ESP BMW X6 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6, Model: BMW X6 2016Pages: 313, tamaño PDF: 5.93 MB
Page 26 of 313

Consultar los comandos posibles
Puede consultar los comandos posi‐
bles: ›Opciones de voz‹.
Si, p. ej., se muestra el menú«Ajustes», se dan
los comandos para los ajustes.
Ejecutar funciones con comandos
breves
Las funciones del menú principal pueden eje‐
cutarse directamente mediante comandos
breves e independientemente de la opción del
menú seleccionada, p. ej., ›Estado del
vehículo‹.
Para consultar una lista de comandos breves
del sistema de entrada de voz, ver el Manual
de instrucciones para navegación, entreteni‐
miento y comunicación.
Diálogo de ayuda sobre el sistema de
entrada de voz
Abrir diálogo de ayuda: ›Ayuda‹.
Otros comandos adicionales para el diálogo de
ayuda:▷Ayuda con ejemplos: se le da información
acerca de las posibilidades de manejo ac‐
tuales y los comandos más importantes
correspondientes.▷Ayuda para el acceso por voz: se le da in‐
formación acerca del principio de funciona‐
miento del sistema de entrada de voz.
Un ejemplo: activar los
ajustes de sonido
A través del menú principal
Se pronuncian los comandos de las opciones
de menú, tal y como se seleccionan a través
del controlador.
1.En caso necesario, conectar la fuente de
audio de entretenimiento.2. Pulsar la tecla del volante.3.›Radio‹4.›Sonido‹
A través de un comando abreviado
El ajuste deseado del sonido también se
puede iniciar a través de un comando abre‐
viado.
1.En caso necesario, conectar la fuente de
audio de entretenimiento.2. Pulsar la tecla del volante.3.›Sonido‹
Ajustar el diálogo de idioma
Puede ajustar si el sistema debe utilizar el diá‐
logo estándar o la variante abreviada.
Con la variante abreviada del diálogo se acor‐
tan los avisos del sistema.
1.«Ajustes»2.«Idioma/unidades»3.«Diálogo voz:»4.Seleccionar el ajuste.
Ajustar el volumen
Girar el botón de volumen durante la informa‐
ción hablada, hasta que esté ajustado el volu‐
men deseado.
▷El volumen se mantiene incluso si se cam‐
bia el volumen de otras fuentes de audio.Seite 26SumarioSistema de entrada de voz26
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 28 of 313

Manual de instrucciones en el vehículoEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Manual de instrucciones
integrado en el vehículo
En el display de control se puede visualizar el
manual de instrucciones integrado. En el ma‐
nual se describen especialmente el equipa‐
miento y las funciones de los que dispone el
vehículo.
Componentes del manual de
instrucciones integrado
El manual de instrucciones integrado se com‐
pone de tres partes que ofrecen diferentes ni‐
veles de información o opciones de acceso.
Instrucciones abreviadas
En las instrucciones abreviadas encontrará in‐
formación importante para el funcionamiento
del vehículo, el manejo de funciones básicas
del vehículo o para el caso de avería. Esta in‐
formación también se puede visualizar con el
vehículo en marcha.
Búsqueda de imágenes Mediante la búsqueda de imágenes se puede
buscar información y descripciones por medio
de imágenes. Esto puede resultar útil p. ej., sise requiere la descripción sobre un equipa‐
miento cuyo nombre se desconoce.
Manual de instrucciones Aquí se pueden buscar información y descrip‐
ciones, introduciendo directamente un con‐
cepto de búsqueda vía el índice.
Seleccionar componentes1. Pulsar la tecla.2.Girar el controlador: abrir «Info vehículo».3.Pulsar el controlador.4.Seleccionar la zona deseada:▷«Instrucciones abrev.»▷«Búsqueda imágenes»▷«Manual instrucciones»
Pasar páginas en el Manual de
instrucciones
Página a página con vínculos Girar el controlador hasta visualizar la página
siguiente o anterior.
Página a página sin vínculos
Pasar las páginas directamente saltando los vínculos.
Marcar el símbolo una vez. Después, pulsar el
controlador para pasar las páginas una a una.
Seite 28SumarioManual de instrucciones en el vehículo28
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 32 of 313

