ABS BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: 4 SERIES GRAN COUPE, Model: BMW 4 SERIES GRAN COUPE 2016Pages: 292, PDF Size: 5.6 MB
Page 88 of 292

Freio de estacionamento, sistema de freiosPara obter mais informações, ver Libe‐
rar o freio de estacionamento, consulte
a página 76 .
Aviso de colisão Acende: pré-aviso, por exemplo, em
caso de perigo de colisão ou quando a
distância em relação à viatura que se‐
gue em frente é muito curta.
Aumentar a distância.
Pisca: aviso urgente em caso de perigo de coli‐
são iminente, caso a viatura se aproxime de
outra viatura a uma velocidade diferencial rela‐
tivamente elevada.
Intervir por intervenção de frenagem e, se ne‐
cessário, de desvio.
Alerta sobre pessoas Símbolo no painel de instrumentos.
Em caso de colisão iminente com uma
pessoa detectada, é exibido o símbolo
e se ouve um sinal.
Luzes laranja
Regulação ativa velocidade de cruzeiro O número de barras transversais indica
a distância selecionada em relação à vi‐
atura que segue em frente.
Para obter mais informações, ver Regulação
ativa da velocidade de cruzeiro com a função
Stop&Go, ACC, consulte a página 143 .
Reconhecimento de viatura, regulação ativa da velocidade de cruzeiro
Acende: viatura que segue em frente é
detectada.
Pisca: as condições para a operação do
sistema já não se encontram cumpridas.O sistema foi desativado, mas freia até o moto‐
rista assumir o controle, pisando o freio ou o
pedal do acelerador.
Luzes amarelas Sistema antibloqueio de freios ABS Se possível, evitar frenagens abruptas.
Servofreio com uma falha. Levar em
consideração distâncias de frenagem
mais longas. Solicitar a verificação imediata a
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou a uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Controle Dinâmico da Estabilidade DSC Pisca: o DSC regula as forças de tração
e de frenagem. A viatura é estabilizada.
Diminuir a velocidade e ajustar o modo
de condução às condições reais da estrada.
Acende: o DSC não está funcionando correta‐
mente. Incumbir um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da verificação do sistema.
Para obter mais informações, ver Controle Di‐
nâmico da Estabilidade DSC, consulte a pá‐
gina 137 .
Controle Dinâmico da Estabilidade DSC
desativado ou Controle Dinâmico da
Tração DTC ativado
O Controle Dinâmico da Estabilidade
DSC está desligado ou o Controle Di‐ nâmico da Tração DTC está ligado.
Para obter mais informações, ver Controle Di‐
nâmico da Estabilidade DSC, consulte a pá‐
gina 137 , e Controle Dinâmico da Tração
DTC, consulte a página 138 .Seite 88ComandosIndicações88
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 91 of 292

▷ "Mobile Care"
Contatar o serviço móvel.
Ocultar mensagens do Check-Control
Pressionar a tecla na alavanca dos repetidores
de direção.
▷Em seguida, algumas mensagens do
Check-Control são exibidas permanente‐
mente e permanecem visíveis até que a fa‐
lha tenha sido eliminada. No caso de várias
falhas simultâneas, as mensagens serão
exibidas sucessivamente.
Essas mensagens podem ser ocultadas
durante cerca de 8 segundos. Depois, vol‐
tam a ser apresentadas automaticamente.▷Outras mensagens do Check-Control são
ocultadas automaticamente após cerca de
20 segundos. As mensagens ficam memo‐
rizadas e podem ser novamente exibidas.
Mostrar mensagens do Check-Control
memorizadas
No display de controle:
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Check Control"4.Selecionar a mensagem de texto.
Mensagens após o final da viagem
Determinadas mensagens que foram indicadas
durante a viagem são novamente exibidas de‐
pois de desligar a ignição.
Indicador do nível de
combustível
A inclinação da viatura pode
causar oscilações na indicação.
Dependendo do equipamento, a
seta junto do símbolo da bomba
de combustível indica de que
lado da viatura se encontra a tampa do depó‐
sito de combustível.
Indicações para o abastecimento, consulte a
página 212 .
Tacômetro Evitar em absoluto rotações na faixa de aviso
vermelha. De maneira a proteger o motor,
nesta faixa será acionado um sistema de corte
de combustível.
Temperatura do óleo do
motor▷Motor frio: o ponteiro se si‐
tua no valor inferior de tem‐
peratura. Dirigir com regime
e velocidade moderados.▷Temperatura de funciona‐
mento normal: o ponteiro se
encontra ao centro ou na
metade esquerda da indica‐
ção da temperatura.▷Motor quente: o ponteiro se situa no valor
superior de temperatura. Adicionalmente,
é exibida uma mensagem do Check-Con‐
trol.Seite 91IndicaçõesComandos91
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 137 of 292

