service BMW 4 SERIES COUPE 2016 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES COUPE, Model: BMW 4 SERIES COUPE 2016Pages: 250, PDF Size: 5.37 MB
Page 6 of 250
MerknaderOm denne bruksanvisningen
Orientering
Den raskeste måten å finne spesielle tema på
er stikkordregisteret.
For en oversikt over kjøretøyet anbefales før‐
ste kapittel.
Oppdatering etter redaksjonslutt Oppdateringer etter redaksjonsslutt finner du
evt. i vedlegget til den trykte bruksanvisningen
til kjøretøyet.
Bruksanvisning til Navigasjon,
underholdning, kommunikasjon
Temaene navigasjon, underholdning, kommu‐
nikasjon og hurtigkommandoene til talesty‐
ringssystemet kan hentes fram med den inte‐
grerte bruksanvisningen på kontrolldisplayet.
Ytterligere
informasjonskilder
Om du har spørsmål hjelper våre servicepart‐
nere eller kvalifiserte fagverksteder deg gjerne.
Informasjon om BMW, f.eks. teknikken, på
nett: www.bmw.no.
BMW Driver’s Guide App
I mange land er bruksanvisningen tilgjengelig
som app. Mer informasjon på nett:
www.bmw.com/bmw_drivers_guide
Symboler og illustrasjonerSymboler i bruksanvisningen
angir advarsler som du ubetinget bør følge
for egen og andres sikkerhet, og for å unngå
skader på bilen din.
◄ angir slutten på en anvisning.
gjelder tiltak som bidrar til å beskytte
miljøet.
“...” angir tekster på kontrolldisplayet for valg
av funksjoner.
›...‹ angir kommandoer for
stemmestyringssystemet.
››...‹‹ angir svar fra stemmestyringssystemet.
Handlingstrinn
Handlingstrinn som må utføres vises som
nummerert liste. Rekkefølgen for trinnene må
overholdes.
1.Første handlingstrinn.2.Andre handlingstrinn.
Opplistinger
Opplistinger uten nødvendig rekkefølge eller
alternative muligheter er vist som liste med li‐
stepunkt.
▷Første mulighet.▷Andre mulighet.
Symbol på kjøretøydeler
viser til bilkomponenter som du kan finne
mer informasjon om i denne
instruksjonsboken.
Kjøretøyutførelse
Denne bruksanvisningen beskriver alle model‐
ler og alle standard-, lands og spesialutførelser
som tilbys i serien. I denne bruksanvisningen
er derfor også utstyr beskrevet og illustrert
som ikke fins i kjøretøyet ditt f.eks. på grunn av
det valgte spesialutstyret eller landsversjonen.
Dette gjelder også for sikkerhetsrelevante
funksjoner og systemer.
Seite 6Merknader6
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 7 of 250
Ved bruk av de tilsvarende funksjonene og sy‐
stemene må de respektive gyldige, nasjonale
bestemmelsene følges.
Hvis utstyr og modeller ikke er beskrevet i
denne bruksanvisningen, se evt. den vedlagte
tilleggsbruksanvisningen i kjøretøyet ditt.
Ved høyrestyring er betjeningselementene
delvis plassert annerledes enn i illustrasjonene.
Aktualiteten til
bruksanvisningen
Grunnleggende Det høye sikkerhets- og kvalitetsnivået til kjø‐
retøyene blir gitt av kontinuerlig videreutvik‐
ling. Dermed kan det i sjeldne tilfeller oppstå
avvik mellom beskrivelsene og kjøretøyet ditt.
Oppdatering etter redaksjonslutt Oppdateringer etter redaksjonsslutt finner du
evt. i vedlegget til den trykte bruksanvisningen
til kjøretøyet.