Apertura y cierreEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Mando a distancia/llave
Generalidades
Con el vehículo se suministran dos mandos a
distancia con llave integrada.
Cada mando a distancia contiene una pila in‐
tercambiable.
Las funciones de las teclas pueden ajustarse
en función del equipamiento y la variante de
país. Ajustes., ver página 44
Para cada mando a distancia se memorizan los
ajustes personales en el vehículo. Perfil perso‐
nal, ver página 34.
En los mandos a distancia se memoriza infor‐
mación sobre las necesidades de manteni‐
miento. Datos de servicio en el mando a dis‐
tancia, ver página 267.Sumario1Desbloquear2Bloquear3Abrir/cerrar el portón trasero
Llave integrada
Pulsar la tecla, flecha 1, y extraer la llave, fle‐
cha 2.
La llave integrada entra en las siguientes cerra‐
duras:
▷Puerta del conductor.▷Guantera en el lado del acompañante.Seite 32ManejoApertura y cierre32
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 33 of 313

Sustituir la pila1.Extraer la llave integrada del mando a dis‐
tancia.2.Colocar la llave integrada por debajo de la
tapa del compartimento para baterías, fle‐
cha 1, y levantar la tapa con un movimiento
de palanca de la llave integrada.3.Sacar la tapa del compartimento para bate‐
rías, flecha 2.4.Colocar una pila del mismo tipo, con el lado
positivo hacia arriba.5.Cerrar la tapa.
Para desechar las baterías usadas, llé‐
velas a un concesionario de Servicio
Posventa del fabricante o a otro conce‐
sionario de Servicio Posventa cualificado o a
un taller especializado, o deposítelas en un
punto de recogida selectiva.
Nuevos mandos a distancia
Puede adquirir unos mandos a distancia nue‐
vos en un concesionario de Servicio Posventa
del fabricante o en otro concesionario de Ser‐
vicio Posventa cualificado o en un taller espe‐
cializado.
Pérdida de mandos a distancia
El mando a distancia perdido puede ser blo‐
queado por un concesionario de Servicio Pos‐
venta del fabricante o por otro concesionario
de Servicio Posventa cualificado o por un taller
especializado.
Detección de emergencia del mando a
distancia
El motor también puede arrancarse o conec‐
tarse el encendido, p. ej., en una de las si‐
guientes situaciones:▷Interferencias en la radiotransmisión al
mando a distancia causadas por fuentes
externas, p. ej., por torres de antenas.▷Pila del mando a distancia agotada.▷Interferencias en la radiotransmisión pro‐
vocadas por equipos de radiocomunica‐
ción móviles cerca del mando a distancia.▷Interferencias en la radiotransmisión pro‐
vocadas por un proceso de carga de equi‐
pos móviles, p. ej., la carga de un teléfono
móvil.
En caso de que intente la conexión del encen‐
dido o el arranque del motor se muestra un
aviso de Check-Control.
Arrancar el motor mediante la
detección de emergencia del mando a
distancia
En caso de un aviso de Check-Control corres‐
pondiente, acercar el mando a distancia a la
marca en la columna de dirección. La tecla del
portón trasero del mando a distancia debe en‐
contrarse a la altura de la marca. En un plazo
de 10 segundos con el freno pisado, pulsar el
botón arranque/parada.
Si no se detecta el mando a distancia: modifi‐
car algo la posición del mando a distancia en
altura y repetir el proceso.
Seite 33Apertura y cierreManejo33
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 36 of 313