Sistemas de controle da estabilidade de
marchaEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Sistema antibloqueio de
freios ABS
O ABS impede um bloqueio das rodas ao frear.
Também com frenagens a fundo é mantida a
direcionabilidade o que vai aumentar a segu‐
rança ativa durante a circulação.
O ABS encontra-se pronto para funcionar
sempre que o motor está trabalhando.
Sistema de assistência na frenagem
Ao pisar rapidamente o freio, este sistema in‐
duz automaticamente o maior aumento possí‐
vel da eficácia do freio. Em frenagens a fundo,
a distância de frenagem é reduzida ao máximo.
Simultaneamente, são também aproveitadas
as vantagens do ABS.
Não reduzir a pressão no freio durante o pe‐
ríodo em que é necessário efetuar a frenagem
a fundo.Controle Dinâmico da
Estabilidade DSC
Princípio O sistema ajuda a estabilizar a viatura em fra‐
ções de segundo, diminuindo a potência do
motor e acionando os freios nas várias rodas,
fazendo-o dentro dos limites impostos pelas
leis da física.
Informações gerais O Controle Dinâmico da Estabilidade reco‐nhece, por exemplo, as seguintes condições
de condução instáveis:▷O fugir da traseira da viatura pode levar a
uma sobreviragem.▷A perda de aderência das rodas dianteiras
pode levar a uma subviragem.
O Controle Dinâmico da Tração DTC, consulte
a página 138 , é uma variante do DSC otimi‐
zada em termos de tração.
Nota Nem mesmo o sistema DSC pode anular as
leis da física.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa a responsabili‐
dade de avaliar corretamente a situação do trânsito. Devido aos limites do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada em todas as situações do trânsito.
Existe perigo de acidente. Adaptar o modo de
condução às condições de trânsito. Observar
as condições de trânsito e intervir ativamente
nas respectivas situações.◀
Seite 137Sistemas de controle da estabilidade de marchaComandos137
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 192 of 292

velocidade máxima para atravessar os lençóis
de água.◀
Ao atravessar lençóis de água, observar o se‐
guinte:▷Atravessar apenas lençóis de água calmos.▷Atravessar a água até uma altura máxima
de 25 cm.▷Atravessar a água com uma velocidade de
passo máxima até 5 km/h.
Frear com segurança
A sua viatura está equipada de série com sis‐
tema ABS.
Nas situações que exigem isso, frear a fundo.
A viatura permanece direcionável. Possíveis
obstáculos podem ser contornados com movi‐
mentos suaves do volante.
O vibrar do pedal do freio e os ruídos de regu‐
lação hidráulica significam que o ABS está fun‐
cionando.
Em determinadas situações de frenagem, os
discos de freio perfurados provocam ruídos de
funcionamento. No entanto, isso não tem qual‐
quer influência sobre o desempenho e a segu‐
rança de funcionamento dos freios.
Objetos na área de movimento dos
pedais e na zona dos pés
ADVERTÊNCIA
Os objetos na zona dos pés do motorista
podem bloquear o curso do pedal ou um pedal
pisado. Existe perigo de acidente. Guardar os
objetos na viatura de forma que estes não pos‐
sam chegar à zona dos pés. Utilizar tapetes
adequados para a viatura e que possam ser fi‐
xados com a segurança ao chão. Não utilizar
tapetes soltos e não colocar vários tapetes uns
sobre os outros. Assegurar que existe espaço
suficiente para os pedais. Assegurar que os ta‐
petes são fixados corretamente depois de te‐
rem sido retirados, por exemplo, para fins de
limpeza.◀
Umidade
Em casos de umidade, ação do sal na estrada
ou chuvas fortes, frear ligeiramente em inter‐
valos regulares, com alguns quilômetros de
distância.
Durante o procedimento, certificar-se de que
não coloca em risco os restantes usuários da
via.
A temperatura gerada pela frenagem ajuda na
ação de secagem dos discos e das pastilhas
de freio.
A força de frenagem encontra-se imediata‐
mente à disposição.
Descidas de forte inclinação ADVERTÊNCIA
Uma pressão leve e contínua sobre o pe‐
dal do freio pode provocar sobreaquecimento,
desgaste das pastilhas de freio ou até provocar
a falha do sistema de freios. Existe perigo de
acidente. Evitar um esforço excessivo do
freio.◀
ADVERTÊNCIA
Em ponto-morto ou com o motor desli‐
gado, as funções relevantes para a segurança
estão limitadas ou deixam de estar disponíveis,
por exemplo, o efeito de frenagem do motor ou
a assistência aos freios e à direção. Existe pe‐
rigo de acidente. Não circular em ponto-morto
ou com o motor desligado.◀
Em trajetos longos ou íngremes, engrenar a
velocidade que exige o menor número de fre‐
nagens. Caso contrário, o sistema de freios
pode aquecer demais e reduzir o efeito de fre‐
nagem.
O efeito de frenagem do motor pode continuar
sendo aumentado engrenando manualmente
uma velocidade inferior, se necessário, até a
primeira velocidade.Seite 192DirigirPrecauções ao dirigir192
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 222 of 292

