ESP BMW X5 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5, Model: BMW X5 2016Pages: 323, PDF Size: 6.19 MB
Page 29 of 323

Manual do motorista integrado na viaturaEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Manual do motorista
integrado na viatura
O manual do motorista integrado pode ser exi‐
bido no display de controle. Aí estão descritos
especialmente os equipamentos e as funções
existentes na viatura.
Partes integrantes no manual do
motorista integrado
O manual do motorista integrado é composto
por três partes com diferentes níveis de infor‐
mação ou opções de acesso.
Guia rápido O guia rápido contém informações importan‐tes para o funcionamento da viatura, a opera‐
ção das funções básicas da viatura e em caso
de falha. Essas informações também podem
ser exibidas durante a circulação.
Pesquisa por imagens A pesquisa por imagens permite procurar in‐
formações e descrições com a ajuda de ima‐
gens. Essa função é útil, por exemplo, se a de‐
scrição for necessária para um equipamento
que não pode ser identificado.Manual do motorista
Aqui podem ser pesquisadas informações e
descrições, através da introdução direta de um
termo de pesquisa no índice remissivo.
Selecionar partes integrantes1. Pressionar a tecla.2.Girar o Controller: acessar "Info sobre o
veículo".3.Pressionar o Controller.4.Selecionar a área desejada:▷"Consulta rápida"▷"Pesquisar imagens"▷"Manual do Condutor"
Folhear pelo manual do motorista
Página por página com acesso aos
links
Girar o Controller até que seja exibida a página
seguinte ou a página anterior.
Página por página sem acesso aos
links
Folhear diretamente as páginas, saltando os
links.
Marcar o símbolo um vez. Depois, pressionar
somente o Controller para folhear página a pá‐
gina.
Seite 29Manual do motorista integrado na viaturaSumário29
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 30 of 323

Folhear para página anterior.
Folhear para página seguinte.
Ajuda de contexto - manual do
motorista para a função selecionada
no momento
A informação correspondente pode ser direta‐
mente exibida.
Acesso quando o comando é feito por
iDrive
Mudar diretamente do aplicativo no display de
controle para o menu de opções:1. Pressionar a tecla ou inclinar o Con‐
troller para a direita até que seja indicado o
menu "Opções".2."Mostrar Manual do Condutor"
Acessar durante a visualização de
uma mensagem do Check-Control
Diretamente a partir da mensagem do Check-
-Control no display de controle:
"Mostrar Manual do Condutor"
Mudar entre função e manual do
motorista
No display de controle, mudar de uma função,
por exemplo, rádio para o manual do motorista
e alternar entre as duas indicações:
1. Pressionar a tecla ou inclinar o Con‐
troller para a direita até que seja indicado o
menu "Opções".2."Mostrar Manual do Condutor"3.Selecionar a página desejada no manual do
motorista.4. Pressionar novamente a tecla para
voltar para a última função exibida.5. Pressionar a tecla para voltar para a
última página do manual do motorista exi‐
bida.
Para mudar permanentemente da última fun‐
ção exibida para a última página do manual do
motorista exibida, repetir os passos 4 e 5. São
sempre abertas novas telas.
Teclas de favoritos
Informações gerais O manual do motorista pode ser memorizado e
acessado diretamente através das teclas de fa‐
voritos.
Salvar
1.Selecionar "Manual do Condutor" através
do iDrive.2. Pressionar a tecla desejada du‐
rante mais de 2 segundos.
Executar
Pressionar a tecla.
O manual do motorista é imediata‐
mente indicado.
Seite 30SumárioManual do motorista integrado na viatura30
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 34 of 323

Abrir e fecharEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Controle remoto/chave Informações gerais
O âmbito de fornecimento inclui dois controles
remotos com chave integrada.
Cada controle remoto possui uma bateria sub‐
stituível.
As funções das teclas podem ser ajustadas
dependendo do equipamento e da versão na‐
cional. Ajustes, consulte a página 46 .
Para cada controle remoto estão disponíveis
ajustes pessoais na viatura. Personal Profile,
consulte a página 36 .
Nos controles remotos são memorizadas infor‐
mações referentes às necessidades de manu‐
tenção. Dados de serviço no controle remoto,
consulte a página 274 .Visão geral1Destrancar2Trancar3Abrir/fechar a tampa do porta-malas
Chave integrada
Pressionar a tecla, seta 1, e retirar a chave,
seta 2.
Com a chave integrada, a porta do motorista
pode ser trancada e destrancada sem controle
remoto, consulte a página 40 .
A chave integrada é também adequada para o
porta-luvas no lado do acompanhante.
Seite 34ComandosAbrir e fechar34
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 35 of 323