Egen sikkerhet
Garanti Kjøretøyet er teknisk dimensjonert til driftsbe‐
tingelser og registreringkrav i landet hvor det
ble levert første gang - Homologasjon. Hvis
kjøretøyet ditt skal brukes i et annet land må
kjøretøyet muligens først tilpasses til evt. avvik
i driftsbetingelser og registreringskrav. Tilsva‐
rer kjøretøyet ditt ikke homologasjonskravene
for et bestemt land, kan du ikke fremme garan‐
tikrav der. Mer informasjon får du hos en servi‐
cepartner eller et kvalifisert fagverksted.
Vedlikehold og reparasjon
Avansert teknikk, f.eks. bruk av moderne mate‐
rialer og effektiv elektronikk, krever tilpassede
vedlikeholds- og reparasjonsmetoder.Produsenten av kjøretøyet anbefaler å få tilsva‐
rende arbeider derfor utført av en BMW servi‐
cepartner eller et kvalifisert fagverksted. Med
kvalifisert fagverksted menes i denne instruk‐
sjonsboken et verksted som utfører tilsvarende
arbeider, f.eks vedlikehold og reparasjoner, i
henhold til BMW-krav og som bruker tilsva‐
rende opplært personale.
Ved feil utførte arbeider, f.eks. vedlikehold og
reparasjoner, er det fare for følgeskader og sik‐
kerhetsrisikoer som er forbundet med det.
Deler og tilbehør
BMW anbefaler å bruke deler og tilbehørspro‐
dukter som er godkjent og dermed klassifisert
som egnet av BMW.
Produsenten av kjøretøyet ditt anbefaler å råd‐
føre deg med en BMW servicepartner før kjøp av reservedeler, driftsmidler eller tilbehør.
BMW-servicepartneren gir deg informasjon om
originale BMW-deler og -tilbehør, andre pro‐
dukter som er godkjent av BMW og tilbyr den
tilhørende, kvalifiserte rådgivningen.
Originale BMW deler og -tilbehør har blitt kon‐
trollert av BMW med tanke på sikkerhet og
hvor godt egnet de er i funksjonell sammen‐
heng i BMW-kjøretøy.
BMW påtar seg produktansvaret for de. På den
andre siden kan BMW ikke påta seg ansvar for ikke godkjente deler eller tilbehørsprodukter av
hvilken som helst art.
BMW kan ikke vurdere for hvert eksterne pro‐
dukt hvorvidt det kan brukes i BMW kjøretøy
uten risiko. BMW vurderer heller ikke om pro‐
dukter er egnet, selv om de har blitt godkjent
av nasjonale myndigheter. BMW kan ikke vur‐ dere om disse produktene er egnet for allebruksbetingelser i BMW-kjøretøy.
Lagringsenhet
Mange elektroniske komponenter inneholder
lagringsenheter som lagrer tekniske informa‐
sjoner om kjøretøytilstand, hendelser eller feilSeite 7Merknader7
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 8 of 250
midlertidig eller permanent. Disse tekniske in‐
formasjonene dokumenterer generelt tilstan‐
den til en komponent, en modul, et system el‐
ler omgivelsene:▷Drifstilstander til systemkomponenter,
f.eks. fyllnivå.▷Statusmeldinger fra kjøretøyet og dets en‐
keltkomponenter, f.eks. hjulomdreininger/
hastighet, bevegelsesforsinkelse, tverrak‐
selerasjon.▷Feilfunksjoner og defekter i viktige system‐
komponenter, f.eks. lys og bremser.▷Reaksjonene til kjøretøyet i spesielle kjøre‐
situasjoner, f.eks. utløsing av en airbag, ak‐
tivering av stabilitetsreguleringssyste‐
mene.▷Omgivelsestilstander, f.eks. temperatur.
Disse dataene er av utelukkende teknisk natur
og brukes til å registrere og utbedre feil samt
optimalisering av kjøretøyfunksjoner. Bevegel‐
sesprofiler om kjørte strekninger kan ikke opp‐
rettes med disse data. Hvis serviceytelser tas i
bruk, f.eks. ved reparasjoner, serviceprosesser,
garanti-tilfeller, kvalitetssikring, kan disse tek‐
niske informasjonene leses ut av hendelses-
og feildataminnet av medarbeiderne til service‐
partneren eller et kvalifisert fagverksted,
inklusive produsenten, ved hjelp spesielle
diagnoseapparater. Der får du ved behov mer
informasjon. Etter utbedring av feil blir informa‐
sjonene i feilminnet slettet og fortløpende
skrevet over.
