sensor BMW 3 SERIES 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 3 SERIES, Model: BMW 3 SERIES 2016Pages: 290, tamaño PDF: 5.6 MB
Page 153 of 290

Visualización
Señales acústicas El acercamiento a un objeto se señaliza por
medio de un tono intermitente en función de la
posición. Si, p. ej., se detecta un objeto en la
parte posterior izquierda del vehículo, se escu‐
cha la señal acústica del altavoz trasero iz‐
quierdo.
Cuanto menor sea la distancia a un objeto,
tanto más cortos son los intervalos.
Si la distancia a un objeto detectado es inferior
a aprox. 25 cm, suena una señal acústica con‐
tinua.
Con PDC delantero: si se encuentran objetos
tanto delante como detrás del vehículo, suena
una señal acústica continua alterna.
La señal acústica se apaga cuando se acopla la
posición P de la palanca selectora en la caja de
cambios Steptronic.
Volumen Se puede ajustar la proporción del volumen de
la señal acústica del PDC con el volumen del
sistema de entretenimiento.1.«Multimedia», «Radio» o bien «Ajustes»2.«Sonido»3.«Ajustes de volumen»4.«PDC»5.Girar el controlador hasta alcanzar el ajuste
deseado.6.Pulsar el controlador.
Se memoriza el ajuste del perfil utilizado en
ese preciso momento.
Aviso óptico En el display de control se puede visualizar la
aproximación a un objeto. Se mostrarán obje‐
tos que estén alejados ya antes de que suene
la señal acústica.
Se ilumina una indicación en cuanto se activa
el PDC.
El área de detección de los sensores se repre‐
senta con los colores verde, amarillo y rojo.
Si se visualiza la imagen de la cámara para
marcha atrás, se puede cambiar al PDC:
«Cámara de marcha atrás»
Con el equipamiento correspondiente:
protección de flancos
Configuración conceptual
Los sensores del asistente de aparcamiento
detectan los obstáculos del lado del vehículo.
El PDC avisa de estos obstáculos mediante
señales acústicas o en el display de control.
Visualización
Obstáculos laterales en el indicador del PDC.
▷Marcas de colores: aviso de obstáculos de‐
tectados.▷Marcas grises: zona aún no registrada.▷Sin marcas: no se ha detectado ningún
obstáculo.
Límites de la protección de flancos
El sistema solo detecta obstáculos que han
caído en el radio de acción de los sensores al
pasar por delante.
El sistema detecta si el vehículo propio se
acerca a un obstáculo debido al propio despla‐
zamiento o al ángulo de orientación.
El sistema no detecta si un obstáculo se
mueve. Por este motivo, se muestran en gris
las marcas en la indicación con el vehículo pa‐
rado transcurrido un cierto tiempo.
Seite 153Confort de marchaManejo153
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 154 of 290

