radio BMW X5 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5, Model: BMW X5 2016Pages: 315, PDF Size: 6.22 MB
Page 198 of 315

Sistemul se activează numai în următoarele
24 ore. După aceea trebuie să îl reactivaţi.
Telecomandă
Privire de ansamblu1Afişaj2Tastele de selecţie3OK4MENU
Tastele
TastăFuncţieCreşterea sau scăderea selec‐
ţiei.Apăsaţi scurt:
- Porniţi telecomanda.
- Schimbaţi meniul.
Apăsaţi lung:
- Opriţi telecomanda.Confirmaţi opţiunea.SimboluriSimboluriSemnificaţie Ventilare/încălzire la pornire Timerul 1. Timerul 2. Recepţia radio. Afişajul nivelului acumulatoru‐
lui telecomenzii. Defect ventilare în staţionare/
încălzire în szaţionare. Conţinutul rezervorului este
prea scăzut. Starea de încărcare a acumula‐
torului 12 V este prea scăzută. Lipsă recepţie radio.
Pornire
Apăsaţi tasta scurt, până ce ecranul se
aprinde.
Este reprezentat ultimul meniu apelat.
Oprire Apăsaţi tasta aprox. 2 secunde, până ce
ecranul se deconectează.
Dacă nu se realizează timp de 10 secunde nici
o introducere, ecranul se opreşte automat.
Selectaţi meniul
Prin intermediul telecomenzii pot fi selectate
următoarele meniuri.
▷ Ventilarea în staţionare/încălzirea în sta‐
ţionare▷ Timerul 1▷ Timerul 2Seite 198ComenziClimatizare198
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Page 201 of 315

Dotări interioareDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, naţionale şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Telecomandă universalăintegrată
Principiu de funcţionare Cu ajutorul telecomenzii universale integrate
este posibilă operarea a până la 3 funcţii ale in‐
stalaţiilor radiocomandate, de ex. sistemele de
acţionare ale porţilor de garaj sau sistemele de
iluminare. Telecomanda universală înlocuieşte
în acest context până la 3 emiţătoare portabile
diferite. Pentru utilizare este necesară progra‐
marea tastelor de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară cu funcţiile dorite. Pentru programare
sunt necesare telecomenzile instalaţiilor res‐
pective.
Pentru siguranţă, ştergeţi funcţiile memorate
înaintea vânzării autovehiculului.
Observaţie AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţieirespective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Compatibilitate În cazul reprezentării simbolului pe am‐
balaj sau în instrucţiunile de utilizare ale
instalaţiei ce trebuie utilizată, aceasta
este de regulă compatibilă cu telecomanda
universală integrată.
O listă a emiţătoarelor compatibile este dispo‐
nibilă pe internet: www.homelink.com
HomeLink este marca înregistrată a firmei
Gentex Corporation.
Elementele de comandă de pe oglinda
retrovizoare interioară▷LED, săgeata 1.▷Taste, săgeata 2.▷Telecomanda, săgeata 3, este necesară
pentru programare.
Programare
Generalităţi
1.Cuplaţi contactul.2.Prima punere în funcţiune:
Tasta din dreapta şi din stânga de pe
oglinda retrovizoare interioară trebuie
apăsate simultan timp de aprox. 20 se‐
cunde, până ce LED-urile de pe oglinda re‐Seite 201Dotări interioareComenzi201
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Page 202 of 315

