fuse BMW X6 2016 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: BMW, Model Year: 2016, Model line: X6, Model: BMW X6 2016Pages: 311, PDF Size: 5.94 MB
Page 105 of 311
Affichages Sport
Principe Selon le niveau d'équipement, les valeurs ac‐
tuelles de puissance et de couple peuvent être
affichées sur l'écran de contrôle.
Affichages Sport sur l'écran de
contrôle1.« Info véhicule »2.« Affichages sport »
Alerte de vitesse
Principe
Affichage d'une vitesse à partir de laquelle le
système doit émettre une alerte.
Nouvel avertissement si la vitesse est descen‐
due d'au moins 5 km/h en dessous de la vi‐
tesse limite réglée.
Affichage, réglage ou modification de
l'alerte de vitesse
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Avert. à: »4.Tourner le Controller jusqu'à l'affichage de
la vitesse désirée.5.Appuyer sur le Controller.
L'alerte de vitesse est mémorisée.
Activation et désactivation de l'alerte
de vitesse
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Avertissement »4.Appuyer sur le Controller.Mémorisation de la valeur de vitesseactuelle comme alerte de vitesse
Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Vitesse »3.« Appliquer vitesse actuelle »4.Appuyer sur le Controller.
La vitesse actuelle est mémorisée comme
alerte de vitesse.
Réglages sur l'écran de
contrôle
Heure
Régler le fuseau horaire
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Fus. horaire: »4.Sélectionner le fuseau horaire souhaité.
Le fuseau horaire est enregistré.
Réglage de l'heure
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Heure: »4.Tourner le Controller jusqu'à l'affichage
des heures désirées.5.Appuyer sur le Controller.6.Tourner le Controller jusqu'à l'affichage
des minutes désirées.7.Appuyer sur le Controller.
L'heure est enregistrée.
Réglage du format de l'heure
1.« Réglages »2.« Heure/Date »Seite 105AffichagesUtilisation105
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 106 of 311
3.« Affich. 12/24: »4.Sélectionner le format souhaité.
Le format de l'heure est enregistré.
Réglage automatique du temps Selon l'équipement, l'heure, la date et, si né‐
cessaire, le fuseau horaire sont automatique‐
ment actualisés.
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Réglage de l'heure auto. »
Date
Réglage de la date
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Date: »4.Tourner le Controller jusqu'à l'affichage du
jour désiré.5.Appuyer sur le Controller.6.Procéder de la même façon pour le réglage
du mois et de l'année.
La date est enregistrée.
Réglage du format de la date
1.« Réglages »2.« Heure/Date »3.« Format: »4.Sélectionner le format souhaité.
Le format de la date est enregistré.
Langue
Réglage de la langue
Réglage de la langue sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.« Langue: »4.Sélectionner la langue désirée.Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Réglage du dialogue vocal
Dialogue vocal pour le système de comman‐
des vocales, voir page 26.
Unités de mesure
Réglage des unités de mesure
Réglage des unités de mesure pour la con‐
sommation, la distance et la température :1.« Réglages »2.« Langue/Unités »3.Sélectionner l'option de menu souhaitée.4.Sélectionner l'unité désirée.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Luminosité
Réglage de luminosité Réglage de la luminosité de l'écran de con‐
trôle :
1.« Réglages »2.« Écran de contrôle »3.« Luminosité »4.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention de
la luminosité désirée.5.Appuyer sur le Controller.
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Selon l'éclairage environnant, il peut arriver
que le réglage de luminosité ne soit pas direc‐
tement reconnaissable.
Seite 106UtilisationAffichages106
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 191 of 311
TempératureTourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature le plus vite possible, si nécessaire à la
puissance de refroidissement ou de chauffage
maximale, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'a sinon pas suffisamment de
temps pour régler la température définie.
Nota
Le symbole est affiché en permanence sur le
visuel du climatiseur automatique.
Fonction de refroidissement
L'air de l'habitacle est refroidi, séché puis ré‐
chauffé selon la température choisie.
L'habitacle peut être refroidi uniquement lors‐
que le moteur tourne.
Appuyer sur la touche.
La fonction de refroidissement est ac‐
tivée ou désactivée.