Límites del sistema
Indicación AVISO
Debido a los límites del sistema, es posi‐
ble que el sistema reaccione incorrectamente
o que no reaccione. Existe peligro de acci‐
dente o peligro de daños materiales. Observar
las indicaciones sobre los límites del sistema y,
dado el caso, intervenir activamente.◀
Con remolque o con la caja de enchufe para remolque ocupada
Los sensores traseros no pueden realizar me‐
diciones fiables. Por ello, se desconectan.
Se visualiza un aviso de Check-Control.
Limites de la medición por
ultrasonidos
La detección de objetos puede topar con los lí‐
mites físicos de la medición por ultrasonidos,
entre otros, en las siguientes condiciones:▷Con niños pequeños y animales.▷Con personas con determinada ropa, p. ej.,
abrigos.▷Con una interferencia externa de los ultra‐
sonidos, p. ej., por vehículos que circulan o
máquinas que emiten ruidos.▷Con sensores sucios, congelados, daña‐
dos o desajustados.▷Con determinadas condiciones meteoroló‐
gicas, p. ej., humedad del aire elevada, llu‐
via, nieve, calor extremo o viento fuerte.▷Con lanzas y enganches de remolque de
otros vehículos.▷Con objetos delgados o en forma de cuña.▷Con objetos en movimiento.▷Con objetos a una mayor altura o con re‐
salte, p. ej., salientes en la pared u objeto
de carga.▷Con objetos con esquinas y bordes puntia‐
gudos.▷Con objetos de superficies finas o estruc‐
turas, p. ej., vallas.▷Con objetos con superficies porosas.▷Con objetos de carga que sobresalen.
Los objetos bajos ya visualizados, p. ej., bordi‐
llos, pueden entrar en el ángulo muerto de los
sensores antes o después de que suene una
señal acústica continua.
Falsas alarmas El sistema PDC puede indicar un aviso bajo las
siguientes condiciones, a pesar de que no se
encuentre ningún obstáculo en la zona de al‐
cance:
▷Con lluvia intensa.▷Si los sensores están muy sucios o conge‐
lados.▷Si los sensores están cubiertos de nieve.▷En caso de superficies de calzada rugosas.▷Con terreno irregular, p. ej., resaltos.▷En grandes edificios rectangulares con pa‐
redes lisas, tales como aparcamientos
subterráneos.▷En instalaciones de lavado y túneles de la‐
vado de coches.▷Debido a muchos gases de escape.▷Si la cubierta del enganche para remolque
está torcida.▷Debido a otras fuentes ultrasónicas, p. ej.,
barredoras, limpiadores con chorro de va‐
por o tubos de neón.
El fallo de funcionamiento es comunicado me‐
diante una señal acústica continua alterna en‐
tre los altavoces delante y detrás. En cuanto la
anomalía ya no se dé a través de otras fuentes
de ultrasonidos, el sistema estará nuevamente
en condiciones de funcionar a pleno rendi‐
miento.
Para reducir el número de falsas alarmas, de‐
sactivar el encendido automático del PDC al
detectar obstáculos, p. ej., en túneles de la‐
vado, ver página 152.
Seite 154ManejoConfort de marcha154
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 155 of 290

Fallo de funcionamiento
Se visualiza un aviso de Check-Control.
En el display de control el área de detección de los sensores se representa con rayas.
El PDC falla. Encargar la revisión del sistema.
Surround View
Configuración conceptual
Surround View contiene diferentes sistemas
de asistencia por cámara que sirven de ayuda
durante el aparcamiento y las maniobras, así
como en las salidas y los cruces con poca visi‐
bilidad.▷Cámara para marcha atrás, ver página 155.▷Side View, ver página 158.▷Top View, ver página 159.
Cámara para marcha atrás
Configuración conceptual La cámara para marcha atrás asiste al aparcar
marcha atrás y maniobrar. Para ello, en el dis‐
play de control se muestra la zona situada de‐ trás del vehículo.
Indicación AVISO
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar la situa‐
ción del tráfico correctamente. Existe peligro
de accidentes. Adaptar la conducción a la si‐
tuación del tráfico. Además, controlar visual‐
mente las condiciones del tráfico y el entorno
del vehículo e intervenir activamente en las si‐
tuaciones correspondientes.◀
Sumario
Tecla del vehículo
Cámara para marcha atrás
Cámara
El objetivo de la cámara se encuentra en el asi‐
dero del capó trasero. La suciedad puede afec‐
tar a la calidad de imagen.
Limpiar el objetivo de la cámara, ver pá‐
gina 254.
Activar/desactivar
Conexión automática Con el motor en marcha, acoplar la posición R
de la palanca selectora.
Desconexión automática en marcha
adelante
El sistema se desconecta en caso de superar
un recorrido o una velocidad determinados.
En caso necesario, conectar el sistema de
nuevo.
Seite 155Confort de marchaManejo155
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 161 of 290