Ved bruk av kjøretøyet kan situasjoner tenkes, i
hvilke denne tekniske data i forbindelse med
annen informasjon, f.eks. skademelding, ska‐
der på kjøretøyet, vitneutsagn etc. - eventuelt
ved hjelp av en sakkyndig - kan knyttes til per‐
soner.
Tilleggsfunksjoner som blir avtalt med kunden
med kontrakt, f.eks. lokalisering av kjøretøyet
ved nødstilfeller, tillater overføring av visse kjø‐
retøydata fra kjøretøyet.
Kjøretøy-
identifikasjonsnummer
Kjøretøy-identifikasjonsnummeret befinner
seg i motorrommet.
Seite 8Merknader8
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 32 of 250
Åpne og lukkeKjøretøyutførelse
I dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐
styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Fjernkontroll/Nøkkel Generelt
Leveransen inneholder to fjernkontroller med
integrert nøkkel.
Hver fjernkontroll inneholder et batteri som kan
skiftes.
Avhengig av utstyr og landsversjon kan funk‐
sjonene til knappene stilles inn. Innstillinger, se
side 41.
I hver fjernkontroll er personlige innstillinger for
kjøretøyet lagret. Personal Profile, se side 33.
I hver fjernkontroll lagres informasjoner om
vedlikeholdsbehov. Servicedata i fjernkontrol‐
len, se side 202.Oversikt1Lås opp2Lås3Åpne bagasjeromsluke
Integrert nøkkel
Trykk knappen, pil 1, og trekk ut nøkkelen,
pil 2.
Den integrerte nøkkelen passer til følgende lå‐
ser:
▷Førerdør.▷Hanskerom på passasjersiden.Seite 32BetjeningÅpne og lukke32
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 33 of 250
Skifte batteri1.Ta integrert nøkkel ut av fjernkontrollen.2.Trykk inn låsen med nøkkelen, pil 1.3.Ta av lokket til batterirommet, pil 2.4.Sett inn batteri av samme type med pluss-
siden opp.5.Trykk igjen lokket.
Returner det gamle batteriet til en ser‐
vicepartner eller et kvalifisert fagverk‐
sted til kassering, eller returner det til et
returpunkt.
Nye fjernkontroller Nye fjernkontroller kan fås hos en servicepart‐
ner eller et kvalifisert fagverksted.
Tap av fjernkontroller En mistet fjernkontroll kan sperres av en servi‐
cepartner eller et kvalifisert fagverksted.
Nødregistrering av fjernkontrollen
Også i følgende situasjoner kan tenningen slås
på eller motoren startes:
▷Forstyrring av radiooverføringen til fjern‐
kontrollen av eksterne kilder, f.eks. radio‐
master.▷Tomt batteri i fjernkontrollen.▷Forstyrring av radiooverføringen på grunn
av mobile radiokommunikasjonsapparater i
umiddelbar nærhet til fjernkontrollen.▷Forstyrring av radiooverføringen på grunn
av ladeapparatet under lading i kjøretøyet,f.eks. for mobile radiokommunikasjonsap‐
parater.
Ved forsøk på å starte tenningen eller motor‐
start vises en Check-Control-melding.
Starte motoren med nødregistrering
av fjernkontrollen
Steptronic-gir: Hold, ved tilsvarende Check-
Control-melding, fjernkontrollen som vist mot
markeringen på rattstammen, og trykk i løpet
av 10 sekunder på Start-/Stopp-knappen
mens bremsen er tråkket ned.
Manuell girkasse: Hold, ved tilsvarende Check-
Control-melding, fjernkontrollen som vist mot
markeringen på rattstammen, og trykk i løpet
av 10 sekunder på Start-/Stopp-knappen
mens bremsen er tråkket ned.
