radio BMW X6 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6, Model: BMW X6 2016Pages: 303, PDF Size: 5.97 MB
Page 192 of 303

Simbolul de la climatizarea automată clipeşte
după activarea sistemului
.
Sistemul se activează numai în următoarele
24 ore. După aceea trebuie să îl reactivaţi.
Telecomandă
Privire de ansamblu
1Afişaj2Tastele de selecţie3OK4MENU
Tastele
TastăFuncţieCreşterea sau scăderea selec‐
ţiei.Apăsaţi scurt:
- Porniţi telecomanda.
- Schimbaţi meniul.
Apăsaţi lung:
- Opriţi telecomanda.Confirmaţi opţiunea.SimboluriSimboluriSemnificaţie Ventilare/încălzire la pornire Timerul 1. Timerul 2. Recepţia radio. Afişajul nivelului bateriei tele‐
comenzi. Defect ventilare în staţionare/
încălzire în szaţionare. Conţinutul rezervorului este
prea scăzut. Starea de încărcare a bateriei
autovehiculului este prea
scăzută. Lipsă recepţie radio.
Pornire
Apăsaţi tasta scurt, până ce ecranul se
aprinde.
Este reprezentat ultimul meniu apelat.
Oprire Apăsaţi tasta aprox. 2 secunde, până ce
ecranul se deconectează.
Dacă nu se realizează timp de 10 secunde nici
o introducere, ecranul se opreşte automat.
Selectaţi meniul
Prin intermediul telecomenzii pot fi selectate
următoarele meniuri.
▷ Ventilarea în staţionare/încălzirea în sta‐
ţionare▷ Timerul 1▷ Timerul 2Seite 192ComenziClimatizare192
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 037 - X/15
Page 195 of 303

Dotări interioareDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, naţionale şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Telecomandă universalăintegrată
Principiu de funcţionare Cu ajutorul telecomenzii universale integrate
este posibilă operarea a până la 3 funcţii ale in‐
stalaţiilor radiocomandate, de ex. sistemele de
acţionare ale porţilor de garaj sau sistemele de
iluminare. Telecomanda universală înlocuieşte
în acest context până la 3 emiţătoare portabile
diferite. Pentru utilizare este necesară progra‐
marea tastelor de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară cu funcţiile dorite. Pentru programare
sunt necesare telecomenzile instalaţiilor res‐
pective.
Pentru siguranţă, ştergeţi funcţiile memorate
înaintea vânzării autovehiculului.
Observaţie AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţieirespective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Compatibilitate În cazul reprezentării simbolului pe am‐
balaj sau în instrucţiunile de utilizare ale
instalaţiei ce trebuie utilizată, aceasta
este de regulă compatibilă cu telecomanda
universală integrată.
O listă a emiţătoarelor compatibile este dispo‐
nibilă pe internet: www.homelink.com
HomeLink este marca înregistrată a firmei
Gentex Corporation.
Elementele de comandă de pe oglinda
retrovizoare interioară▷LED, săgeata 1.▷Taste, săgeata 2.▷Telecomanda, săgeata 3, este necesară
pentru programare.
Programare
Generalităţi
1.Cuplaţi contactul.2.Prima punere în funcţiune:
Tasta din dreapta şi din stânga de pe
oglinda retrovizoare interioară trebuie
apăsate simultan timp de aprox. 20 se‐
cunde, până ce LED-urile de pe oglinda re‐Seite 195Dotări interioareComenzi195
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 037 - X/15
Page 196 of 303

trovizoare interioară se aprind intermitent.
Toate programările tastelor de pe oglinda
retrovizoare interioară sunt şterse.3.Păstraţi telecomenzile instalaţiei ce trebuie
operată la o distanţă de aprox. 5 până la
30 cm de tastele de pe oglinda retrovizoare
interioară. Distanţa necesară depinde de
emiţătorul manual.4.Apăsaţi şi menţineţi simultan tasta funcţiei
dorite de pe telecomandă şi tasta de tre‐
buie programată pe oglinda retrovizoare in‐
terioară. LED-ul de pe oglinda retrovizoare
interioară se aprinde intermitent, mai întâi
rar.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐
rioare a fost programată.