trovizoare interioară se aprind intermitent.
Toate programările tastelor de pe oglinda
retrovizoare interioară sunt şterse.3.Păstraţi telecomenzile instalaţiei ce trebuie
operată la o distanţă de aprox. 5 până la
30 cm de tastele de pe oglinda retrovizoare
interioară. Distanţa necesară depinde de
emiţătorul manual.4.Apăsaţi şi menţineţi simultan tasta funcţiei
dorite de pe telecomandă şi tasta de tre‐
buie programată pe oglinda retrovizoare in‐
terioară. LED-ul de pe oglinda retrovizoare
interioară se aprinde intermitent, mai întâi
rar.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐
rioare a fost programată.
În cazul în care LED-ul nu clipeşte nici
după cel mult 60 de secunde mai rapid,
modificaţi distanţa dintre oglinda retrovi‐
zoare interioară şi telecomandă şi repetaţi
pasul. Este posibil să fie necesare mai
multe încercări cu distanţe diferite. Între în‐
cercări aşteptaţi cel puţin 15 secunde.6.La programarea funcţiilor suplimentare pe
alte taste, repetaţi paşii 3 până la 5.
Instalaţiile pot fi operate cu tastele de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Particularitatea la sistemele de emisie
cu coduri alternante de criptare
Dacă instalaţia nu poate fi operată nici după re‐
programare, verificaţi dacă instalaţia de deser‐
vit este dotată cu un sistem alternant de crip‐
tare.
Pentru aceasta consultaţi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei, sau apăsaţi îndelung tasta
programată de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară. Dacă LED-ul de pe oglinda interioară cli‐
peşte mai întâi rapid şi luminează apoi constant
aprox. 2 secunde, instalaţia este dotată cu un
sistem alternant de criptare. Clipirea şi lumina‐
tul LED-urilor se repetă timp de aprox. 20 de
secunde.
La instalaţiile cu un sistem alternant de crip‐
tare, în plus este necesară sincronizarea tele‐
comenzii universale integrate cu instalaţia.
Vă rugăm ca pentru informaţii referitoare la sin‐
cronizare să consultaţi şi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei de reglat.
Sincronizarea se realizează cu uşurinţă dacă
este efectuată de două persoane.
Sincronizarea telecomenzii universale inte‐
grate cu instalaţia:1.Opriţi autovehiculul în raza de acţiune a in‐
stalaţiei radiocomandate.2.Programaţi tasta corespunzătoare de pe
oglinda retrovizoare interioară, conform
descrierii.3.Localizaţi şi apăsaţi tasta pentru sincroni‐
zarea instalaţiei de reglat. Aveţi la dispozi‐
ţie cca. 30 secunde pentru următorul pas.4.Menţineţi tasta programată de pe oglinda
retrovizoare interioară apăsată timp de
aprox. 3 secunde, iar apoi daţi-i drumul.
Repetaţi această etapă de lucru, eventual
până la de trei ori, pentru a încheia sincro‐
nizarea. La încheierea sincronizării, este
efectuată funcţia programată.
Programarea din nou a unei taste
individuale
1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta ce tre‐
buie programată de pe oglinda retrovizoare
interioară.3.De îndată ce LED-ul de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară începe să clipească încet,
menţineţi telecomenzile instalaţiei ce tre‐
buie operată la o distanţă de aprox. 5 până
la 30 cm de tastele de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară. Distanţa necesară de‐
pinde de emiţătorul manual.Seite 202ComenziDotări interioare202
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Page 203 of 315

4.Apăsaţi tasta funcţiei dorite de pe teleco‐
mandă şi menţineţi-o de asemenea.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐
rioare a fost programată. În încheiere este
posibilă operarea instalaţiei cu tasta de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Dacă LED-ul nu clipeşte mai rapid după cel
mult 60 secunde, modificaţi distanţa şi re‐
petaţi procedura. Este posibil să fie nece‐
sare mai multe încercări cu distanţe dife‐
rite. Între încercări aşteptaţi cel puţin
15 secunde.
Comenzi
AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţiei
respective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Instalaţia, de ex. poarta de garaj, poate fi acţio‐
nată atunci când motorul este în funcţiune sau
cu aprinderea conectată, cu tasta de pe
oglinda retrovizoare interioară. În acest sens
este necesar ca în interiorul zonei de recepţie a
instalaţiei să apăsaţi tasta atâta timp, până ce
funcţia este declanşată. LED-ul de pe oglinda
retrovizoare interioară luminează pe parcursul
transmiterii semnalului radio constant.
Ştergerea funcţiei memorate Tasta din dreapta şi din stânga de pe oglinda
retrovizoare interioară trebuie apăsate simultan timp de aprox. 20 secunde, până ce LED-urile
pâlpâie intermitent rapid. Toate funcţiile me‐
morate sunt şterse. Funcţiile nu pot fi şterse
individual.
Parasolar
Ecran de protecţie
Rabataţi parasolarul în jos sau în sus.
Ecranul de protecţie din lateral
Rabataţi în sus1.Rabataţi parasolarul în jos.2.Detaşaţi suportul şi rabataţi-l în lateral spre
fereastra laterală.3.Deplasaţi spre partea posterioară până la
poziţia dorită.
Închidere
Pentru închiderea parasolarului procedaţi în or‐
dinea inversă a operaţiunilor de demontare.
Oglindă de pe parasolar
În parasolar, sub un capac se află o oglindă de
machiaj. La deschiderea capacului se aprinde
iluminarea oglinzii.
Scrumieră Deschiderea
Împingeţi capacul înainte.
Golire
Scoateţi sertarul interior.
Seite 203Dotări interioareComenzi203
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Page 278 of 315

