ECU BMW X5 M 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X5 M, Model: BMW X5 M 2016Pages: 270, PDF Size: 5.39 MB
Page 72 of 270

▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷La altitudine.▷Capota motorului este deblocată.▷Hill Descent Control HDC este activat.▷Asistentul la parcare este activat.▷Trafic Stop & Go.▷Utilizarea de carburant cu conţinut ridicat
de etanol.
Pornirea motorului
La plecare, motorul porneşte automat în
următoarele condiţii:
▷Prin eliberarea pedalei de frână.
La Automatic Hold activat: acţionarea pe‐
dalei de acceleraţie.
După pornirea motorului, se accelerează în
mod obişnuit.
Funcţie de siguranţă
Motorul nu porneşte singur după oprirea auto‐
mată, dacă este îndeplinită una din următoa‐
rele condiţii:
▷Centura de siguranţă a şoferului decuplată
şi portiera şoferului deschisă.▷Capota motorului a fost deblocată.
Unii martori de control lumini perioade diferite
de timp.
Motorul poate fi pornit numai prin butonul
Start/Stop.
Limite funcţionale Chiar şi atunci când nu trebuie să porniţi, mo‐
torul porneşte automat în următoarele situaţii:
▷Habitaclul puternic încălzit şi funcţia de
răcire cuplată.▷La acţionarea volanului.▷Schimbaţi selectorul de viteze din poziţia D
a transmisiei în poziţia N, R sau D/S.▷Acceleraţi în timp ce apăsaţi frâna.▷Geamuri acoperite de condens cu climati‐
zarea automată pornită.▷Bateria autovehiculului este puternic
descărcată.▷Habitaclul puternic răcit şi funcţia de
încălzire cuplată.
Prevenirea opririi automate a
motorului
Principiu de funcţionare Pentru a permite o pornire rapidă de pe loc,
de ex. într-o intersecţie, poate fi prevenită activ
oprirea automată a motorului.
Prevenirea opririi motorului prin
intermediul pedalei de frână
Oprirea motorului poate fi prevenită activ pe
parcursul unei secunde de la oprirea autovehi‐
culului:
▷Acţionaţi scurt şi puternic pedala de frână
imediat după oprirea autovehiculului.▷Ulterior, frânaţi din nou imediat cu forţa
normală de frânare.
Dezactivare/activare manuală a
sistemului
Prin butonul
Apăsaţi butonul.
▷LED-ul luminează: funcţia de pornire/oprire
automată este dezactivată.Seite 72ComenziConducere72
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 74 of 270

Există pericol de accidente sau risc de
vătămare corporală. Nu lăsaţi copiii sau anima‐
lele nesupravegheaţi în autovehicul. La părăsi‐
rea autovehiculului luaţi cu dumneavoastră te‐
lecomanda şi închideţi maşina.◀
Trageţi de comutator.
LED-ul se aprinde.
Martorul de control luminează roşu.
Frâna de parcare este cuplată.
În timpul mersului
Utilizarea pe parcursul deplasării este cu func‐
ţia de frână de urgenţă:
Trageţi de comutator şi menţineţi-l în poziţie.
Autovehiculul frânează brusc cât timp trageţi
de comutator.
Martorul de control luminează roşu, se
aude un semnal acustic, iar luminile de
frână se aprind.
Se afişează un mesaj Check Control.
Frâna de parcare rămâne cuplată dacă autove‐
hiculul este frânat până la cca. 3 km/h.
Decuplare După cuplarea contactului:
Acţionaţi comutatorul cu pedala de frână
acţionată.
LED-ul şi martorii de control se sting.
Frâna de parcare este decuplată.
Eliberare automată Acţionaţi pentru eliberarea automată a pedalei
de acceleraţie.
LED-ul şi martorii de control se sting.
În cazul în care următoarele condiţii necesare
sunt îndeplinite, frâna de parcare este eliberată
automat prin acţionarea pedalei de acceleraţie:▷Motor este pornit.▷Treapta de viteză de deplasare este cu‐
plată.▷Şoferul are centura de siguranţă fixată şi
portierele sunt închise.