În cazul în care LED-ul nu clipeşte nici
după cel mult 60 de secunde mai rapid,
modificaţi distanţa dintre oglinda retrovi‐
zoare interioară şi telecomandă şi repetaţi
pasul. Este posibil să fie necesare mai
multe încercări cu distanţe diferite. Între în‐
cercări aşteptaţi cel puţin 15 secunde.6.La programarea funcţiilor suplimentare pe
alte taste, repetaţi paşii 3 până la 5.
Instalaţiile pot fi operate cu tastele de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Particularitatea la sistemele de emisie
cu coduri alternante de criptare
Dacă instalaţia nu poate fi operată nici după re‐
programare, verificaţi dacă instalaţia de deser‐
vit este dotată cu un sistem alternant de crip‐
tare.
Pentru aceasta consultaţi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei, sau apăsaţi îndelung tasta
programată de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară. Dacă LED-ul de pe oglinda interioară cli‐
peşte mai întâi rapid şi luminează apoi constant
aprox. 2 secunde, instalaţia este dotată cu un
sistem alternant de criptare. Clipirea şi lumina‐
tul LED-urilor se repetă timp de aprox. 20 de
secunde.
La instalaţiile cu un sistem alternant de crip‐
tare, în plus este necesară sincronizarea tele‐
comenzii universale integrate cu instalaţia.
Vă rugăm ca pentru informaţii referitoare la sin‐
cronizare să consultaţi şi instrucţiunile de utili‐
zare ale instalaţiei de reglat.
Sincronizarea se realizează cu uşurinţă dacă
este efectuată de două persoane.
Sincronizarea telecomenzii universale inte‐
grate cu instalaţia:1.Opriţi autovehiculul în raza de acţiune a in‐
stalaţiei radiocomandate.2.Programaţi tasta corespunzătoare de pe
oglinda retrovizoare interioară, conform
descrierii.3.Localizaţi şi apăsaţi tasta pentru sincroni‐
zarea instalaţiei de reglat. Aveţi la dispozi‐
ţie cca. 30 secunde pentru următorul pas.4.Menţineţi tasta programată de pe oglinda
retrovizoare interioară apăsată timp de
aprox. 3 secunde, iar apoi daţi-i drumul.
Repetaţi această etapă de lucru, eventual
până la de trei ori, pentru a încheia sincro‐
nizarea. La încheierea sincronizării, este
efectuată funcţia programată.
Programarea din nou a unei taste
individuale
1.Cuplaţi contactul.2.Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta ce tre‐
buie programată de pe oglinda retrovizoare
interioară.3.De îndată ce LED-ul de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară începe să clipească încet,
menţineţi telecomenzile instalaţiei ce tre‐
buie operată la o distanţă de aprox. 5 până
la 30 cm de tastele de pe oglinda retrovi‐
zoare interioară. Distanţa necesară de‐
pinde de emiţătorul manual.Seite 196ComenziDotări interioare196
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 037 - X/15
Page 197 of 303

4.Apăsaţi tasta funcţiei dorite de pe teleco‐
mandă şi menţineţi-o de asemenea.5.Eliberaţi ambele butoane, de îndată ce
LED-ul de pe oglinda retrovizoare inte‐
rioară clipeşte rapid. Clipitul rapid indică
faptul că tasta oglinzii retrovizoare inte‐
rioare a fost programată. În încheiere este
posibilă operarea instalaţiei cu tasta de pe
oglinda retrovizoare interioară.