Substituir a bateria1.Retirar a chave integrada do controle re‐
moto.2.Colocar a chave integrada abaixo da tampa
do compartimento da bateria, seta 1, e re‐
mover a tampa com um movimento de ala‐
vanca da chave integrada.3.Remover a tampa do compartimento da
bateria, seta 2.4.Colocar uma bateria do mesmo tipo com o
lado positivo virado para cima.5.Fechar a tampa.
As baterias usadas devem ser elimina‐
das por um parceiro de serviço do fa‐ bricante, outro parceiro de serviço qua‐
lificado, uma oficina especializada
devidamente qualificada ou entregues num
centro de recolha.
Controles remotos novos
Poderá obter novos controles remotos junto
de um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou de uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Perda de controles remotosO controle remoto perdido pode ser blo‐
queado por um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada.
Detecção de emergência do controle
remoto
Princípio Por meio do reconhecimento de emergência
do controle remoto, o motor pode ser ligado
quando o controle remoto não é detectado
pela viatura.
Informações gerais É exibida uma mensagem do Check-Control.
A detecção do controle remoto através da via‐
tura pode ser perturbada, entre outras, pelas
seguintes circunstâncias:▷A bateria do controle remoto está descar‐
regada. Substituir a bateria, consulte a pá‐
gina 35 .▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do controle remoto devido a
objetos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
celulares ou outros dispositivos eletrôni‐
cos nas proximidades.▷Interferência na transmissão via rádio de‐
vido a um processo de carregamento do
dispositivo móvel, por exemplo, carrega‐
mento de um celular.
Partida do motor
1.Segurar o lado traseiro do controle remoto
na marcação da coluna da direção.Seite 35Abrir e fecharComandos35
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 41 of 323

A partir do interior
Destrancar e trancar
Através das teclas do fecho central.
▷ Ao pressionar a tecla, a viatura é
trancada, se as portas dianteiras estiverem
fechadas.▷ Ao pressionar a tecla, a viatura é
destrancada.
Ao trancar, a viatura não fica protegida contra
roubo.
A tampa do depósito de combustível perma‐
nece destrancada.
Em caso de um acidente grave, a viatura é des‐
trancada automaticamente. O pisca-alerta é
ativado e a luz interior é ligada.
Destrancar e abrir
▷Pressionar a tecla do fecho central
para destrancar todas as portas e,
depois, puxar o manípulo da porta por cima
do apoio de braços.▷Puxar o manípulo da porta que deseja abrir.
As restantes portas permanecem tranca‐
das.
Portas
Sistema automático de fecho conforto
Para fechar as portas, é suficiente encostar as
mesmas ligeiramente.
O processo de fecho é realizado automatica‐
mente.
ADVERTÊNCIA
Graças ao sistema de fecho conforto, o
processo de fecho na fechadura é realizado
automaticamente. Os membros poderão ficar
presos. Existe perigo de ferimento. Ao abrir e
fechar, prestar atenção para que a área de mo‐
vimento esteja livre.◀
Tampa do porta-malas Notas
Para evitar que o controle remoto fique aciden‐
talmente fechado, não colocar o controle re‐
moto no porta-malas.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa do porta-
-malas, os membros podem ficar aprisionados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
da tampa do porta-malas esteja livre.◀
Acionamento automático da tampa do
porta-malas
Ajustar a altura de abertura É possível ajustar a altura de abertura da
tampa do porta-malas.
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa do porta-malas oscila
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção para que a área de movimento da tampa do
porta-malas esteja livre.◀
Ao ajustar a altura de abertura, prestar atenção
para deixar um espaço livre acima da tampa do
porta-malas de, pelo menos, 10 cm.1."Configurações"2."Porta da bagageira"Seite 41Abrir e fecharComandos41
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 43 of 323