Automatic Hold (Imobilizare automată)
Principiu de funcţionare Sistemul ajută prin cuplarea şi decuplarea au‐
tomată a frânei, de ex. în trafic Stop-and-Go
(ambuteiaje).
Autovehiculul este imobilizat automat în staţio‐
nare.
În rampe se evită alunecare înapoi la pornirea
de pe loc.
Privire de ansamblu
Automatic Hold (Imobilizare automată)
Despre securitate AVERTIZARE
Autovehiculul neasigurat se poate pune
singur în mişcare. Există pericol de accident.
Înainte de a părăsi autovehiculul, imobilizaţi-l.
Pentru a vă asigura că autovehiculul este imo‐
bilizat, respectaţi următoarele:
▷Trageţi frâna de parcare.▷Pe rampe sau în pante rotiţi roţile din faţă în
direcţia bordurii.▷Pe pante sau în rampe asiguraţi autovehi‐
culul de exemplu cu o pană.◀Seite 74ComenziConducere74
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 75 of 270

În următoarele condiţii imobilizarea automată
se dezactivează automat, iar frâna de parcare
se cuplează:▷Motorul se opreşte.▷În starea de repaus este deschisă o uşă şi
centura de siguranţă a şoferului este decu‐
plată.▷Se frânează în timpul mersului până la
oprire, cu ajutorul frânei de parcare.
Martorul de control comută de la culoa‐
rea verde la roşu, iar textul AUTO H
dispare.
Activare Activarea este posibilă cu portiera şoferului în‐
chisă, centura de siguranţă pusă şi motorul în
funcţiune.
Apăsaţi butonul.
LED-ul şi textul AUTO H luminează.
Martorul de control luminează.
Imobilizarea automată este activată.
Dezactivare Apăsaţi butonul încă o dată.
LED-ul şi textul AUTO H se sting.
Imobilizarea automată este dezactivată.
Dacă imobilizaţi autovehiculul prin Imobilizarea
automată, apăsaţi suplimentar pe frână pentru
a dezactiva sistemul.
La imobilizarea manuală cu frâna de parcare
este dezactivată automat Imobilizarea auto‐
mată.
Conducere
Imobilizarea automată este activată: după frâ‐
narea până la starea de repaus a autovehiculu‐
lui, acesta este asigurat automat împotriva por‐
nirii de pe loc.
Martorul de control luminează verde.
Pentru pornire, apăsaţi pedala de acce‐
leraţie.
Frâna se decuplează automat.
Martorul de control se stinge.
ATENŢIE
Imobilizarea automată acţionează frâna
de parcare a autovehiculului oprit şi previne
pornirea de pe loc al autovehiculului în spălăto‐
rii automate. Există pericolul daunelor mate‐
riale. Înainte de intrarea în spălătoria automată,
dezactivaţi imobilizarea automată.◀
Parcare
Frâna de parcare este cuplată automat atunci
când autovehiculul este imobilizat prin Imobili‐
zarea automată, iar motorul este oprit.
Martorul de control comută de la culoa‐
rea verde la roşu.
Frâna de parcare nu este cuplată dacă
motorul a fost oprit în timp ce autovehiculul
rula. Imobilizarea automată este dezactivată.
Pe parcursul opririi motorului prin funcţia por‐
nire/oprire automată, Automatic Hold rămâne
activat.
AVERTIZARE
Copiii nesupravegheaţi şi animalele
transportate în autovehicul pot pune în mişcare
autovehiculul, punându-se în pericol pe ei în‐
şişi sau traficul, de exemplu prin următoarele
fapte:▷Apăsarea butonului Start/Stop.▷Eliberarea frânei de parcare.▷Deschiderea sau închiderea uşilor şi gea‐
murilor.▷Cuplarea selectorului de viteze în poziţia
neutru.▷Operarea echipamentelor de la bord.Seite 75ConducereComenzi75
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 80 of 270

Curăţare lunetă
În regimul de funcţionare intermitentă: rotiţi
comutatorul în continuare, săgeata 2. Comuta‐
torul coboară în poziţia de baleiere intermitentă
după ce îl eliberaţi.
În poziţia de repaus: rotiţi comutatorul în jos,
săgeata 3. Comutatorul coboară în poziţia de
repaus după ce îl eliberaţi.