Dacă LED-ul nu clipeşte mai rapid după cel
mult 60 secunde, modificaţi distanţa şi re‐
petaţi procedura. Este posibil să fie nece‐
sare mai multe încercări cu distanţe dife‐
rite. Între încercări aşteptaţi cel puţin
15 secunde.
Comenzi
AVERTIZARE
La operarea cu telecomanda integrată a
instalaţiilor radiocomandate, precum uşile de garaj, pot fi prinse părţi ale corpului. Există pe‐
ricol de vătămare corporală sau risc de daune
materiale. La programare şi operare asiguraţi-
vă că este liberă zona de mişcare a instalaţiei
respective. Respectaţi şi indicaţiile de sigu‐
ranţă ale emiţătorului portabil.◀
Instalaţia, de ex. poarta de garaj, poate fi acţio‐
nată atunci când motorul este în funcţiune sau
cu aprinderea conectată, cu tasta de pe
oglinda retrovizoare interioară. În acest sens
este necesar ca în interiorul zonei de recepţie a
instalaţiei să apăsaţi tasta atâta timp, până ce
funcţia este declanşată. LED-ul de pe oglinda
retrovizoare interioară luminează pe parcursul
transmiterii semnalului radio constant.
Ştergerea funcţiei memorate Tasta din dreapta şi din stânga de pe oglinda
retrovizoare interioară trebuie apăsate simultan timp de aprox. 20 secunde, până ce LED-urile
pâlpâie intermitent rapid. Toate funcţiile me‐
morate sunt şterse. Funcţiile nu pot fi şterse
individual.
Parasolar
Ecran de protecţie
Rabataţi parasolarul în jos sau în sus.
Ecranul de protecţie din lateral
Rabataţi în sus1.Rabataţi parasolarul în jos.2.Detaşaţi suportul şi rabataţi-l în lateral spre
fereastra laterală.3.Deplasaţi spre partea posterioară până la
poziţia dorită.
Închidere
Pentru închiderea parasolarului procedaţi în or‐
dinea inversă a operaţiunilor de demontare.
Oglindă de pe parasolar
În parasolar, sub un capac se află o oglindă de
machiaj. La deschiderea capacului se aprinde
iluminarea oglinzii.
Scrumieră Faţă
Deschiderea
Împingeţi capacul înainte.
Golire
Scoateţi sertarul interior.
Seite 197Dotări interioareComenzi197
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 037 - X/15
Page 269 of 303

Asistenţă în caz de panăDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, naţionale şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Lumini de avarie
Butonul se află în consola centrală.
Apel de urgenţă inteligent Principiu de funcţionare
Prin acest sistem poate fi trimis un apel de ur‐
genţă în situaţii de urgenţă.
Generalităţi
Apăsaţi tasta SOS numai în caz de urgenţă.
Chiar dacă nu este posibilă apelarea serviciului
de urgenţă BMW, este posibilă formarea unui
număr de urgenţă public. Aceasta depinde în‐
tre altele de reţeaua de telefonie mobilă şi de
reglementările naţionale.
Din motive tehnice, apelul de urgenţă nu poate
fi efectuat în condiţii nefavorabile.
Privire de ansamblu
Butonul SOS din plafon
Premise de funcţionare
▷Cardul SIM integrat în autovehicul este ac‐
tivat.▷Pregătire radio este activată.▷Sistemul de apel de urgenţă este funcţio‐
nal.
Declanşare apel de urgenţă
1.Apăsaţi uşor pentru deschiderea capacului.2.Apăsaţi butonul SOS, până când se
aprinde LED-ul verde de la buton.▷LED-ul verde luminează: apel de urgenţă
activat.
Dacă pe ecran se afişează o interogare de
întrerupere, apelul de urgenţă poate fi în‐
trerupt.
Dacă situaţia permite acest lucru, aşteptaţi
în vehicul până la stabilirea legăturii vocale.▷LED-ul luminează intermitent verde după
ce s-a stabilit legătura telefonică cu
numărul de urgenţă.