▷Pressionar a tecla no lado interior da tampa
do porta-malas, seta 1.
Pressionar novamente a tecla faz parar o
movimento.▷Pressionar a tecla, seta 2.
Depois de fechar a tampa inferior do porta-
-malas, a viatura é trancada. Para isso, a
porta do motorista tem que estar fechada e
o controle remoto tem que estar fora da vi‐
atura, na área da tampa do porta-malas.
Pressionar novamente a tecla faz parar o
movimento.▷Pressionar a tecla no lado exterior da
tampa do porta-malas.
Pressionar novamente a tecla faz parar o
movimento.▷Manter a tecla do controle remoto
pressionada até que a tampa do
porta-malas esteja fechada.
Se soltar a tecla, o movimento é parado.▷Pressionar e manter a tecla na porta
do motorista pressionada. Soltar, faz
parar o movimento.Para essa função, é necessário que o con‐
trole remoto se encontre no habitáculo da
viatura.
A tampa do porta-malas fecha.
O processo de fecho é interrompido:
▷Na partida do motor.▷Em caso de partida brusca.
Operação manual
ADVERTÊNCIA
Durante a operação manual de uma
tampa do porta-malas bloqueada, esta pode li‐
berar-se inesperadamente do bloqueio. Existe
perigo de ferimento ou o perigo de danos ma‐
teriais. Não operar manualmente uma tampa
do porta-malas bloqueada. Incumbir um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada da verificação.◀
Em caso de defeito elétrico, a tampa do porta-
-malas deverá ser operada lentamente e sem
movimentos bruscos.
Destrancar manualmente a tampa do porta-
-malas, consulte a página 43 .
Destrancar manualmente Em caso de defeito elétrico.
1.Rebater o encosto do banco traseiro para a
frente.2.Na tampa inferior do porta-malas, liberar e
retirar a cobertura com as ferramentas de
bordo ou com um objeto adequado.3.Puxar o laço na direção do habitáculo.Seite 43Abrir e fecharComandos43
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 44 of 323

A tampa do porta-malas é destrancada.4.Abrir a tampa superior do porta-malas e in‐
troduzir novamente o laço.5.Colocar a cobertura e fechar.
A tampa do porta-malas é novamente trancada
assim que for fechada.
Tampa inferior do porta-malas
Abrir
Puxar a alavanca e oscilar a tampa do porta-
-malas para baixo.
A tampa do porta-malas aberta pode ser carre‐
gada com até 250 kg.
Fechar
Oscilar a tampa do porta-malas para cima e fe‐
char.
Acesso conforto
Princípio O acesso à viatura é possível sem o aciona‐
mento do controle remoto.
Basta transportar o controle remoto com você,
por exemplo, no bolso das calças.
A viatura reconhece automaticamente o res‐
pectivo controle remoto nas proximidades ou
no habitáculo.
O acesso conforto suporta as seguintes fun‐
ções:
▷Destrancar/trancar a viatura.▷Fecho conforto.▷Abrir individualmente a tampa do porta-
-malas.
Notas
Para evitar que o controle remoto fique aciden‐
talmente fechado, não colocar o controle re‐
moto no porta-malas.
ADVERTÊNCIA
Durante a operação da tampa do porta-
-malas, os membros podem ficar aprisionados.
Existe perigo de ferimento. Ao abrir e fechar,
prestar atenção para que a área de movimento
da tampa do porta-malas esteja livre.◀
Requisitos de funcionamento
▷Nas proximidades não se encontram fon‐
tes de interferência externas.▷Para trancar, é necessário que o controle
remoto se encontre fora da viatura na área
das portas.▷Destrancar e trancar de novo somente é
possível após cerca de 2 segundos.▷A partida do motor só é possível se o con‐
trole remoto se encontrar na viatura.
Destrancar
Agarrar completamente o puxador de uma
porta da viatura, seta.
Corresponde ao acionamento da tecla
do
controle remoto.
Seite 44ComandosAbrir e fechar44
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 45 of 323

Trancar
Com o dedo, tocar na superfície do manípulo
da porta da viatura, seta, durante cerca de
1 segundo, sem agarrar o manípulo da porta.
Corresponde ao acionamento da tecla
do
controle remoto.
Antes de trancar, verificar se a ignição e todos
os consumidores elétricos estão desligados,
para não sobrecarregar a bateria.
Fecho conforto ADVERTÊNCIA
Os membros poderão ficar presos du‐
rante o fecho conforto. Existe perigo de feri‐
mento. Durante o fecho conforto, prestar aten‐
ção para que a área de movimento esteja
livre.◀
Com o dedo, tocar na superfície do manípulo
da porta da viatura, seta, e manter, sem agarrar
no manípulo da porta.
Corresponde ao acionamento prolongado da
tecla
do controle remoto.
Além de trancar, os vidros e o teto solar são fe‐
chados e os retrovisores exteriores são reco‐
lhidos.
Abrir individualmente a tampa do
porta-malas
Pressionar a tecla no lado exterior da tampa do
porta-malas.
Corresponde ao acionamento da tecla
do controle remoto.
O status das portas não se altera.
Transportar o controle remoto com você e não
deixar no porta-malas, caso contrário, o
mesmo poderá ficar trancado dentro da viatura
ao fechar a tampa do porta-malas.
ATENÇÃO
Ao abrir, a tampa do porta-malas oscila
para trás e para cima. Existe perigo de danos
materiais. Ao abrir e fechar, prestar atenção
para que a área de movimento da tampa do
porta-malas esteja livre.◀
Falha de funcionamento
A detecção do controle remoto através da via‐
tura pode ser perturbada, entre outras, pelas
seguintes circunstâncias:
▷A bateria do controle remoto está descar‐
regada. Substituir a bateria, consulte a pá‐
gina 35 .▷Interferência na radiofrequência devido a
antenas de transmissão ou outros disposi‐
tivos com elevadas potências de transmis‐
são.▷Blindagem do controle remoto devido a
objetos metálicos.▷Interferência na radiofrequência devido a
celulares ou outros dispositivos eletrôni‐
cos nas proximidades.
Não transportar o controle remoto em con‐
junto com objetos metálicos ou dispositivos
eletrônicos.
Seite 45Abrir e fecharComandos45
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 49 of 323