Data de fabricaçãoNa parede lateral do pneu:
DOT … 0116: o pneu foi fabricado na 1.ª se‐
mana de 2016.
Substituição de rodas e
pneus
Montagem Solicitar a um parceiro de serviço do fabri‐cante, outro parceiro de serviço qualificado ou uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada a montagem e a calibragem da roda.
Combinação de roda/pneu
A combinação de roda/pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Através das combinações roda/pneu incorre‐
tas, o funcionamento dos diferentes sistemas
é prejudicado, por exemplo, ABS ou DSC.
Para manter o perfeito comportamento da via‐
tura, deverá equipar a mesma sempre com
pneus da mesma marca e com o mesmo perfil.
Após um dano no pneu, montar de novo a
combinação de roda/pneu original.
ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não são adequ‐
ados para sua viatura podem provocar danos
em determinadas peças da viatura, por exem‐
plo, devido a toque na carroceria por causa das
tolerâncias, apesar de dimensões nominais
iguais. Existe perigo de acidente. O fabricante
da viatura recomenda a utilização de rodas e
pneus que foram classificados como suficien‐
temente adequados para o respectivo tipo de
viatura.◀Marcas de pneus recomendadas
Para cada tamanho de pneu, a BMW reco‐
menda determinadas marcas de pneus. Isso
pode ser perfeitamente reconhecido por uma
estrela situada na parede lateral do pneu.
Pneus novos Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem a aderência ao solo máxima.
Durante os primeiros 300 km, dirigir com mo‐
deração.
Pneus recauchutados
O fabricante da sua viatura recomenda que
não sejam utilizados pneus recauchutados.
ADVERTÊNCIA
Os pneus recauchutados podem possuir
construções de pneus diferentes. Com um
tempo de vida útil avançado, a durabilidade
pode ser reduzida. Existe perigo de acidente.
Não utilizar qualquer tipo de pneu recauchu‐
tado.◀
Pneus de inverno Para a condução em faixas de rolamento du‐
rante o inverno, recomenda-se a utilização de
pneus de inverno.
Apesar de os chamados pneus para todo o ano
com a sigla M+S apresentarem melhores ca‐
racterísticas invernais do que os pneus de ve‐
rão, por norma, eles não atingem os níveis de
performance dos pneus de inverno.
Seite 222MobilidadeRodas e pneus222
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 280 of 292

Tudo de A a ZÍndice remissivoA
Abastecer 212
Abastecer AdBlue 217
Abastecer óleo do motor 232
Abertura conforto com o con‐ trole remoto 36
Abertura sem contato da tampa do porta-malas 43
Abrir/fechar através da fecha‐ dura da porta 38
Abrir e fechar 32
Abrir e fechar com o controle remoto 36
Abrir e fechar, sem o controle remoto 38
ABS, sistema antiblo‐ queio 137
ACC, Regulação ativa da ve‐ locidade de cruzeiro com
função Stop&Go 143
Acessar o ajuste dos ban‐ cos 45
Acessar o ajuste dos retrovi‐ sores 45
Acesso conforto 41
Acessórios e peças 8
Acionamento manual, Side View 160
Active Protection 135
AdBlue, a baixas temperatu‐ ras 217
AdBlue, no mínimo 216
AdBlue, reabastecer você mesmo 217
AdBlue, ver BMW Diesel com BluePerformance 216
Adesivos, ver Kit de primeiros socorros 250
Aditivos, óleo 233
Aditivos para óleo 233 Aditivos para óleo do mo‐
tor 233
Advertência de reserva, ver Autonomia 92
Água de condensação na parte inferior da viatura 193
Água de limpeza 80
Água na faixa de rola‐ mento 191
Airbags 111
Airbags de cabeça 111
Airbags dianteiros 111
Airbags do acompanhante, desativação/ativação 113
Airbags do acompanhante, luz 114
Airbags laterais 111
Airbags, luz de controle/ advertência 112
Ajuda na partida 142
Ajuda para estaciona‐ mento 162
Ajustar os faróis 108
Ajustes, bancos/encostos de cabeça 52
Ajustes individuais, ver Per‐ sonal Profile 34
Ajustes no display de con‐ trole 100
Ajustes, trancar/destran‐ car 44
Alarme falso, ver Alarme invo‐ luntário 46
Alarme involuntário 46
Alavanca seletora, transmis‐ são Steptronic 82
Alcatifa, conservação 259
Alcatifa do piso, conserva‐ ção 259
Alerta de desvio de trajetó‐ ria 130 Alerta de troca de faixa 131
Alerta sobre pessoas com função de frenagem
City 127
Alterações técnicas, ver Se‐ gurança própria 7
Altura, viatura 264
Amaciamento 190
Análise do estilo de condu‐ ção 207
Análise do estilo de condução ECO PRO 207
Anticongelante, líquido de la‐ vagem 80
Antiencandeamento automá‐ tico do retrovisor interior 62
Ao redor do console cen‐ tral 14
Ao redor do forro do teto 15
Ao redor do volante 12
Apoio central dos braços 183
Apoio da coluna lombar 55
Apoio das coxas 55
Apoio lombar 55
Apoios da nuca, na parte di‐ anteira, ver Encostos de ca‐
beça 58
Apoios da nuca, na parte tra‐ seira, ver Encostos de ca‐
beça 59
Após a lavagem da via‐ tura 257
App, BMW Driver’s Guide 6
Aquaplanagem 191
Aquecimento dos bancos, di‐ anteiros 55
Aquecimento dos bancos, traseiros 56
Aquecimento do volante 63
Ar-condicionado 168, 171 Seite 280Palavras-chaveTudo de A a Z280
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16
Page 288 of 292