În cazul unui apel de urgenţă, de la BMW
sunt transmise centralei de urgenţe datele
necesare pentru stabilirea măsurilor de sal‐Seite 269Asistenţă în caz de panăMobilitate269
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 037 - X/15
Page 293 of 303

Deblocare/blocare cu teleco‐mandă 35
Deblocare/blocare prin încuie‐ toarea portierei 37
Deblocarea, setările 43
Deblocare de urgenţă, blocaj transmisie 85
Deblocare de urgenţă, clapeta rezervorului 235
Deblocare de urgenţă, frână de parcare 77
Defecţiune, reglarea nivelu‐ lui 152
Defrost, vezi Degivrare gea‐ muri 188
Defrost, vezi Dejivrare gea‐ muri 184
Degivrarea geamurilor 188
Dejivrarea geamurilor 184
Dejivrarea lunetei 184, 188
Delimitare bandă de circula‐ ţie, avertizare 138
Deplasarea pe drumuri proaste 217
Deplasări off-road 217
Deplasări pe drumuri rele 217
Depozitare, anvelope 244
Depozitare, autovehicul 278
Deschidere/închidere prin în‐ cuietoarea portierei 37
Deschiderea hayonului fără atingere 42
Deschiderea şi închiderea cu telecomandă 35
Deschidere confort de la tele‐ comandă 36
Deschidere şi închidere 32
Deschidere şi închidere fără telecomandă 37
Deteriorări, anvelope 242
Dezaburirea geamuri‐ lor 184 , 188
Dezactivare, airbaguri 116
Dezgheţare, vezi Degivrare geamuri 188 Dezgheţare, vezi Dejivrare
geamuri 184
Diagnoza On-Board OBD 259
Dimensiuni 282
Diode luminiscente LED- uri 261
Direcţie activă 151
Direcţie, direcţie activă 151
Direcţie variabilă 151
Discuri de frână ruginite 217
Disponibilitatea radioului 70
Distanţa către destinaţie 102
Distanţa până la destina‐ ţie 102
Distanţa rămasă 96
Distribuţie aer, ma‐ nual 184, 187
Distribuţie individuală a aeru‐ lui 184 , 187
Distribuţie manuală a aeru‐ lui 184 , 187
Dotare autovehicul 7
Dotări interioare 195
Dotările speciale, dotările de serie 7
DPC, vezi Dynamic Perfor‐ mance Control 147
DSC Control dinamic al stabi‐ lităţii 148
DTC Control dinamic al trac‐ ţiunii 149
După spălarea autovehiculu‐ lui 276
Duze de spălare a parbrizu‐ lui 80
Duze de spălare, parbriz 80
Dynamic Light Spot, schim‐ barea becurilor 264
Dynamic Light Spot, vezi Night Vision 134
Dynamic Performance Con‐ trol DPC 147 E
Echipare cu anvelope run- flat 244
Economisirea combustibilu‐ lui 225
ECO PRO 226
ECO PRO, asistentul de vi‐ zualizare frontală 229
ECO PRO, raza de acţiune bonus 228
Ecran de protecţie 197
Ecran Head-Up 105
Ecran principal, vezi Afişaj de control 16
Ecran, vezi Afişaj de con‐ trol 16
EfficientDynamics 229
Electric, macara geam 46
Elemente cromate, îngri‐ jire 277
Elemente din cauciuc, îngri‐ jire 277
Eliminarea bateriei uzate 268
Eliminare, baterie autovehi‐ cul 268
Eliminare, lichid de răcire 257
Emiţător portabil cu sistem al‐ ternant de criptare 196
ESP Program electronic de stabilitate, vezi DSC 148
Ester metilic din rapiţă RME 237
Eşapament 215
Eşapament fierbinte 215
F Fante de ventilare, vezi Venti‐ lare 188
Faruri 262
Faruri de ceaţă 112
Faruri de ceaţă, înlocuire be‐ curi 263