Abrir▷ Pressionar o interruptor até ao ponto
de resistência.
O vidro abre enquanto o interruptor for
pressionado.▷ Pressionar o interruptor além do
ponto de resistência.
O vidro é automaticamente aberto. Para
deter o movimento, pressionar novamente
o interruptor.
Ver também: abertura conforto, consulte a pá‐
gina 38 , através do controle remoto.
Fechar ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objetos podem ficar aprisionados.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Ao abrir e fechar, prestar aten‐
ção para que a área de movimento dos vidros
esteja livre.◀
▷ Puxar o interruptor até ao ponto de
pressão.
O vidro fecha enquanto o interruptor for
puxado.▷ Puxar o interruptor além do ponto de
resistência.
O vidro fecha automaticamente. Pressionar
novamente faz parar o movimento.
Ver também: fecho conforto, consulte a página
39 , através do controle remoto.
Ver também: fecho através do acesso con‐
forto, consulte a página 44 .
Após desligar a ignição
Os vidros ainda podem ser comandados:
▷Na disponibilidade do rádio durante um
longo período de tempo.▷Com a ignição desligada durante cerca de
1 minuto.
Proteção de aprisionamento
ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objetos podem ficar aprisionados.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Ao abrir e fechar, prestar aten‐
ção para que a área de movimento dos vidros
esteja livre.◀
ADVERTÊNCIA
Os acessórios nos vidros, por exemplo,
antenas podem afetar a proteção de aprisiona‐
mento. Existe perigo de ferimento. Não fixar
acessórios na área de movimento dos vidros.◀
Se, ao fechar um vidro, a força de fecho ultra‐
passar um determinado valor, o processo de
fecho será interrompido.
O vidro volta a abrir um pouco.
Fechar sem proteção de
aprisionamento
ADVERTÊNCIA
Durante a operação dos vidros, os mem‐
bros ou objetos podem ficar aprisionados.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Ao abrir e fechar, prestar aten‐
ção para que a área de movimento dos vidros
esteja livre.◀
Em caso de perigo do exterior ou quando o
gelo nos vidros impedir o fecho normal, proce‐
der da seguinte forma:
1.Puxar o interruptor além do ponto de resis‐
tência e manter o mesmo puxado.
A proteção de aprisionamento é reduzida e
o vidro abre-se um pouco, se a força de fe‐
cho ultrapassar um determinado valor.2.Puxar novamente o interruptor no espaço
de cerca de 4 segundos além do ponto de
resistência e manter o mesmo puxado.Seite 49Abrir e fecharComandos49
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 53 of 323

AjustarEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Sentar com segurança Uma posição do banco que esteja adaptada às
suas necessidades dos ocupantes é o requi‐
sito para uma condução descontraída e o me‐
nos cansativa possível.
A posição do banco tem uma função impor‐
tante em caso de acidente, juntamente com:▷Cintos de segurança, consulte a página
60 .▷Encostos de cabeça, consulte a página
62 .▷Airbags.
Bancos dianteiros
Notas ADVERTÊNCIA
Devido ao ajuste do banco durante a via‐
gem podem ocorrer movimentos inesperados
do banco. A viatura pode perder o controle.
Existe perigo de acidente. Ajustar o banco no
lado do motorista apenas com a viatura pa‐
rada.◀
ADVERTÊNCIA
Através de um encosto do banco incli‐
nado demais para trás deixa de estar assegu‐
rado um efeito de proteção do cinto de segu‐
rança. Em caso de acidente, há o perigo de
escorregar por baixo do cinto de segurança.
Existe perigo de ferimento ou perigo de vida.
Ajustar o banco antes da viagem. Se possível,
colocar o encosto do banco em posição verti‐
cal e não alterar a mesma durante a viagem.◀
ADVERTÊNCIA
Ao mover os bancos existe perigo de
aprisionamento. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Antes de ajustar,
prestar atenção para que a área de movimento
do banco esteja livre.◀
Bancos de ajuste parcialmente
elétrico
Visão geral1Sentido longitudinal2Altura, inclinação3Encosto4Apoio lombarSeite 53AjustarComandos53
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16