Poziţia de demontare a ştergătoarelor Importantă, de ex. la înlocuirea ştergătoarelor
sau la ridicarea ştergătoarelor în caz de îngheţ.
AVERTIZARE
Dacă ştergătoarele sunt puse în func‐
ţiune în stare ridicată, anumite componente ale
autovehiculului pot fi deteriorate sau pot fi
prinse părţi ale corpului. Există pericol de
vătămare corporală sau risc de daune mate‐
riale. Asiguraţi-vă că în timpul ridicării
ştergătoarelor autovehiculul este oprit, iar la
pornire ştergătoarele sunt reaşezate pe par‐
briz.◀1.Cuplarea şi decuplarea aprinderii.2.La pericol de polei, asiguraţi-vă că
ştergătoarele nu sunt îngheţate.3.Împingeţi maneta ştergătorului peste
punctul de rezistenţă în sus şi menţineţi-o
în poziţie pentru cca. 3 secunde, până când
ştergătoarele sunt poziţionate aproape ver‐
tical.
După rabatarea înapoi a ştergătoarelor, trebuie
reactivată instalaţia de ştergere.
1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi maneta ştergătorului în jos.
Ştergătoarele revin în poziţia de bază şi
sunt din nou funcţionale.Lichid de spălare
Indicaţii AVERTIZARE
Unele lichide antigel pot să conţină sub‐
stanţe periculoase şi sunt inflamabile. Există pericol de incendiu şi risc de vătămare corpo‐
rală. Respectaţi indicaţiile de pe recipiente. An‐
tigelul trebuie păstrat la distanţă de sursele de aprindere. Nu turnaţi agenţii tehnologici în alte
flacoane. Păstraţi agenţii tehnologici în zone
inaccesibile pentru copii.◀
AVERTIZARE
În urma lucrărilor executate neadecvat
sub capota faţă se pot deteriora piesele com‐
ponente, punând în pericol siguranţa. Există
pericol de accidentare sau risc de daune mate‐
riale. Solicitaţi executarea lucrărilor sub capota
faţă de către un service partener sau un atelier
de specialitate calificat.◀
Recipient pentru lichid de spălare
Toate duzele de spălare sunt alimentate dintr-
un recipient din compartimentul motor.
Încărcaţi o soluţie preparată din lichid concen‐
trat de curăţat parbrize şi apă potabilă, la ne‐
voie adăugaţi antigel, conform instrucţiunilor
producătorului.
Amestecaţi lichidul de spălare înainte de ali‐
mentare, pentru a păstra raportul amestecului.
Nu încărcaţi lichid concentrat de curăţat par‐
brize, respectiv antigel nediluat şi nici apă pură;
în caz contrar ştergătorul de parbriz se poate
deteriora.
Seite 80ComenziConducere80
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 82 of 270

Afişaj luminând intermitent la
selectorul de viteze
În anumite situaţii, poziţia în care este cuplată
în realitate transmisia poate să difere de poziţia
selectorului de viteze; în astfel de cazuri afişajul
selectorului de viteze luminează intermitent.
În acest caz trebuie respectat afişajul din ta‐
bloul de bord, vezi pagina 83.
D Modul Drive
În modul Drive sunt comutate automat toate
treptele pentru deplasarea înainte în mod auto‐
mat.
Kick-down: pentru accelerarea maximă, de ex.
în timpul procedurilor de depăşire. Călcaţi în
acest sens pedala de acceleraţie dincolo de
punctul de apăsare.
Comutaţi în modul secvenţial: comutaţi prin in‐
termediul comutatoarelor basculante sau se‐
lectorului de viteze sau al selectorului de viteze
în direcţia D/S.
S Modul secvenţial Prin intermediul comutatoarelor basculante
sau selectorului de viteze aveţi posibilitatea de
a comuta într-o treaptă superioară sau infe‐
rioară, fără a lua piciorul de pe acceleraţie.▷Turaţie maximă: la atingerea turaţiei ma‐
xime, în regim secvenţial transmisia nu se
cuplează automat într-o treaptă superioară.