Dersom fjernkontrollen ikke registreres: Endre
posisjonen til fjernkontrollen noe i høyden og
gjenta prosessen.
Personal Profile
Prinsipp Personal Profile stiller tre profiler til rådighet,
hvor personlige kjøretøy-innstillinger kan la‐
gres. Hver fjernkontroll får tilordnet en av disse
profilene.
Hvis kjøretøyet låses opp med en fjernkontroll,
blir den tilordnede personlige profilen aktivert.
Alle innstillinger som er lagret i profilen blir ak‐
tivert automatisk.
Seite 33Åpne og lukkeBetjening33
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 52 of 250
Stram beltet automatisk
Ved lukket belte blir beltebåndet strammet en
gang automatisk når du starter å kjøre.
Åpne belte1.Hold fast beltet.2.Trykk den røde knappen på låsdelen.3.Før beltet til opprullingsmekanismen.
Beltepåminnelse for fører- og
passasjersete
En Check-Control-melding vises. Kon‐
troller om sikkerhetsbeltet er tatt på
korrekt.
Beltepåminnelsen blir aktiv, når sikkerhetsbel‐
tet på førersiden ikke er tatt på.
Ved enkelte landsutførelser blir beltepåminnel‐
sen også aktiv fra ca. 10 km/h når passasjer‐
beltet ikke er tatt på og tunge gjenstander lig‐
ger på passasjersetet.
Beltepåminnelse for bakseter Kontrollampene i instrumentkombina‐
sjonen lyser opp etter at motoren er
startet.
▷Grønn: Beltet på det tilsvarende baksetet
er tatt på.▷Rødt: Beltet på det tilsvarende baksetet er
ikke tatt på.
Beltepåminnelsen blir også aktiv når et belte i
baksetet blir tatt av under kjøring.
Skader på sikkerhetsbeltene ADVARSEL
Beskyttelseseffekten til sikkerhetsbel‐
tene kan i følgende situasjoner være redusert
eller svikte:
▷Belter er skadet, tilsmusset eller forandret
på annen måte.▷Beltelåsen er skadet eller sterkt tilsmusset.▷Beltestrammer eller belteoppruller ble for‐
andret.
Sikkerhetsbelter kan ved en ulykke skades
uten at det merkes. Fare for personskader eller
livsfare. Ikke forandre sikkerhetsbelter, beltelå‐
ser, beltestrammer, belteoppruller og beltefor‐
ankring, og hold de rene. Få sikkerhetsbeltene
kontrollert av en servicepartner eller et kvalifi‐
sert fagverksted etter en ulykke.◀
Ved belastning på grunn av en ulykke eller ska‐
der:
Skift ut beltesystemet inklusive beltestram‐
mere, og få belteforankringene kontrollert.
Beltebringer
Prinsipp Beltebringeren forenkler det å ta på sikker‐
hetsbeltet.
Generelt
Etter at døren lukkes og kjøretøyets nøkkel ble
registrert i kupéen, kjører beltebringeren ut au‐
tomatisk og holder sikkerhetsbeltet klart til å bli
tatt på, pil. Etter at det er tatt på kjører den til‐
bake til hvileposisjonen.
Når sikkerhetsbeltet ikke ble tatt på enda, kjø‐
rer beltebringeren under følgende omstendig‐
heter tilbake:
▷Ventetid ca. fem minutter.▷Åpning av den respektive døren.▷Etter en kort kjørestrekning.▷Låsing av kjøretøyet.Seite 52BetjeningStille inn52
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 59 of 250
Barn alltid i baksetetADVARSEL
Personer som er lavere enn 150 cm kan
ikke ta på sikkerhetsbeltet korrekt uten ytterli‐
gere sikringssystemer. Beskyttelseseffekten til
sikkerhetsbeltene kan reduseres eller svikte
hvis de tas på feil. Et sikkerhetsbelte som er
tatt på feil kan forårsake ytterligere personska‐
der, f.eks. ved ulykker eller bremse- og unna‐
manøver. Fare for personskader eller livsfare.
