key BMW MOTORRAD C 400 X 2020 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW MOTORRAD, Model Year: 2020, Model line: C 400 X, Model: BMW MOTORRAD C 400 X 2020Pages: 311, PDF Size: 3.15 MB
Page 273 of 311
To
verify the authorization of
t
he ignition key, the electronic
immobilizer exch
anges
inf
ormation with the ignition
key via the
ring aerial.
This device complies with
Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause
h
armful interference, and
(2) this device
must accept
any interference received,
including interference that
may cause undesired
operation.
Any changes or modifi-
cations not
expressly
approved by the party
responsible for compliance
could void the
user's authority
to operate the equipment. FCC
Approval
Ring aerial
in the ignition
switch Approbation
de la FCC
Antenne annulaire présente
dans le commutateur
d'allumage
Pour vérifier l'autorisation de
la clé de contac
t, le système
d'immobilisation é lectronique
échange des informations
avec la clé de contact via
l'antenne annulaire.
Le présent dispositif est
conforme à la
partie 15 des
règles de la FCC. Son
utilisation est soumise aux
deux conditions suivantes : (1)
Le
dispositi f ne
doit pas produire
d
'interférences nuisibles, et
(2) l
e dispositif doit pouvoir
accepter toutes les
interférences e
xtérieures, y
com
pris celles qui
pourraient
provoquer une
activation inopportune.
Page 275 of 311
Declaration
of
Conformity
Radio equipment Keyless Ride
Simpl ified EU Declaration
of
Conformity acc. Radio Equipment
Directive 2014/53/EU after
12.06.2016 and during transition
period
Technical information
Fre quency
band: 434,42 MHz
Maximum Transmission Power:
10 mW
Manufacturer
and Address
Manufacturer: Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG
Adress: St eeger Str. 17, 42551
Velbert, Germany
Bŭlga
r
ski
С настоящото Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG
декларира, че тоз и тип
радиосъоръжение HUF5750 е в
съответствие
с Директива
2014/53/ЕС. Цялостният текст на
ЕС декларацията за
съответствие може да
се намери
на следния интернет адрес:
http://www.huf -
group.com/eudoc/
Česky
Tímto Huf Hülsbeck & Fürst
GmbH & Co. KG pr ohlašuje, že
typ rádiového zařízení HUF5750
je v souladu se směrnicí
2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://
www.huf-group.com/eudoc
Dans
k
Hermed erklærer Huf Hülsbeck &
Fürst GmbH & Co. KG, at
radioudstyrstypen HUF5750 er i
overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU. EU-
ove rensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: http://
www.huf-group.com/eudoc
Page 280 of 311
Certifications
BMW Keyless Ride ID Device
USA, Canada:
Product na
me: BMW
Keyless Ride ID
Device FCC ID: YGOHUF5750
IC: 4008C -HUF5750
Canada:
Operation
is subject to t
he following two conditions:
(1 )
This
d evice
may not cause harmful
interference,
and
(2) this d
evice must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Any chang
es
or modifications
not expressly approv
ed by the
party responsible
for
compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Page 282 of 311
Declaration Of
Conformity
We declare under our responsibility that the product
BMW Keyless
Ride ID Device (Mo del: HUF5750)
camplies
with the appropriate essential requirements of the article 3
of the R&TIE and the other relevant provisions, when used for its
intended purpose. Applied Standards:
1. Health
and safety requirements contained in article 3 (1) a)
• EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011;
Information technology equipment-S afety
2. Protection requirements
with respect to electromagnetic
compatibility article 3 (1) b)
• EN 301 489-1 (V1 .9.2, 09/2011 ), Electromagnetic
compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services;
Part
1: Common technical requirements
• EN 301 489-3 (V1.4.1, 08/2002) Electromagnetic
compatibility and radio spectrum matters (ERM);
Electromagnetic compatibility (EMC) standard for radio
equipment and services; Part 3: Specific conditions for short
range devices (SRD) operating on frequencies between 9 kHz
and 40 GHz
3. Means of the efficient use
of the radio frequency spectrum
article 3 (2)
• EN 300 220-1 & -2 (V2.4.1, 05/2012), electromagnetic
compatibility an
d radio spectrum matters (ERM); Short range
devices (SRD); Radio equipment tobe used in the 25 MHz to
1
000 MHz frequency range with power Ieveis ranging up to
500 mW;
Part 1: Technical characteristics an
d test methods.