Faruri de ceaţă, LED, înlocuire becuri 264 Seite 293Totul de la A la ZReferinţe293
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 037 - X/15
Page 297 of 303

Oglinzi exterioare, cu funcţieautomată de antiorbire, an‐
tiorbire, oglindă exte‐
rioară 61
Oglinzi, memorie 59
Oglinzi retrovizoare 60
Operare manuală, încuietoa‐ rea portierei 37
Oprirea motorului 71
Oră 96
Oră de sosire 102
Ore de plecare, încălzire sta‐ ţionară 191
Ore de plecare, ventilaţie sta‐ ţionară 191
Orificii de ventilare, vezi Ven‐ tilare 188
P
Pachet de siguranţă, vezi Ac‐ tive Protection 144
Pachetul pentru fumători 197
Padele de comutare la vo‐ lan 84
Pagină de internet 6
Pană, afişarea penei anvelo‐ pelor RPA 121
Pană anvelopă, martor de avertizare 119, 122
Pană, schimbarea roţilor 264
Parasolar 197
Parasolar culisant 197
Parcare cu imobilizare auto‐ mată 75
Park Distance Control PDC 168
PDC Park Distance Con‐ trol 168
Pe timp de iarnă, autovehi‐ cul 278
Piele, îngrijire 277
Piese cromate, îngrijire 277
Piese şi accesorii 8
Plafon 15
Planşă de instrumente 87 Plastic, îngrijire 277
Plasturi, vezi Trusă de prim ajutor 270
Pliere, oglindă pasager faţă 60
Polei, vezi Avertizare tempe‐ ratură exterioară 96
Pornire/oprire automată 72
Pornirea motorului 71
Pornire asistată 270
Pornire externă 270
Pornire la rece, vezi Pornirea motorului 71
Pornire motor în caz de de‐ fecţiune 33
Pornire motor, pornire asis‐ tată 270
Pornire prin tractare 272
Pornire, vezi Pornirea motoru‐ lui 71
Portbagaj 202
Portbagaj, compartimente de depozitare 209
Portbagaj de acoperiş 219
Portbagaj de acoperiş, vezi Portbagaj de acoperiş 219
Portbagaj, vezi Portbagaj de acoperiş 219
Portiere, sistem automat Soft Close 38
Posibilităţi de depozitare 205
Poziţie de demontare, ştergătoare 80
Presiunea în anvelope 241
Presiune, anvelope 241
Presiune de aer, anve‐ lope 241
Presiune de umplere, anve‐ lope 241
Principiu de funcţionare iDrive 16
Principiul Wordmatch, naviga‐ ţie 24
Priză, diagnoză On-Board OBD 259 Prize, vezi Conectarea dispo‐
zitivelor electrice 199
Producători de anvelope re‐ comandaţi 243
Profile, vezi Profil personal 34
Profil minim, anvelopă 242
Profil personal 34
Profilul anvelopelor 242
Profiluri personale, exportare profil 35
Program AUTO, climati‐ zare 183
Program AUTO, climatizare automată 186
Program AUTO, intensi‐ tate 186
Program COMFORT, selector program de rulare 153
Program electronic de stabili‐ tate ESP, vezi DSC 148
Program SPORT+, dinamică de rulare 153
Program SPORT, dinamică de rulare 153
Program sport, transmisie 83
Program SYNC, climatizare automată 187
Program TRACTION, dina‐ mică de rulare 153
Protecţie de prindere, gea‐ muri 47
Protecţie interioară 45
Protecţie la prindere, trapă din sticlă 49
Punct de ajutor, pornire asis‐ tată 271
R Rabatarea spătarului scaune‐ lor spate 203
Radio, a se vedea instrucţiu‐ nile de exploatare referitor la
navigaţie, entertainment, co‐
municaţie Seite 297Totul de la A la ZReferinţe297
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 037 - X/15