Activar la línea de círculo de viraje yde carril▷La línea roja estática de círculo de viraje
muestra el espacio lateral necesario al girar
el volante por completo.▷La línea verde variable de carril ayuda a es‐
timar el espacio lateral real necesario.
La línea de carril depende de la marcha
acoplada y del ángulo de la dirección ac‐
tual. La línea de carril se adapta constante‐
mente con el movimiento del volante.
«Líneas de aparcamiento»
Se visualizan líneas de carril y de círculo de vi‐
raje.
Límites del sistema
En las siguientes situaciones no se puede utili‐
zar Top View:
▷Con la puerta abierta.▷Con el capó trasero abierto.▷Con el retrovisor exterior plegado.▷Con una mala iluminación.
En algunas de estas situaciones se visualiza un
aviso de Check-Control.
Asistente de aparcamiento
Configuración conceptual
El sistema le ayuda a aparcar en las siguientes
situaciones:
▷A aparcar lateralmente en paralelo a la cal‐
zada.▷A aparcar hacia atrás en sentido transver‐
sal a la calzada.
El manejo del asistente de aparcamiento se di‐
vide en tres pasos:
▷Encendido y activación.▷La búsqueda de plazas de aparcamiento.▷Aparcar.
En el display de control se muestran el estado
del sistema y las instrucciones necesarias de
manejo.
Unos sensores de ultrasonidos situados a am‐
bos lados del vehículo miden el espacio dispo‐
nible para aparcar.
El asistente de aparcamiento calcula la línea
óptima de aparcamiento y asume el control de
la dirección durante la maniobra de aparca‐
miento.
Notas
Uno de los componentes del asistente de
aparcamiento es el control de distancia de
aparcamiento PDC, ver página 151.
Al efectuar el aparcamiento, prestar atención a
los avisos ópticos y acústicos del PDC, el asis‐
tente de aparcamiento y la cámara para mar‐
cha atrás y reaccionar en consecuencia.
Los sonidos fuertes tanto del exterior como del
interior del vehículo podrían enmascarar el
tono de la señal PDC.
AVISO
El sistema no exime al conductor de su
responsabilidad personal de evaluar la situa‐
ción del tráfico correctamente. Debido a los lí‐
mites del sistema, este no puede reaccionar
automáticamente de la forma adecuada en to‐
das las situaciones del tráfico. Existe peligro de
accidentes. Adaptar la conducción a la situa‐
ción del tráfico. Observar las condiciones del
tráfico e intervenir activamente en las situacio‐
nes correspondientes.◀
Seite 161Confort de marchaManejo161
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 162 of 290

AVISO
Con el uso del enganche para remolque,
el asistente de aparcamiento puede ocasionar
daños debido a los sensores cubiertos. Existe
peligro de accidente o peligro de daños mate‐
riales. No utilizar el asistente de aparcamiento
con el servicio con remolque o al utilizar el en‐
ganche para remolque, p. ej., soporte para bici‐
cletas.◀
ATENCIÓN
El asistente de aparcamiento puede es‐
quivar los bordillos o dirigir el vehículo de tal
forma que éste se sube a ellos. Existe peligro
de daños materiales. Observar las condiciones
del tráfico e intervenir activamente en las situa‐
ciones correspondientes.◀
Al activar el asistente de aparcamiento arranca
automáticamente un motor que haya sido des‐
conectado por la función de arranque/parada
automática.
Sumario
Tecla del vehículo
Asistente de aparcamiento
Sensores de ultrasonidos
Los cuatro sensores de ultrasonidos para me‐
dir los huecos para aparcar se encuentran de‐
lante y detrás en los laterales del vehículo.
Para asegurar toda la capacidad de funciona‐
miento:
▷Mantener los sensores limpios y sin hielo.▷Si se usa un equipo de limpieza de alta pre‐
sión, no rociar los sensores insistente‐
mente ni desde una distancia inferior a
30 cm.▷No pegar sensores.
Condiciones previas
Para medir el espacio disponible para
aparcar
▷Circular en línea recta hacia delante a una
velocidad de hasta aprox. 35 km/h.▷Distancia máxima respecto a la hilera de
vehículos aparcados: 1,5 m.
Plazas apropiadas de aparcamiento
Indicación general:
▷Espacio libre detrás de un objeto con una
longitud mínima de 0,5 m.▷Espacio libre entre dos objetos con una
longitud mínima cada uno de 0,5 m.
Aparcar en línea, en paralelo a la calzada:
▷Longitud mínima de las plazas entre dos
objetos: longitud del propio vehículo más
aprox. 0,8 m.▷Anchura mínima: aprox. 1,5 m.Seite 162ManejoConfort de marcha162
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 165 of 290