Part 2: Harmonized EN covering essential requirements under
article 3.2 ofthe R&TIE directive
Page 295 of 311
Declaration of
Conformity
Radio e
quipment T FT instrument
cluster
For a
ll Countries without EU
Technical information
BT
operating frq. Range:
2402 – 2480 MHz
BT
version: 4.2 (no BTLE)
BT output power: < 4 dBm
WLAN operating frq. Range::
2412 – 2462 M
Hz
WLAN standards:
IEEE 802.11 b/g/n
WLAN output power: < 20 dBm
Manufacturer
and Address
Manufacturer:
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH
Adress: Robert Bosch Str. 200,
31139 Hildesheim, GERMANY
Turkey
Robert Bosch Car Multimedia
GmbH,
ICC6.5in tipi telsiz
sisteminin 2014/53/EU
nolu yönetmeliğe uygun olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk
Beyanı'nın tam metni, aşağıdaki
internet adresinden
görülebilir:
http://cert.bosch-
carmultimedia.net Brazil
Este
equipamento
opera em
caráter secundário, isto é, não
tem d ireito a proteção contra
interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo, e
não pode causar interferência a
siste mas operando em caráter
primário.
Canada
This
d
evice
complies with Industry
Canada’s
licence-exempt RSSs
and part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause
interference, a
nd
(2) this device must accept any
i
nterference, including
interference that may cause
undesired operation o
f the device.
Changes
or modifications not
expressly ap proved by the party
responsible for compliance could
void the user's authority to
operate the equipment.
Page 310 of 311
© 2020 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Munich, Germany
Not to be reproduced, wholly or in part, without written permission from BMW AG, Munich.
Order No.: 01 40 9 831 840
12.2020
Printed on environmentally friendly paper, bleached without chlorine, suitable for recycling. NOTE
Using unsuitable batteries in a vehicle key can damage the
vehicle key. There is a risk of material damage. Discharged
batteries should only ever be replaced with batteries of the
same voltage, same size and same specification. WARNING
The battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries
or button cells can be swallowed, causing serious or even
fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or
cauterisations. There is a danger of injury or danger to life.
Keep vehicle keys and batteries out of the reach of
children. Seek medical assistance immediately if you
suspect that a battery or button cell has been swallowed or
has got into a part of the body. Please note the following in addition to the information
provided in the Owner's Handbook.
HINWEIS
Ungeeignete Batterien im Fahrzeugschlüssel können den
Fahrzeugschlüssel beschädigen. Es besteht die Gefahr von
Sachschäden. Die entladene Batterie nur durch eine
Batterie mit gleicher Spannung, gleicher Größe und
gleicher Spezifikation ersetzen. WARNUNG
Der Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle.
Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und
innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen
oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder
Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht,
dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder
sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe
rufen. Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten.
MEGJEGYZÉS
Csak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot,
különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll
fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos
méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel
helyettesítse.
FIGYELMEZTETÉS
A járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek,
illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos
vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső
gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély
vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket
gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy
gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy
testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget.
ADVARSEL
Bilnøglen inderholder et knapbatteri som batteri. Batterier
eller knapbatterier kan sluges og i løbet af to timer føre til
alvorlige eller dødelige kvæstelser, f.eks. indre
forbrændinger eller ætsninger. Der er risiko for kvæstelse
eller livsfare. Bilnøgler og batterier skal opbevares
utilgængeligt for børn. Hvis der er mistanke om, at et
batteri eller et knapbatteri er blevet slugt eller befinder sig
i en kropsdel, skal lægen kontaktes omgående.
Vær opmærksom på følgende ud over
instruktionsbogen.
A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a
következőket.
BEMÆRK
Uegnede batterier i bilnøglen kan beskadige bilnøglen. Der
er risiko for materiel skade. Det afladede batteri må kun
udskiftes med et batteri med samme spænding, størrelse
og specifikationer.
OPOZORILO
Avtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V
primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice,
lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali
smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja
nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost.
Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok.
Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali
gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj
pokličite zdravniško pomoč.
Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje.
OPOMBA
Neprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko
poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode.
Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo
enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih
specifikacij.
UPOZORNENIE
Nevhodné batérie v kľúči od vozidla ho môžu poškodiť.
Hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Vybitú batériu
nahraďte batériou s rovnakým napätím, rovnakou
veľkosťou a rovnakou špecifikáciou.