Personer som er lavere enn 150 cm må sikres i
egnede sikringssystemer.◀
Forskning på ulykker viser at baksetet er den
tryggeste plassen for barn.
Barn under 12 år eller som er mindre enn
150 cm skal bare transporteres i baksetet, i
barnesikringssystemer som er tilpasset alde‐
ren, vekten og størrelsen.
Barn på passasjersetet
Ved bruk av et barnesikringssystem på passa‐
sjersetet må du passe på at front- og sideair‐
bagene på passasjersiden er deaktiverte. De‐
aktivering av passasjerairbagen er bare mulig
med Nøkkelbryteren for passasjerairbag, se
side 99.
Merknad ADVARSEL
Aktive passasjerairbager kan skade et
barn i et barnesikringssystem når de utløses.
Det er fare for personskader. Forsikre deg om at passasjerairbagene er deaktivert og at kon‐
trolllyset PASSENGER AIRBAG OFF lyser.◀
ADVARSEL
Ved feil sittestilling eller feilmontert bar‐
nesete er stabiliteten til barnesikringssystemet
begrenset eller fraværende. Fare for persons‐
kader eller livsfare. Pass på at barnesikringssy‐
stemet ligger fast mot setelenet. Tilpass lene‐
hellingen ved alle berørte setelener om mulig,
og still inn setene korrekt. Pass på at setene ogderes lener er gått i lås korrekt. Tilpass om mu‐
lig nakkestøttene i høyden eller fjern de.◀
Montering av
barnesikringssystemer
Barnesikringssystemer
Hvor hver alders- eller vektklasse er tilsva‐
rende barnesikringssystemer tilgjengelige hos
en servicepartner eller et kvalifisert fagverk‐
sted.
Merknader Ved valg, montering og bruk av barnesikrings‐
systemer må oppplysningene fra produsenten
av barnesikringssystemet følges.
ADVARSEL
Ved skadet barnesikringssystem, eller
barnesikringssystemer og deres festesyste‐
mer som er skadet av ulykker, kan sikringsef‐ fekten være begrenset eller ikke tilstede. Et
barn holdes f.eks. ikke tilstrekkelig igjen, f.eks.
ved en ulykke eller bremse- og unnamanøver.
Fare for personskader eller livsfare. Barnesik‐
ringssystemer og deres festesystemer som er
skadet eller har blitt utsatt for belastninger ved
ulykker må kontrolleres hhv. skiftes av service‐
partneren eller et kvalifisert fagverksted.◀
ADVARSEL
Ved feil sittestilling eller feilmontert bar‐
nesete er stabiliteten til barnesikringssystemet
begrenset eller fraværende. Fare for persons‐
kader eller livsfare. Pass på at barnesikringssy‐
stemet ligger fast mot setelenet. Tilpass lene‐
hellingen ved alle berørte setelener om mulig,
og still inn setene korrekt. Pass på at setene og
deres lener er gått i lås korrekt. Tilpass om mu‐
lig nakkestøttene i høyden eller fjern de.◀Seite 59Transportere barn trygtBetjening59
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 70 of 250
ADVARSEL
Ved lave temperaturer kan spylevæsken
fryse på ruten og redusere sikten. Fare for
ulykker. Bruk spyleanlegget bare når det er
utelukket at spylervæsken kan fryse. Bruk
frostvæske ved behov.◀
OBS
Ved tom spylervæsketank kan vaske‐
pumpen ikke fungere som den skal. Det er fare
for materielle skader. Ikke bruk vaskeanlegget
hvis spylervæsketanken er tom.◀
Vindusvaskedyser
Vindusvaskedysene blir automatisk oppvarmet
når tenningen er på.
Viskernes utvippede stilling Viktig, f.eks. for å skifte viskerblad eller vippe ut
ved frost.