▷Desconectar el encendido.
Límites del sistema
Indicación AVISO
Debido a los límites del sistema, es posi‐
ble que el sistema reaccione incorrectamente
o que no reaccione. Existe peligro de acci‐
dente o peligro de daños materiales. Observar
las indicaciones sobre los límites del sistema y,
dado el caso, intervenir activamente.◀
Sin asistencia al aparcamiento El asistente de aparcamiento no asiste en las
situaciones siguientes:
▷En curvas pronunciadas.▷Al llevar un remolque.▷Con el DSC desactivado.
Limitaciones de funcionamiento
La función puede estar limitada, p. ej., en las
siguientes situaciones:
▷Si el firme no es regular, p. ej., en calles sin
asfaltar.▷En suelo deslizante.▷En pendientes ascendentes o descenden‐
tes pronunciadas.▷En caso de acumulación de hojas o nieve
en la plaza de aparcamiento.▷En cunetas o precipicios, p. ej., un borde
de un puerto.
Limites de la medición por
ultrasonidos
La detección de objetos puede topar con los lí‐
mites físicos de la medición por ultrasonidos,
entre otros, en las siguientes condiciones:
▷Con niños pequeños y animales.▷Con personas con determinada ropa, p. ej.,
abrigos.▷Con una interferencia externa de los ultra‐
sonidos, p. ej., por vehículos que circulan o
máquinas que emiten ruidos.▷Con sensores sucios, congelados, daña‐
dos o desajustados.▷Con determinadas condiciones meteoroló‐
gicas, p. ej., humedad del aire elevada, llu‐
via, nieve, calor extremo o viento fuerte.▷Con lanzas y enganches de remolque de
otros vehículos.▷Con objetos delgados o en forma de cuña.▷Con objetos en movimiento.▷Con objetos a una mayor altura o con re‐
salte, p. ej., salientes en la pared u objeto
de carga.▷Con objetos con esquinas y bordes puntia‐
gudos.▷Con objetos de superficies finas o estruc‐
turas, p. ej., vallas.▷Con objetos con superficies porosas.▷Con objetos de carga que sobresalen.
Los objetos bajos ya visualizados, p. ej., bordi‐
llos, pueden entrar en el ángulo muerto de los
sensores antes o después de que suene una
señal acústica continua.
Puede suceder que se detecten espacios de
aparcamiento no aptos para ello o que no se
detecten espacios de aparcamiento aptos.
Fallo de funcionamiento Se visualiza un aviso de Check-Control.
El asistente de aparcamiento está averiado.
Encargar la revisión del sistema.
Seite 165Confort de marchaManejo165
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 166 of 290

ClimatizaciónEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Climatizador automático
1Calefacción de asiento, izquierda 532Distribución de aire3Calefacción de la luneta trasera4Caudal de aire5Programa AUTO6Temperatura7Calefacción de asiento, derecha 538Función de refrigeración9Funcionamiento de recirculación de aire10Sensor térmico del habitáculoSeite 166ManejoClimatización166
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 169 of 290

Climatizador automático con prestaciones ampliadas1Calefacción de asiento, izquierda 532Temperatura, izquierda3Programa AUTO4Pantalla5Refrigeración máxima6Temperatura, derecha7Calefacción de asiento, derecha 538Función de refrigeración9AUC/modo recirculación10Distribución de aire, derecha11Caudal aire, intensidad AUTO12Distribución de aire, izquierda13Calefacción de la luneta trasera14Sensor de temperatura interior, mante‐
nerlo siempre despejado15Descongelación y desempañamiento de
cristalesFunciones de climatización al detalle
Conectar/desconectar el sistema Activar
Pulsar cualquier tecla, con excepción de:▷Calefacción de la luneta trasera.▷Calefacción de asientos.Desactivar
En la posición mínima, pulsar la tecla
izquierda.
Temperatura Girar el mando para ajustar la
temperatura deseada.Seite 169ClimatizaciónManejo169
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 170 of 290