Proteção antirroubo, parafu‐sos da roda 245
Proteção antirroubo, via‐ tura 36
Proteção contra encadea‐ mento 176
Proteção de aprisionamento, teto solar 50
Proteção de aprisionamento, vidros 48
Proteção dos pernos da roda 245
Puxar 252
Q
Qualidade do combustí‐ vel 214
Quebra-sol 176
R Rádio 6
Raio de viragem 264
RDC Controle de pressão dos pneus 114
Reaproveitamento 238
Rebater os encostos dos ban‐ cos traseiros 180
Rebocar 252
Rebocar, ver Puxar e rebo‐ car 252
Reciclagem 238
Recipiente para líquido de la‐ vagem 80
Recirculação do ar 169, 172
Refrigeração máxima 172
Regeneração de energia 93
Regulação ativa velocidade de cruzeiro com função
Stop&Go, ACC 143
Regulação automática da ve‐ locidade de cruzeiro com
função Stop&Go 143
Regulação da velocidade de cruzeiro 149 Regulação da velocidade de
cruzeiro, ativa com função
Stop&Go 143
Regulação da velocidade de cruzeiro com regulação da
distância, ver Regulação
ativa da velocidade de cru‐
zeiro, ACC 143
Regulação da velocidade de cruzeiro sem regulação da
distância, ver Regulação da
velocidade de cruzeiro 149
Relógio 92
Relógio digital 92
Reparar o furo 224
Repetidores de direção atrás, substituição de lâm‐
pada 243
Repetidores de direção, co‐ mando 76
Resetar, controle de pressão dos pneus RDC 115
Reset, controle de pressão dos pneus RDC 115
Retrovisor do acompanhante, inclinar para baixo 61
Retrovisores 61
Retrovisores exteriores 61
Retrovisor exterior antienca‐ deamento 62
Retrovisor exterior, antien‐ candeamento automá‐
tico 62
Retrovisor interior, antienca‐ deamento manual 62
Retrovisor interior, antiencan‐ deamento automático 62
Retrovisor, memória 60
RME éster metílico de colza 215
Rodas, indicador de furo em um pneu RPA 118
Rodas, tudo a respeito de ro‐ das e pneus 220
RPA indicador de furo em um pneu 118 RSC Runflat System Compo‐
nent, ver Pneus com funcio‐
namento em emergên‐
cia 223
S Secar o ar, ver Função de re‐ frigeração 169, 172
Segurança Inteligente 120
Segurança própria 7
Segurar a carga 194
Sensor de chuva 78
Sensor de inclinação 46
Sensores, conservação 260
Sentar com segurança 52
Serviço de assistência, ver Serviço móvel 250
Serviço de desempanagem, serviço móvel 250
Serviço de emergência, ver Serviço móvel 250
Serviço móvel 250
Serviços ampliados BMW Online 6
Serviços BMW 6
Servotronic 142
Side View 159
Símbolos 6
Símbolos no campo de sta‐ tus 21
Símbolos utilizados 6
Sinais ao destrancar 45
Sinais de confirmação 45
Sistema antibloqueio, ABS 137
Sistema automático de baixar luzes, ver Assistente da luz
alta 107
Sistema de alarme 45
Sistema de alarme contra roubo, ver Sistema de
alarme 45
Sistema de apoio ao estacio‐ namento 61 Seite 288Palavras-chaveTudo de A a Z288
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 265 - II/16