Suplimentar este dezactivat sistemul Kick-
down.▷La scurt timp înainte de depăşirea infe‐
rioară a vitezei minime de deplasare rapor‐
tate la treaptza de viteză cuplată, are loc o
comutare independentă într-o treaptă infe‐
rioară.▷Comutarea în treapta superioară sau infe‐
rioară este executată numai la turaţia şi vi‐
teza potrivită.
De ex. la o turaţie prea mare, transmisia nu
se cuplează într-o treaptă inferioară.▷Kick-down: prin acţionarea concomitentă a
sistemului Kick-Down şi a padelei de co‐
mutare stânga, respectiv a selectorului de
viteze, transmisia se cuplează înapoi în cea
mai joasă treaptă posibilă.▷Pornirea de pe loc este posibilă pe un caro‐
sabil plan şi din treapta 2, de ex. în caz de
polei.
Comutaţi în modul Drive: apăsaţi selectorul de
viteze în direcţia D/S.
R Revers (marşarier)
Cuplaţi această treaptă numai în timp ce vehi‐ culul staţionează.
Posibil pentru eliberarea prin balansare până la
10 km/h. În acest scop comutaţi transmisia în‐
tre mers înainte şi mers înapoi, fără a călca în‐
tre timp frâna.
N Neutru, ralanti Cuplaţi această treaptă de ex. în spălătorii au‐
tomate. Autovehiculul nu este imobilizat în acel
moment, vezi pagina 245.
P Parcare
Roţile motorii sunt blocate.
P este cuplat automat:
▷După oprirea motorului în contact radio,
vezi pagina 69, sau contact decuplat, vezi
pagina 69, este cuplată poziţia R sau D.▷Cu contactul decuplat, când poziţia N este
cuplată.▷Când la staţionare este selectată poziţia R
sau D, centura de la scaunul şoferului este
decuplată, uşa şoferului este deschisă şi
frâna este eliberată.Seite 82ComenziConducere82
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 83 of 270

Afişaje pe planşa de comenzi
Modul Drive▷Treapta cuplată împreună cu
un D, săgeata 1.▷Programul de deplasare
ales, Drivelogic, vezi pa‐
gina 83, săgeata 2.
Modul secvenţial
▷Treapta cuplată, săgeata 1.▷Programul de deplasare
ales, Drivelogic, vezi pa‐
gina 83, săgeata 2.▷Indicator al punctului de cu‐
plare, vezi pagina 97
Observaţie
În cazul unor temperaturi exterioare foarte
scăzute este posibil ca afişajul să fie nefuncţio‐
nal. Direcţia actuală de deplasare poate fi recu‐
noscută pe baza poziţiei cuplate a levierului se‐
lector.
Schimbarea treptelor de viteză Comutarea este posibilă în modul secvenţial.
Comutarea în modul Drive rezultă într-o schim‐
bare în modul secvenţial.
Prin intermediul selectorului de viteze
▷Cuplare superioară: trageţi selectorul către
înapoi.▷Cuplare inferior: apăsaţi selectorul către
înainte.Prin intermediul comutatoarelor
basculante de pe volan▷Accelerare: trageţi întrerupătorul basculant
drept.▷Încetinire: trageţi întrerupătorul basculant
stâng.
Drivelogic
Diferite programe de deplasare vă stau la dis‐
poziţie.
După fiecare schimbare între modul secvenţial
şi modul Drive este activ ultimul program se‐
lectat.
Excepţie: după fiecare pornire a motorului este
activ programul de deplasare 1 în modul Drive.
În modul Drive Trei programe de deplasare vă stau la dispozi‐
ţie:
▷1: deplasarea eficientă.▷2: deplasarea relaxată.▷3: deplasarea sportivă.
În modul secvenţial
Trei programe de deplasare vă stau la dispozi‐
ţie:
▷1: schimbare de viteză confortabilă.▷2: proceduri de comutare sportive, rapide.▷3: viteza maximă de comutare, Launch
Control, vezi pagina 85.Seite 83ConducereComenzi83
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 84 of 270

Programul de deplasare prin butonul
din consola centrală
Apăsaţi tasta în mod repetat, până
când programul de deplasare dorit
este afişat pe tabloul de bord.