VAROVANIE
Kľúč od vozidla obsahuje gombíkovú batériu. Hrozí
prehltnutie batérií alebo gombíkových batérií a v priebehu
dvoch hodín vznik vážnych alebo smrteľných poranení,
napr. vnútorné popáleniny alebo poleptania. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie života. Kľúč od
vozidla a batérie uchovávajte mimo dosahu detí Pri
podozrení na prehltnutie batérie alebo gombíkovej batérie
alebo na ich prítomnosť v niektorej časti tela okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
Okrem návod na obsluhu rešpektujte aj
nasledujúce pokyny. REMARQUE
L’insertion de batteries non conformes dans la clé du
véhicule peut endommager cette dernière. Risque de
dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée
uniquement par une batterie de tension, de taille et de
spécification identiques. AVERTISSEMENT
La clé du véhicule contient une pile bouton. Les batteries
ou piles boutons peuvent être avalées et provoquer des
blessures graves voire mortelles dans les deux heures, par
exemple par des brûlures internes ou des brûlures
chimiques. Risque de blessures ou danger de mort. Tenir
la clé du véhicule et les batteries hors de la portée des
enfants. En cas de suspicion d’ingestion d'une batterie ou
d’une pile bouton ou d’introduction dans une partie du
corps, contacter immédiatement un médecin. Respecter les consignes suivantes en plus de l
a notice
d’utilisation AVISO
La llave del vehículo contiene una pila de botón a modo
de batería. Las pilas o las pilas de botón pueden ser
ingeridas y, en el plazo de dos horas, causar lesiones
graves o mortales como, p. ej., por quemaduras o
abrasiones internas. Existe peligro de lesionarse o peligro
de muerte. Mantener la llave del vehículo y las pilas fuera
del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido
una pila o una pila de botón, o que se encuentra en una
parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato. Observar lo siguiente adicionalmente al manual de
instrucciones.
INDICACIÓN
Las pilas no adecuadas para la llave del vehículo
pueden dañar la misma. Existe peligro de daños
materiales. La pila descargada únicamente debe
ser sustituida por una pila con la misma tensión, el
mismo tamaño y las mismas especificaciones. 01409831840*
01409831840*
01409831840*
Page 311 of 311
© 2020 Bayerische Motoren Werke
Aktiengesellschaft
Munich, Germany
Not to be reproduced, wholly or in part, without written permission from BMW AG, Munich.
Order No.: 01 40 9 831 840
12.2020
Printed on environmentally friendly paper, bleached without chlorine, suitable for recycling.
NOTE
Using unsuitable batteries in a vehicle key can damage the
vehicle key. There is a risk of material damage. Discharged
batteries should only ever be replaced with batteries of the
same voltage, same size and same specification.
WARNING
The battery inside the vehicle key is a button cell. Batteries
or button cells can be swallowed, causing serious or even
fatal injuries within two hours, e.g. due to internal burns or
cauterisations. There is a danger of injury or danger to life.
Keep vehicle keys and batteries out of the reach of
children. Seek medical assistance immediately if you
suspect that a battery or button cell has been swallowed or
has got into a part of the body.
Please note the following in addition to the information
provided in the Owner's Handbook.
HINWEIS
Ungeeignete Batterien im Fahrzeugschlüssel können den
Fahrzeugschlüssel beschädigen. Es besteht die Gefahr von
Sachschäden. Die entladene Batterie nur durch eine
Batterie mit gleicher Spannung, gleicher Größe und
gleicher Spezifikation ersetzen.
WARNUNG
Der Fahrzeugschlüssel enthält als Batterie eine Knopfzelle.
Batterien oder Knopfzellen können verschluckt werden und
innerhalb von zwei Stunden zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen, z. B. durch innere Verbrennungen
oder Verätzungen. Es besteht Verletzungsgefahr oder
Lebensgefahr. Fahrzeugschlüssel und Batterien außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren. Bei Verdacht,
dass eine Batterie oder Knopfzelle verschluckt wurde oder
sich in einem Körperteil befindet, sofort medizinische Hilfe
rufen.