ADVARSEL
Hvis vindusviskerne setter seg i beve‐
gelse i utvippet tilstand kan deler av kjøretøyet
bli skadet eller legemer klemmes. Det er fare
for personskader eller fare for materielle ska‐
der. Pass ved utvippede viskere på at kjøre‐
tøyet er slått av og at viskerne er vippet inn når
det slås på.◀1.Slå tenning på og av igjen.2.Pass ved fare for frost på at viskerbladene
ikke er frosset fast.3.Trykk viskerspaken opp forbi trykkpunktet,
og hold i ca. 3 sekunder, til viskerne stan‐
ser i en omtrent loddrett stilling.
Etter av viskerne er vippet på plass igjen må vi‐
skeranlegget aktiveres igjen.
1.Slå på tenning.2.Trykk viskerspak ned. Visker kjører i hvile‐
posisjonen og er klar til bruk.Vaskevæske
Merknader ADVARSEL
Noen frostvæsker kan inneholde helse‐
skadelige stoffer og er lettantennelige. Fare for
brann og personskader. Følg merknadene på
beholderne. Hold frostvæske unna åpen ild.
Ikke fyll driftsmidler om i andre flasker. Oppbe‐
var driftsmidler utilgjengelig for barn.◀
ADVARSEL
Feil utførte arbeider under motorpanse‐
ret kan skade komponenter og utgjøre en sik‐
kerhetsrisiko. Det er fare for ulykker eller fare
for materielle skader. Få arbeider under motor‐
panseret utført av en servicepartner eller et
kvalifisert fagverksted.◀
Beholder for vaskevæske
Alle vaskedyser forsynes fra én beholder i mo‐
torrommet.
Fylling med en blanding av vindusspyler-kon‐
sentrat og vann fra springen, ved behov med
tilsetning av frostvæske, etter anvisningene fra
produsenten.
Bland vaskevæske før fylling, slik av blandings‐
forholdet overholdes.
Ikke fyll vindusspyler-konsentrat og frostvæ‐
ske ufortynnet, og ikke fyll rent vann: Det kan
oppstå skader på viskeranlegget.
Ikke bland vindusspyler-konsentrater fra for‐
skjellige produsenter, da dette kan føre til av
vaskedysene blir tilstoppet.
Seite 70BetjeningKjøre70
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 76 of 250
▷Kilometer/dagskilometer, se side 80.▷Meldinger, f.eks. Check-Control, se
side 76.▷Aktuelt forbruk, se side 81.▷Navigasjonsvisning▷Rekkevidde, se side 80.▷Status, kjøreopplevelsesbryter, se
side 122.▷Servicebehov, se side 81.▷Speed Limit Information, se side 83.▷Klokkeslett, se side 80.
Check-Control
Prinsipp Check-Control overvåker funksjoner i kjøre‐
tøyet og melder, når en feil foreligger i over‐
våkte systemer.
En Check-Control-melding vises som en kom‐
binasjon av kontroll- eller varsellamper og
tekstmeldinger i instrumentkombinasjonen og
i Head-Up-displayet.
I tillegg høres evt. et akustisk signal og en
tekstmelding vises i kontrolldisplayet.
Kontroll- og varsellamper
Generelt Kontroll- og varsellamper i instrumentkombi‐
nasjonen kan lyse opp i forskjellige kombina‐
sjoner og farger.
Enkelte lamper blir kontrollert for funksjon ved
motorstart eller når tenningen slås på og lyser
opp midlertidig.
Røde lys
Beltepåminnelse Sikkerhetsbelte på sjåførsiden er ikke
tatt på. For enkelte landsutførelser:
Passasjerbeltet er ikke tatt på eller gjenstander
er registrert på passasjersetet.
Blinker eller lyser: Sikkerhetsbelte på sjåfør-
eller passasjerside er ikke tatt på. Beltepåmin‐
nelsen kan også løse ut når gjenstander ligger
på passasjersetet.
Kontroller om sikkerhetsbeltet er tatt på kor‐
rekt.
Beltepåminnelse for bakseter Rødt: Beltet på det tilsvarende bakse‐
tet er ikke tatt på.