Selectarea programului de deplasare
prin intermediul M Drive
La afişajul de control:
1."Settings"2."M Drive 1" sau"M Drive 2"3.Selectaţi simbolul .4."Mode"5.Rotiţi controlerul până ajungeţi la reglajul
dorit, iar apoi apăsaţi pe controler.▷"D": modul Drive.▷"S": modul secvenţial.6."Gear position"7.Rotiţi controlerul până ajungeţi la reglajul
dorit, iar apoi apăsaţi pe controler.8.Dacă este necesar, selectaţi alte programe
de deplasare.
Setarea este preluată în cazul M Drive activ
imediat.
Pentru activarea opţiunii M Drive cu reglajele
dorite, apăsaţi pe butonul de pe volan:
▷▷AVERTIZARE
În funcţie de setare, cu M Drive activat,
se poate întâmpla ca DSC să fie disponibil limi‐
tat sau deloc. Există pericol de accidentare sau
risc de daune materiale. Aveţi în vedere setările
DSC în M Drive şi reacţionaţi activ, dacă este
cazul. Adaptaţi regimul de rulare şi la nevoie re‐
acţionaţi.◀
Afişaj pe planşa de instrumente Programul de deplasare selectat
corespunde numărului de câm‐
puri iluminate.
Deblocarea electronică a blocajului
transmisiei
Generalităţi
Deblocaţi electronic blocajul transmisiei pentru
a scoate autovehiculul din zona periculoasă.
Deblocarea este posibilă atunci când demaro‐
rul poate roti motorul.
Cuplaţi selectorul de viteze în poziţia
N1.Apăsaţi pedala de frână.2.Apăsaţi butonul Start/Stop. Demarorul tre‐
buie să pornească audibil.3.Împingeţi selectorul de viteze în poziţia N şi
menţineţi-l.
Se afişează mesajul corespunzător de veri‐
ficare-control.4.În decurs de aproximativ 6 secunde împin‐
geţi din nou selectorul de viteze spre pozi‐
ţia N.
Poziţia N a selectorului de viteze este afi‐
şată pe tabloul de bord.5.Eliberaţi frâna imediat ce se opreşte dema‐
rorul.6.Scoateţi autovehiculul din zona pericu‐
loasă, apoi imobilizaţi-l.Seite 84ComenziConducere84
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 85 of 270

Launch Control
Principiu de funcţionare Launch Control permite la pornirea de pe loc
pe un carosabil cu tracţiune bună o accelerare
optimă.
Generalităţi
Utilizarea funcţiei Launch Control duce la uzura
prematură a componentelor, deoarece această
funcţie solicită foarte mult autovehiculul.
Nu folosiţi Launch Control în cursul rodajului,
vezi pagina 194.
Premise de funcţionare
Launch Control vă stă la dispoziţie dacă moto‐
rul este la temperatura de funcţionare, deci
după o deplasare neîntreruptă de minim10 km.
Pentru pornirea de pe loc cu Launch Control,
deplasaţi la capăt de cursă volanul.
Activarea Launch Control1.Dezactivaţi controlul dinamic al stabilităţii,
vezi pagina 140, sau activaţi regimul M Dy‐
namic, vezi pagina 139.2.Selectaţi regimul secvenţial cu treapta de
viteză 1 şi programul de rulare 3.3.Cu motorul în funcţiune, călcaţi puternic
frâna cu piciorul stâng.4.Călcaţi pedala de acceleraţie până când pe
tabloul de bord se afişează un simbol-
steag.
Menţineţi pedala de acceleraţie în această
poziţie.
Turaţia de pornire este reglată.5.Eliberaţi în interval de 3 secunde frâna. Au‐
tovehiculul accelerează.
Până când simbolul-steag este afişat şi nu
luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie,
comutarea într-o treaptă de viteză supe‐
rioară se face automat.Launch Control vă stă din nou la dispoziţie nu‐
mai după răcirea corespunzătoare a transmi‐
siei.
Controlul dinamicii motorului
M
Principiu de funcţionare Sistemul de control al dinamicii de motor M in‐
fluenţează reacţia autovehiculului la mişcările
pedalei e acceleraţie.
Programe Posibilităţi de reglare ale comportamentului de
reacţie:▷"Efficient": eficient, confortabil. Reduce
consumul.