Zusätzlich zur Betriebsanleitung folgendes beachten. MEGJEGYZÉS
Csak megfelelő gombelemekkel használja a járműkulcsot,
különben a járműkulcs károsodhat. Anyagi kár veszélye áll
fenn. A lemerült elemet csak azonos feszültségű, azonos
méretű és azonos jellemzőkkel rendelkező elemmel
helyettesítse. FIGYELMEZTETÉS
A járműkulcs egy gombelemmel működik. Az elemek,
illetve a gombelemek lenyelhetők, és két órán belül súlyos
vagy halálos sérüléseket okozhatnak, például belső
gyulladások vagy felmaródások okozásával. Sérülésveszély
vagy életveszély áll fenn. A járműkulcsot és az elemeket
gyermekektől távol kell tartani. Egy elem, illetve egy
gombelem lenyelésének gyanúja esetén, vagy ha az egy
testrészbe kerülne, azonnal kérjen orvosi segítséget. ADVARSEL
Bilnøglen inderholder et knapbatteri som batteri. Batterier
eller knapbatterier kan sluges og i løbet af to timer føre til
alvorlige eller dødelige kvæstelser, f.eks. indre
forbrændinger eller ætsninger. Der er risiko for kvæstelse
eller livsfare. Bilnøgler og batterier skal opbevares
utilgængeligt for børn. Hvis der er mistanke om, at et
batteri eller et knapbatteri er blevet slugt eller befinder sig
i en kropsdel, skal lægen kontaktes omgående. Vær opmærksom på følgende ud over
instruktionsbogen. A kezelési útmutató mellett vegye figyelembe a
következőket. BEMÆRK
Uegnede batterier i bilnøglen kan beskadige bilnøglen. Der
er risiko for materiel skade. Det afladede batteri må kun
udskiftes med et batteri med samme spænding, størrelse
og specifikationer. OPOZORILO
Avtomobilski ključ ima gumbasto celico kot baterijo. V
primeru, če pride do zaužitja baterije ali gumbaste celice,
lahko to v dveh urah povzroči resne telesne poškodbe ali
smrt, npr. zaradi notranjih kemičnih opeklin. Obstaja
nevarnost telesnih poškodb ali smrtna nevarnost.
Avtomobilski ključ in baterije hranite zunaj dosega otrok.
Če obstaja sum, da je prišlo do zaužitja baterije ali
gumbaste celice ali da je v katerem koli delu telesa, takoj
pokličite zdravniško pomoč. Poleg navodil za uporabo upoštevajte še naslednje.
OPOMBA
Neprimerne baterije v avtomobilskem ključu ga lahko
poškodujejo. Obstaja nevarnost materialne škode.
Izpraznjeno baterijo lahko zamenjate samo z baterijo
enake napetosti, enake velikosti in istih tehničnih
specifikacij. UPOZORNENIE
Nevhodné batérie v kľúči od vozidla ho môžu poškodiť.
Hrozí nebezpečenstvo vecných škôd. Vybitú batériu
nahraďte batériou s rovnakým napätím, rovnakou
veľkosťou a rovnakou špecifikáciou. VAROVANIE
Kľúč od vozidla obsahuje gombíkovú batériu. Hrozí
prehltnutie batérií alebo gombíkových batérií a v priebehu
dvoch hodín vznik vážnych alebo smrteľných poranení,
napr. vnútorné popáleniny alebo poleptania. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo ohrozenie života. Kľúč od
vozidla a batérie uchovávajte mimo dosahu detí Pri
podozrení na prehltnutie batérie alebo gombíkovej batérie
alebo na ich prítomnosť v niektorej časti tela okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc. Okrem návod na obsluhu rešpektujte aj
nasledujúce pokyny.
REMARQUE
L’insertion de batteries non conformes dans la clé du
véhicule peut endommager cette dernière. Risque de
dommages matériels. Remplacer la batterie déchargée
uniquement par une batterie de tension, de taille et de
spécification identiques.
AVERTISSEMENT
La clé du véhicule contient une pile bouton. Les batteries
ou piles boutons peuvent être avalées et provoquer des
blessures graves voire mortelles dans les deux heures, par
exemple par des brûlures internes ou des brûlures
chimiques. Risque de blessures ou danger de mort. Tenir
la clé du véhicule et les batteries hors de la portée des
enfants. En cas de suspicion d’ingestion d'une batterie ou
d’une pile bouton ou d’introduction dans une partie du
corps, contacter immédiatement un médecin.
Respecter les consignes suivantes en plus de l a notice
d’utilisation
AVISO
La llave del vehículo contiene una pila de botón a modo
de batería. Las pilas o las pilas de botón pueden ser
ingeridas y, en el plazo de dos horas, causar lesiones
graves o mortales como, p. ej., por quemaduras o
abrasiones internas. Existe peligro de lesionarse o peligro
de muerte. Mantener la llave del vehículo y las pilas fuera
del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido
una pila o una pila de botón, o que se encuentra en una
parte del cuerpo, busque asistencia médica de inmediato.
Observar lo siguiente adicionalmente al manual de
instrucciones.
INDICACIÓN
Las pilas no adecuadas para la llave del vehículo
pueden dañar la misma. Existe peligro de daños
materiales. La pila descargada únicamente debe
ser sustituida por una pila con la misma tensión, el
mismo tamaño y las mismas especificaciones.
01409831840*
01409831840*
01409831840*