Asistenţă în caz de panăDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, naţionale şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Lumini de avarie
Butonul se află în consola centrală.
Apel de urgenţă inteligent Principiu de funcţionare
Prin acest sistem poate fi trimis un apel de ur‐
genţă în situaţii de urgenţă.
Generalităţi
Apăsaţi tasta SOS numai în caz de urgenţă.
Chiar dacă nu este posibilă apelarea serviciului
de urgenţă BMW, este posibilă formarea unui
număr de urgenţă public. Aceasta depinde în‐
tre altele de reţeaua de telefonie mobilă şi de
reglementările naţionale.
Din motive tehnice, apelul de urgenţă nu poate
fi efectuat în condiţii nefavorabile.
Privire de ansamblu
Butonul SOS din plafon
Premise de funcţionare
▷Cardul SIM integrat în autovehicul este ac‐
tivat.▷Pregătire radio este activată.▷Sistemul de apel de urgenţă este funcţio‐
nal.
Declanşare apel de urgenţă
1.Apăsaţi uşor pentru deschiderea capacului.2.Apăsaţi butonul SOS, până când se
aprinde LED-ul verde de la buton.▷LED-ul verde luminează: apel de urgenţă
activat.
Dacă pe ecran se afişează o interogare de
întrerupere, apelul de urgenţă poate fi în‐
trerupt.
Dacă situaţia permite acest lucru, aşteptaţi
în vehicul până la stabilirea legăturii vocale.▷LED-ul luminează intermitent verde după
ce s-a stabilit legătura telefonică cu
numărul de urgenţă.
În cazul unui apel de urgenţă, de la BMW
sunt transmise centralei de urgenţe datele
necesare pentru stabilirea măsurilor de sal‐Seite 278MobilitateAsistenţă în caz de pană278
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Page 305 of 315

D
Dată 99
Date tehnice 292
Deblocare/blocare cu teleco‐ mandă 36
Deblocare/blocare prin încuie‐ toarea portierei 38
Deblocarea, setările 43
Deblocare de urgenţă, blocaj transmisie 87
Defecţiune, reglarea nivelu‐ lui 156
Defrost, vezi Degivrare gea‐ muri 193
Defrost, vezi Dejivrare gea‐ muri 189
Degivrarea geamurilor 193
Dejivrarea geamurilor 189
Dejivrarea lunetei 189, 193
Delimitare bandă de circula‐ ţie, avertizare 142
Deplasarea pe circuit de curse 223
Deplasarea pe drumuri proaste 223
Deplasări off-road 223
Deplasări pe drumuri rele 223
Depozitare, anvelope 252
Depozitare, autovehicul 287
Deschidere/închidere prin în‐ cuietoarea portierei 38
Deschiderea şi închiderea cu telecomandă 36
Deschidere confort de la tele‐ comandă 36
Deschidere şi închidere 32
Deschidere şi închidere fără telecomandă 38
Despre volan 12
Deteriorări, anvelope 250
Dezaburirea geamuri‐ lor 189 , 193
Dezactivare, airbaguri 120
Dezgheţare, vezi Degivrare geamuri 193 Dezgheţare, vezi Dejivrare
geamuri 189
Diagnoza On-Board OBD 267
Dimensiuni 292
Diode luminiscente LED- uri 270
Direcţie activă 155
Direcţie, direcţie activă 155
Direcţie variabilă 155
Discuri de frână ruginite 223
Disponibilitatea radioului 73
Distanţa către destinaţie 105
Distanţa până la destina‐ ţie 105
Distanţa rămasă 99
Distribuţie aer, ma‐ nual 189, 192
Distribuţie individuală a aeru‐ lui 189 , 192
Distribuţie manuală a aeru‐ lui 189 , 192
Dotare autovehicul 7
Dotări de serie 7
Dotări interioare 201
Dotări speciale 7
DPC, vezi Dynamic Perfor‐ mance Control 151
DSC Control dinamic al stabi‐ lităţii 152
DTC Control dinamic al trac‐ ţiunii 153
După spălarea autovehiculu‐ lui 285
Duze de spălare a parbrizu‐ lui 83
Duze de spălare, parbriz 83
Dynamic Light Spot, schim‐ barea becurilor 273
Dynamic Light Spot, vezi Night Vision 138
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 151 E
Echipare cu anvelope run- flat 252
Economisirea combustibilu‐ lui 232
ECO PRO 233
ECO PRO, asistentul de vi‐ zualizare frontală 236
ECO PRO, raza de acţiune bonus 235
Ecran de protecţie 203
Ecran Head-Up 108
Ecran principal, vezi Afişaj de control 16
Ecran, vezi Afişaj de con‐ trol 16
EfficientDynamics 236
Electric, macara geam 45
Elemente cromate, îngri‐ jire 286
Elemente din cauciuc, îngri‐ jire 286
Eliminarea bateriei uzate 277
Eliminare, baterie autovehi‐ cul 277
Eliminare, lichid de răcire 265
Emiţător portabil cu sistem al‐ ternant de criptare 202
ESP Program electronic de stabilitate, vezi DSC 152
Ester metilic din rapiţă RME 245
Eşapament 221
Eşapament fierbinte 221
F Fante de ventilare, vezi Venti‐ lare 193
Faruri 270
Faruri cu halogen, schimbarea lămpilor 270
Faruri de ceaţă 115
Faruri de ceaţă, înlocuire be‐ curi 272 Seite 305Totul de la A la ZReferinţe305
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16
Page 310 of 315