El climatizador alcanza lo más rápido posible
esta temperatura utilizando, si fuera necesario,
una potencia elevada de refrigeración o de ca‐
lefacción, y luego la mantiene constante.
Evitar cambiar en intervalos breves entre dis‐
tintas regulaciones de temperatura. De lo con‐
trario, el climatizador no tendría tiempo sufi‐
ciente para regular la temperatura
seleccionada.
Función de refrigeración
El aire del habitáculo se refrigera, se seca y se
vuelve a calentar según el ajuste de la tempe‐
ratura.
La refrigeración del habitáculo únicamente es
posible con el motor en marcha.
Pulsar la tecla.
La función de refrigeración se en‐
ciende o apaga.
Después de arrancar el motor, pueden empa‐
ñarse el parabrisas y los cristales laterales bre‐
vemente en función de las condiciones clima‐
tológicas del momento.
Con el programa AUTO se conecta automáti‐
camente la función de refrigeración.
En el climatizador se produce agua conden‐
sada, ver página 189, que sale por debajo del
vehículo.
Refrigeración máxima Pulsar la tecla.
El sistema activa la temperatura más
baja, el caudal de aire óptimo y el funciona‐
miento de recirculación de aire.
El aire sale por los difusores para la zona torá‐
cica. Por este motivo, abrir los difusores.
La función está disponible con una tempera‐
tura exterior superior a aprox. 0 ℃ y con el mo‐
tor en funcionamiento.
El caudal de aire se puede adaptar con el pro‐
grama activo.Programa AUTO
Pulsar la tecla.
El caudal de paso del aire, la distribu‐
ción de aire y la temperatura se regulan auto‐
máticamente.
En función de la temperatura elegida, la inten‐
sidad del programa AUTO y otras influencias
exteriores, el aire se orienta hacia el parabrisas,
a los cristales laterales, en dirección al torso y
a la zona reposapiés.
En el programa AUTO se conecta automática‐ mente la función de refrigeración, ver pá‐
gina 170.
Un sensor de empañamiento controla a su vez
el programa de modo que se evite lo mejor po‐
sible el empañamiento de los cristales.
Intensidad del programa AUTO
Con el programa AUTO activado, se puede
modificar la regulación automática de la inten‐
sidad.
Pulsar el lado izquierdo o derecho de
la tecla: reducir o aumentar la intensi‐
dad.
En la pantalla del climatizador se muestra la in‐
tensidad seleccionada.
Control automático de recirculación
de aire AUC/función de recirculación
de aire
En ambientes con olores desagradables o con‐
taminantes en el aire del exterior es posible ce‐
rrar la entrada de aire. En tal caso se hace cir‐
cular el aire del habitáculo.
Presionar repetidamente la tecla para
activar un modo de servicio:▷LED apagados: el aire del exterior entra de
forma continua.▷LED izquierdo encendido, modo AUC: un
sensor detecta sustancias nocivas en elSeite 170ManejoClimatización170
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15
Page 171 of 290

aire del exterior y regula el bloqueo de
forma automática.▷LED derecho encendido, recirculación de
aire: la entrada de aire del exterior está per‐
manentemente cerrada.
El funcionamiento de recirculación de aire se
apaga automáticamente tras un tiempo
cuando la temperatura exterior es baja para
evitar el empañamiento de las lunas.
Si se utiliza permanentemente el modo recir‐
culación, la calidad del aire del habitáculo em‐
peora y aumenta el empañamiento de las lu‐
nas.
En caso de empañamiento del cristal, apagar la
recirculación de aire y pulsar la tecla AUTO
para aprovechar las ventajas del sensor de em‐
pañamiento. Asegurarse de que el aire pueda
fluir por el cristal parabrisas.
Caudal de aire manual Para poder regular manualmente el caudal de
aire, desactivar primero el programa AUTO.
Pulsar el lado izquierdo o derecho dela tecla: reducir o aumentar el caudal
de aire.
En la pantalla del climatizador se muestra el
caudal de aire seleccionado.
Dado el caso, el caudal de aire del climatizador
se reduce para ahorrar batería.
Distribución de aire manual Presionar repetidamente la tecla para
seleccionar un programa:
▷Zona del torso.▷Zona del torso y zona reposapiés.▷Zona reposapiés.▷Cristales y espacio para los pies: sólo en el
lado del conductor.▷Cristales, zona del torso y espacio para los
pies: sólo en el lado del conductor.En caso de empañamiento del cristal, pulsar la
tecla AUTO para utilizar las ventajas del sensor
de empañamiento.
Descongelación y desempañamiento
de cristales
Pulsar la tecla.
El hielo y el vaho se eliminan rápida‐
mente del parabrisas y de los cristales laterales
delanteros.
Para ello, alinear los aireadores laterales a los
cristales laterales.
El caudal de aire se puede adaptar con el pro‐
grama activo.
En caso de empañamiento del cristal, conectar
también la función de refrigeración o pulsar la
tecla AUTO para aprovechar las ventajas del
sensor de empañamiento.
Calefacción de la luneta trasera Pulsar la tecla.
La calefacción de la luneta trasera se
desconecta tras cierto tiempo de forma auto‐
mática.
Microfiltro y filtro de carbón activo
El microfiltro y filtro de carbón activo retiene el
polvo, el polen y las sustancias nocivas en
forma de gas del aire en la función de recircu‐
lación de aire y en la función de aire exterior.
Este filtro se debe cambiar en caso de mante‐
nimiento, ver página 233, del vehículo.Seite 171ClimatizaciónManejo171
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 107 - X/15