Grønn: Beltet på det tilsvarende bakse‐
tet er tatt på.
Airbagsystem Airbagsystem og beltestrammer er evt.
defekt.
Få kjøretøyet omgående kontrollert av
en servicepartner eller et kvalifisert fagverk‐
sted.
Parkeringsbrems, bremsesystem For mer informasjon, se Løsne parke‐
ringsbrems, se side 67.
Påkjøringsvarsel Lyser: Forvarsel, f.eks. ved kollisjons‐
fare eller veldig kort avstand til et for‐
ankjørende kjøretøy.
Øk avstand.
Blinker: Akutt varsel ved umiddelbar kollisjons‐
fare hvis kjøretøyet nærmer seg med relativt
høy differansehastighet til et annet kjøretøy.
Grip inn ved å bremse og evt. vike unna.
Personvarsel Symbol i instrumentkombinasjonen.Seite 76BetjeningVisning76
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15
Page 77 of 250
Hvis det er fare for en kollisjon med en regi‐
strert person, lyser symbolet og et signal hø‐
res.
Oransje lys
Aktiv hastighetsregulering Antall tverrstolper viser den valgte av‐
standen til det forankjørende kjøre‐
tøyet.
For mer informasjon, se Aktiv hastighetsregu‐
lering med Stop & Go-funksjon, ACC, se
side 125.
Kjøretøyregistrering, aktiv
hastighetsregulering
Lyser: Forankjørende kjøretøy regi‐
strert.
Blinker: Forutsetningene for bruk av sy‐
stemet er ikke lenger oppfylt.
Systemet ble deaktivert, men bremser til du tar
over aktivt ved å tråkke på bremsen eller kjøre‐ pedalen.
Gule lys
Blokkeringsfrie bremser ABS Unngå plutselig bremsing. Bremse‐
kraftforsterker evt. defekt. Ta hensyn til
lengre bremsevei. Få omgående kon‐
trollert av en servicepartner eller et kvalifisert
fagverksted.
Dynamisk stabilitetskontroll DSC Blinker: DSC regulerer driv- og brem‐
sekreftene. Kjøretøyet blir stabilisert.
Reduser hastighet og tilpass kjøremå‐
ten til veiforholdene.
Lyser: DSC har sviktet. Få systemet kontrollert
av en servicepartner eller et kvalifisert fagverk‐
sted.For mer informasjon, se Dynamisk stabilitets‐
kontroll DSC, se side 120.
Deaktivere dynamisk stabilitetskontroll
DSC eller aktivere dynamisk traction
control DTC
Dynamisk stabilitetskontroll DSC er
slått av eller dynamisk traction control
DTC er slått på.
For mer informasjon, se Dynamisk stabilitets‐
kontroll DSC, se side 120, og Dynamisk Trac‐
tion Control DTC, se side 121.
Punkteringsindikering RPA Punkteringsindikeringen varsler tap av
dekktrykk i et dekk.
Reduser hastighet og stans forsiktig.
Unngå heftige bremse- og styremanøver.
For mer informasjon, se Punkteringsindikering,
se side 102.
Dekktrykkontroll RDC Lyser: Dekktrykkontrollen varsler om
tap av dekktrykk i et dekk.
Reduser hastighet og stans forsiktig.
Unngå heftige bremse- og styremanøver.
Blinker og deretter permanent lysende: Ingen
punktering eller tap av dekktrykk kan registre‐
res.▷Feil på grunn av anlegg eller apparater med
samme radiofrekvens: Systemet blir auto‐
matisk aktivt igjen når feilfeltet forlates.▷RDC kunne ikke fullføre reset: Gjennomfør
ny reset av systemet.▷Hjul uten RDC-elektronikk er montert: Få
evt. kontrollert av en servicepartner eller et
kvalifisert fagverksted.▷Funksjonsfeil: Få systemet kontrollert av
en servicepartner eller et kvalifisert fag‐
verksted.Seite 77VisningBetjening77
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 982 - VI/15