Con el mando a distanciaIndicación AVISO
Las personas o animales que se encuen‐
tren en el habitáculo pueden bloquear las
puertas por dentro y quedarse encerrados. El
vehículo no puede abrirse desde el exterior.
Existe peligro de lesionarse. Llevar consigo el
mando a distancia para poder abrir el vehículo
desde el exterior.◀
Desbloquear Pulsar la tecla del mando a distancia.
Dependiendo de los ajustes, ver página 44,
se desbloquean los siguientes accesos.▷La puerta del conductor y la tapa del depó‐
sito.▷Todas las puertas, el portón trasero y la
tapa del depósito.
Además, se realizan las siguientes funciones:
▷La luz interior se conecta; si está oscuro,
también se enciende la iluminación de la
zona delantera. Esta función no está dispo‐
nible si se desconectó manualmente la luz
interior.▷La luz de bienvenida se enciende si se ac‐
tivó esta función.▷A través del cierre de confort se pliegan los
retrovisores exteriores desplegados.▷La protección antirrobo se desconecta.▷Se desconecta el sistema de alarma, ver
página 45.
Apertura de confort
Mantener pulsada la tecla del mando adistancia después del desbloqueo.
Las ventanillas y el techo de vidrio se abren
mientras se mantiene pulsada la tecla del
mando a distancia.
Bloquear
AVISO
Si se bloquea el vehículo desde fuera, ya
no sería posible desbloquear el sistema desde
dentro en algunas configuraciones para países
determinados.
Si las personas deben pasar mucho tiempo en
el vehículo y están expuestas al efecto de tem‐
peraturas bajas o altas, existe riesgo de lesio‐
nes o peligro de muerte. No bloquear el vehí‐
culo por fuera cuando haya personas a
bordo.◀
La puerta del conductor debe estar cerrada. Pulsar la tecla del mando a distancia.
Se bloquean todas las puertas, el portón tra‐
sero y la tapa del depósito.
La protección antirrobo se conecta. Evita que
las puertas se puedan desbloquear a través de
los seguros o manillas de puerta.
El sistema de alarma, ver página 45, se co‐
necta.
Si durante el bloqueo el vehículo pita dos ve‐
ces, entonces el motor o el encendido todavía
está conectado. En este caso, apagar el motor
o el encendido con el botón de arranque/
parada.
Cierre de confort Mantener pulsada la tecla del mando a
distancia después del bloqueo.
Las ventanillas y el techo de vidrio se cierran
mientras se mantiene pulsada la tecla del
mando a distancia.
Se pliegan los retrovisores exteriores.
Con los intermitentes de emergencia activa‐
dos, no es posible plegar los espejos exterio‐ res.Seite 36ManejoApertura y cierre36
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 37 of 313

AVISO
Con el cierre de confort, pueden quedar
atrapadas partes del cuerpo. Existe peligro de
lesionarse. Con el cierre de confort, procurar
que la zona de movimiento esté libre.◀
Conectar la luz interior y la
iluminación de la zona delantera
Si el vehículo está bloqueado, pulsar la
tecla del mando a distancia.
La iluminación de la zona delantera solamente
se enciende si está oscuro. Esta función no
está disponible si se desconectó manualmente
la luz interior.
Si se vuelve a pulsar la tecla en un plazo de
10 segundos tras el bloqueo, se apagan la pro‐
tección antirrobo en el habitáculo y el sensor
de inclinación del sistema de alarma, ver pá‐
gina 46. Después del bloqueo, esperar
10 segundos para volver a pulsar la tecla.
Abrir y cerrar el portón trasero ATENCIÓN
El portón trasero describe un semigiro
hacia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del portón
trasero esté libre.◀
Para evitar dejar el mando a distancia ence‐
rrado, no guardarlo en el maletero.
Pulsar la tecla del mando a distancia
durante aprox. 1 segundo.
El portón trasero cerrado se abre automática‐
mente independientemente de si el vehículo
está bloqueado o desbloqueado. Para cerrar el
portón trasero abierto, mantener pulsada la
tecla del mando a distancia hasta que el portón
trasero se cierre.
En función del equipamiento y la variante de
país se puede ajustar si se deben desbloquear
también las puertas. Realizar los ajustes, ver
página 44.En el servicio con remolque, el portón trasero
no se puede abrir con el mando a distancia.
Si las puertas no se desbloquearon, el portón
trasero está bloqueado de nuevo en cuanto se
cierra. Por ello, llevar consigo el mando a dis‐
tancia y no colocarlo en el maletero. De lo con‐
trario, este podría quedar encerrado en el vehí‐
culo al cerrar el portón trasero.
ATENCIÓN
Los objetos puntiagudos o con cantos
pueden chocar con la luneta trasera y los hilos
térmicos durante el viaje. Existe peligro de da‐
ños materiales. Cubrir los bordes y procurar
que los objetos puntiagudos no choquen con‐
tra la luneta trasera.◀
Fallo de funcionamiento
La detección del mando a distancia por parte
del vehículo puede fallar debido, entre otras
cosas, a las siguientes circunstancias:▷La batería del mando a distancia está des‐
cargada. Cambiar la pila, ver página 33.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por torres de transmisión u
otras instalaciones con niveles de emisión
elevados.▷Efecto apantallador del mando a distancia
debido a objetos metálicos.▷Interferencias en la comunicación por radio
provocadas por teléfonos móviles u otros
equipos electrónicos cerca.
No transportar el mando a distancia junto a ob‐
jetos metálicos o electrónicos.
En caso de avería, el vehículo también puede
desbloquearse y bloquearse desde fuera sin
mando a distancia, ver página 38.
Seite 37Apertura y cierreManejo37
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 38 of 313