Radio, a se vedea instrucţiu‐nile de exploatare referitor la
navigaţie, entertainment, co‐
municaţie
Raza de acţiune bonus, ECO PRO 235
Răcire maximă 191
RDC controlul presiunii anve‐ lopelor 122
Reciclare 267
Recircularea aerului, vezi Re‐ gim de funcţionare cu aer re‐
circulat 188
Recirculare aer, vezi Regim de funcţionare cu aer recir‐
culat 191
Recomandare de combusti‐ bil 244
Recunoaşterea animalelor, vezi Night Vision 138
Recunoaşterea obiectelor, vezi Night Vision 138
Recunoaşterea persoanelor, vezi Night Vision 138
Recunoaştere de urgenţă, te‐ lecomandă 33
Regim de funcţionare cu aer recirculat 188, 191
Regim de funcţionare cu re‐ morcă 228
Regim de funcţionare cu re‐ morcă, date 295
Regim de funcţionare intermi‐ tentă 82
Regim de funcţionare pe cir‐ cuit de curse 223
Regim ECO PRO 233
Regim manual, transmisie Steptronic 86
Regimul de deplasare ECO PRO 233
Reglaje individuale, vezi Profil personal 34
Reglaje la afişajul de con‐ trol 107
Reglaje, scaune/Tetiere 51 Reglarea fasciculului de lu‐
mină, automat 112
Reglarea nivelului, defec‐ ţiune 156
Reglarea nivelului, pernă de aer 156
Reglare antipatinare, vezi DSC 152
Reglare automată a fasciculu‐ lui de lumină 112
Reglarea vitezei fără reglarea distanţei, vezi Sistemul de
reglare a vitezei de depla‐
sare 169
Reglare faruri 116
Reguli de funcţionare la ra‐ lanti 237
Remedierea penei 252
Remorcare 281
Resetare 123
Reutilizare 267
Revizie 266
Revizii, necesar service 100
Rezervor pentru lichid de spălare 83
RME Ester metilic din ra‐ piţă 245
Roată compactă, vezi Roată de urgenţă 274
Roată de rezervă, vezi Roată de urgenţă 274
Roată de schimb, vezi Roată de urgenţă 274
Roată de urgenţă 274
Rodare 220
Rodarea discurilor de frână 220
Rodarea plăcuţelor de frână 220
ROZ Calitatea benzinei 245
RPA Afişarea penei anvelope‐ lor 125
RSC Runflat System Compo‐ nent, vezi Echipare cu anve‐
lope run-flat 252
Rulare inerţială 237 Rulare până la oprire la ralanti,
rulare inerţială 237
Rulouri parasolar 47
Run-flat, anvelope 252
S Sarcină pe plafon 293
Sarcină pe proţap 295
Sarcină pe punte admisă 293
Sarcini pe punte, greutăţi 293
Sarcini remorcabile 295
Scaune 51
Scaune faţă 51
Scaune, în faţă 51
Scaune, în spate 55
Scaune pentru copii 66
Scaune spate 55
Schimbarea anvelopelor 251
Schimbarea jantelor 251
Schimbarea jantelor/anvelo‐ pelor 251
Schimbarea pieselor 268
Schimbarea roţilor 273
Schimbarea treptelor de vi‐ teză, transmisie Steptro‐
nic 85
Schimbare faţă lungă/fază scurtă, vezi Asistent fază
lungă 114
Schimbare ulei 263
Schimbare ulei de motor 263
Schimbător de viteze, vezi Transmisie Steptronic 84
Schimb piese 268
Scrumieră 203
Scule 268
Selector de viteze, transmisie Steptronic 85
Selector program de ru‐ lare 156
Semnale de confirmare 43
Semnale la deblocare 43
Semnalizare prin impuls 80
Semnalizatoare, utilizare 80 Seite 310ReferinţeTotul de la A la Z310
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 793 - II/16