Ideal de ex. pentru traficul urban sau pe
zăpadă.▷"Sport": sportiv, dinamic.▷"Sport Plus": spontan, direct. Dinamica
maximă.
Selecţie program
Prin intermediul M Drive
La afişajul de control:
1."Settings"2."M Drive 1" sau"M Drive 2"3. Selectaţi simbolul.4.Alegeţi programul dorit.
Setarea este preluată în cazul M Drive activ
imediat.
Pentru activarea opţiunii M Drive cu reglajele
dorite, apăsaţi pe butonul de pe volan:
▷▷Seite 85ConducereComenzi85
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 87 of 270

AfişareDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Prezentare, Planşă de instrumente
1Indicator rezervă combustibil 922Vitezometru3Mesaje, de exemplu Check Control4Turometru 925Temperatura uleiului de motor 926Consum instantaneu7Afişaje electronice 878Resetarea kilometrilor 93
Afişaje electronice
▷Liste selecţie, vezi pagina 99.▷Temperatură exterioară, vezi pagina 93.▷Funcţie pornire/oprire automată, vezi pa‐
gina 71.▷Computer de bord, vezi pagina 99.Seite 87AfişareComenzi87
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 88 of 270

▷Data, vezi pagina 93.▷Tahograf digital, vezi pagina 93.▷Recuperarea energiei, vezi pagina 94.▷Afişaj treaptă cu Drivelogic, vezi pa‐
gina 93.▷Kilometri, contor de parcurs, vezi pa‐
gina 93.▷Mesaje, de exemplu verificare de control,
vezi pagina 88.▷Consum instantaneu, vezi pagina 94.▷Afişajul sistemului de navigaţie, vezi In‐
strucţiunile de exploatare referitor la navi‐
gaţie, divertisment, comunicaţie.▷Distanţă de rulare, vezi pagina 94.▷Necesar service, vezi pagina 95.▷Informaţii limită de viteză, vezi pagina 97.▷Stările de sistem ale dinamicii de depla‐
sare, vezi pagina 95.▷Ora, vezi pagina 93.
Check-Control
Principiu de funcţionare Check-Control supraveghează funcţiile auto‐
vehiculului şi anunţă atunci când există o de‐ fecţiune în sistemele supravegheate.
Un mesaj Check-Control apare sub forma unei
combinaţii între martori de control sau averti‐
zare şi mesaje text la nivelul planşei de bord şi
pe Head-Up Display.
Suplimentar, în anumite cazuri, este emis un
semnal acustic, iar pe afişajul de control apare
un mesaj text.
Martori de control şi de avertizare
Generalităţi
Martorii de control şi de avertizare din tabloul
de bord pot lumina în diferite combinaţii şi cu‐
lori.
Anumiţi martori sunt verificaţi la pornirea moto‐
rului sau la cuplarea contactului şi luminează
pentru scurt timp.
Lămpi roşii Atenţionare pentru fixarea centurii de
siguranţă
Centura de siguranţă de pe partea şo‐
ferului nu este pusă. La anumite mo‐
dele naţionale: nu este pusă centura
pasagerului faţă sau sunt detectate obiecte pe
scaunul pasagerului faţă.
Clipind sau iluminând: centura de siguranţă de
pe partea şoferului sau pasagerului dreapta
faţă nu este pusă. Atenţionarea pentru fixarea centurii de siguranţă poate fi declanşată inclu‐
siv prin aşezarea unor obiecte grele pe scaunul
pasagerului din dreapta.
Verificaţi dacă aţi fixat corect centura de sigu‐
ranţă.
Sistem de avertizare pentru fixarea centurii
de siguranţă pentru scaunele din spate
Roşu: cureaua nu este aşezată pe
scaunul corespunzător din spate.
Verde: cureaua este aşezată pe scau‐
nul corespunzător din spate.
Sistem de airbaguri Sistemul de airbaguri şi dispozitivul de
tensionare a centurii de siguranţă sunt
eventual defecte.
Solicitaţi imediat verificarea autovehiculului la
un service partener sau într-un atelier de spe‐
cialitate calificat.
Frână de parcare Frâna de parcare este cuplată.
Informaţii suplimentare - vezi Decupla‐
rea frânei de parcare, vezi pagina 74.Seite 88ComenziAfişare88
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15