Sin mando a distancia
Desde el exterior AVISO
Si se bloquea el vehículo desde fuera, ya
no sería posible desbloquear el sistema desde
dentro en algunas configuraciones para países
determinados.
Si las personas deben pasar mucho tiempo en
el vehículo y están expuestas al efecto de tem‐
peraturas bajas o altas, existe riesgo de lesio‐
nes o peligro de muerte. No bloquear el vehí‐
culo por fuera cuando haya personas a
bordo.◀
ATENCIÓN
La cerradura de la puerta está unida fija‐
mente a la puerta. La manilla de la puerta se
puede mover. Al tirar de la manilla de la puerta
con la llave integrada insertada puede dañarse
la pintura o la llave. Existe peligro de daños
materiales. Antes de tirar de la manilla de la
puerta exterior, retirar la llave integrada.◀
Desbloquear o bloquear la puerta del conduc‐
tor con la llave integrada, ver página 32, a tra‐
vés de la cerradura de la puerta. Las otras
puertas se deben bloquear o desbloquear
desde dentro.1.Retirar la caperuza de la cerradura de la
puerta.
Para ello, deslizar en la abertura la llave in‐
tegrada desde abajo hasta el tope y retirar
la caperuza.2.Desbloquear o bloquear la cerradura de la
puerta.
Sistema de alarma
El sistema de alarma se activa si el vehículo se
bloquea con la llave integrada.
El sistema de alarma se dispara al abrir la
puerta si se ha desbloqueado el vehículo a tra‐ vés de la cerradura de la puerta.
Para parar esta alarma, desbloquear con el
mando o conectar el encendido, si fuera nece‐ sario mediante la detección de emergencias
del mando a distancia, ver página 33.
Desde el interior Desbloquear y bloquear
A través de las teclas para el cierre centrali‐
zado.
▷ Al pulsar la tecla, el vehículo se
bloquea estando las puertas delanteras ce‐
rradas.▷ Al pulsar la tecla, el vehículo se
desbloquea.
Con el bloqueo, el vehículo no queda prote‐
gido contra robo.
La tapa del depósito de combustible perma‐
nece desbloqueada.
En el caso de un accidente de la gravedad cor‐
respondiente, se desbloquea automática‐
mente el vehículo. Se encienden las luces in‐
Seite 38ManejoApertura y cierre38
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 39 of 313

termitentes simultáneas de advertencia y la luz
interior.
Desbloquear y abrir▷Pulsar la tecla del cierre centrali‐
zado para desbloquear las puertas
al mismo tiempo y luego tirar del tirador de
apertura de puerta por encima del reposa‐
brazos.▷Accionar el tirador de apertura de la puerta
que se va a abrir. Las otras puertas perma‐
necen bloqueadas.
Puertas
Cierre suave automático
Apretar ligeramente para cerrar las puertas.
El proceso de cierre prosigue automática‐ mente.
AVISO
Con el cierre suave, el proceso de cierre
se realiza automáticamente en la cerradura. Pueden quedar atrapadas partes del cuerpo.
Existe peligro de lesionarse. Durante la aper‐
tura y cierre, procurar que la zona de movi‐
miento esté libre.◀
Portón trasero Notas
Para evitar dejar el mando a distancia ence‐
rrado, no guardarlo en el maletero.
AVISO
Al controlar el portón trasero, pueden
quedar atrapadas partes del cuerpo. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del portón
trasero esté libre.◀
Accionamiento automático del portón
trasero
Ajustar la altura de apertura Puede ajustarse la distancia de apertura del
portón trasero.
ATENCIÓN
El portón trasero describe un semigiro
hacia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del portón
trasero esté libre.◀
Al ajustar la altura de apertura, prestar aten‐
ción a que haya un espacio libre mínimo de
10 cm sobre el portón trasero.1.«Ajustes»2.«Tapa maletero»3.Girar el controlador hasta alcanzar la altura
de apertura deseada.4.Pulsar el controlador.
Abrir
ATENCIÓN
El portón trasero describe un semigiro
hacia atrás y arriba al abrirlo. Existe peligro de
daños materiales. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del portón
trasero esté libre.◀
▷Pulsar la tecla en la parte exterior del por‐
tón trasero.▷Pulsar la tecla del mando a distan‐
cia durante aprox. 1 segundo.Seite 39Apertura y cierreManejo39
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 40 of 313

Dado el caso, las puertas también se des‐
bloquean. Abrir con el mando a distancia,
ver página 37.
En el servicio con remolque, el portón tra‐
sero no se puede abrir con el mando a dis‐
tancia.▷Pulsar la tecla de la puerta del con‐
ductor.
En el servicio con remolque, el portón tra‐
sero no se puede abrir con la tecla de la
puerta del conductor.
Con el vehículo detenido se abre el portón tra‐
sero automáticamente hasta alcanzar la altura
de apertura ajustada.
Se interrumpe el ciclo de apertura:
▷Cuando se vuelve a pulsar una tecla.▷Con el arranque del motor.▷Cuando el vehículo se pone en movi‐
miento.▷Pulsando la tecla en el lado interior del por‐
tón trasero.
Cerrar
ATENCIÓN
Los objetos puntiagudos o con cantos
pueden chocar con la luneta trasera y los hilos
térmicos durante el viaje. Existe peligro de da‐
ños materiales. Cubrir los bordes y procurar
que los objetos puntiagudos no choquen con‐
tra la luneta trasera.◀
Para evitar dejar el mando a distancia ence‐
rrado, no guardarlo en el maletero.
El piso del maletero debe estar cerrado, de lo
contrario, no puede cerrarse el portón trasero.
Sin acceso confort:
▷Pulsar la tecla en la parte interior del portón
trasero.
Una nueva pulsación de la tecla detiene el
movimiento.
Con Acceso confort:
▷Pulsar la tecla en el lado interior del portón
trasero, flecha 1.
Una nueva pulsación de la tecla detiene el
movimiento.▷Pulsar la tecla, flecha 2.
Después de cerrar el portón trasero, se
bloquea el vehículo. Para ello, la puerta del
conductor debe estar cerrada y el mando a
distancia debe encontrarse fuera del vehí‐
culo en la zona del portón trasero.
Una nueva pulsación de la tecla detiene el
movimiento.Seite 40ManejoApertura y cierre40
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15
Page 41 of 313

▷Pulsar la tecla en la parte exterior del por‐
tón trasero.
Una nueva pulsación de la tecla detiene el
movimiento.▷Mantener pulsada la tecla del
mando a distancia hasta que se
haya cerrado el portón trasero.
Si se suelta la tecla se detiene el movi‐
miento.▷Tirar de la tecla de la puerta del con‐
ductor y seguir tirando. Al soltar la
tecla, el movimiento se detiene.
Para esta función el mando a distancia se
ha de encontrar dentro del habitáculo.
El portón trasero se cierra.
El proceso de cierre se cancela:
▷Con el arranque del motor.▷Con inicio de marcha brusco.
Manejo manual
AVISO
Durante el manejo manual de un portón
trasero bloqueado, este puede desbloquearse
inesperadamente. Existe peligro de lesionarse
o peligro de daños materiales. El portón tra‐
sero bloqueado no se debe manejar manual‐
mente. Encargar la comprobación a un conce‐
sionario de Servicio Posventa del fabricante o
a otro concesionario de Servicio Posventa cua‐
lificado o a un taller especializado.◀
En caso de defecto eléctrico, manejar el portón
trasero desbloqueado de forma manual, lenta‐
mente y sin movimientos bruscos.
Acceso de confort
Configuración conceptual El acceso al vehículo es posible sin tener que
accionar el mando a distancia.
Basta con llevar el mando a distancia consigo,
p. ej., en el bolsillo de los pantalones.
El vehículo reconoce automáticamente el
mando a distancia en las cercanías inmediatas
o en el habitáculo.
El acceso de confort incluye las siguientes fun‐
ciones:▷Desbloqueo/bloqueo del vehículo.▷Cierre de confort.▷Apertura individual del portón trasero.▷Abrir/cerrar el portón trasero sin tocarlo.▷Arrancar el motor.
Notas
Para evitar dejar el mando a distancia ence‐
rrado, no guardarlo en el maletero.
AVISO
Al controlar el portón trasero, pueden
quedar atrapadas partes del cuerpo. Existe pe‐
ligro de lesionarse. Durante la apertura y cierre,
procurar que la zona de movimiento del portón
trasero esté libre.◀
Requisitos para el funcionamiento
▷No existen fuentes de interferencia exter‐
nas en las inmediaciones.▷Para el bloqueo, el mando a distancia se ha
de encontrar fuera del vehículo en la zona
de las puertas.▷La siguiente operación de desbloqueo o
bloqueo es posible una vez transcurridos
unos 2 segundos.▷La puesta en marcha del motor solo es po‐
sible si el mando a distancia se encuentra
en el vehículo.Seite 41Apertura y cierreManejo41
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 026 - X/15