Selon la situation météorologique, le pare-
brise et les vitres latérales peuvent s'embuer
brièvement après le démarrage du moteur.
Lorsque le programme AUTO est activé, la fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Une condensation d'eau, voir page 221, se
produit dans le climatiseur automatique et est
évacuée sous le véhicule.
Refroidissement maximal Appuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la tempéra‐
ture la plus basse, à un débit optimal et en
mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
La fonction est disponible au-dessus d'une
température extérieure d'environ 0 ℃ et le mo‐
teur étant en marche.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Programme AUTO Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement.
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité du programme automatique et des in‐
fluences extérieures, l'air est envoyé en direc‐
tion du buste, du pare-brise, des vitres
latérales et du plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement, voir page 191, est
activée automatiquement.
En même temps, un détecteur de buée pilote
le programme pour éviter, dans la mesure du
possible, la formation de buée sur les vitres.
Intensité du programme AUTO
Lorsque le programme AUTO est activé, la ré‐
gulation automatique peut modifier l'intensité.
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter l'intensité.
L'intensité choisie s'affiche sur le visuel du cli‐
matiseur automatique.
Contrôle automatique de recyclage de
l'air/Fonction de recirculation de l'air
En cas d'odeurs ou de polluants dans l'air ex‐
térieur, vous pouvez couper temporairement
l'arrivée d'air frais. L'air de l'habitacle est alors
recyclé.Seite 191ClimatisationUtilisation191
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 193 of 311
Arrêt
Au régime minimum de la soufflante, appuyer
sur la touche du côté du conducteur, à gauche.
Le symbole sur le visuel du climatiseur au‐
tomatique s'éteint.
Dégivrage et désembuage des vitres Appuyer sur la touche.
Le givre et la buée du pare-brise et
des vitres latérales avant sont éliminés rapide‐
ment.
Pour cela, orienter le cas échéant les diffu‐
seurs latéraux vers les vitres latérales.
Quand le programme est activé, on peut adap‐
ter le débit d'air.
Quand les vitres sont embuées, activer aussi la
fonction de refroidissement ou appuyer sur la
touche AUTO pour profiter des avantages du
détecteur de buée.
Dégivrage de lunette arrière Appuyer sur la touche.
Le chauffage de la lunette arrière
s'éteint automatiquement au bout d'un certain
temps.
Filtre à microparticules/Filtre à
charbon actif
Le filtre à microparticules retient la poussière
et le pollen des fleurs aspirés avec l'air exté‐
rieur.
Le filtre à charbon actif purifie l'air extérieur ad‐
mis en retenant les substances gazeuses noci‐
ves.
Ce filtre combiné doit être remplacé lors de
l'entretien, voir page 265, du véhicule.
Ventilation
Ventilation à l'avant▷Molettes pour faire varier la température au
niveau du haut du corps, flèche 1.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.
La température de l'habitacle définie pour
le conducteur et le passager avant n'est
pas modifiée.▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèches 2.▷Molettes pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèches 3.
Réglage de la ventilation
▷Ventilation pour le refroidissement :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air soit dirigé dans votre direction, par
exemple quand le véhicule a été chauffé
par le soleil.▷Ventilation sans courant d'air :
Orienter les diffuseurs de telle sorte que
l'air passe à côté de vous.Seite 193ClimatisationUtilisation193
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 194 of 311
Ventilation à l'arrière, au milieu▷Molettes pour faire varier la température,
flèche 1.
Vers le bleu : plus froid.
Vers le rouge : plus chaud.▷Manettes pour modifier l'orientation du flux
d'air, flèches 2.▷Molettes pour l'ouverture et la fermeture
progressive des diffuseurs, flèche 3.
Climatisation automatique à
l'arrière
Aperçu
1Température2Programme AUTO3Répartition d'air4Débit d'air, intensité AUTO5Visuel6Refroidissement maximal7Chauffage du siège 56Mise en marche et arrêt de la
climatisation automatique à l'arrière1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Climatisation arrière »
La climatisation automatique à l'arrière n'est
pas fonctionnelle quand le climatiseur automa‐
tique est coupé ou la fonction de dégivrage et
désembuage des glaces est activée.
Mise en marche/arrêt du système
Mise en marche Appuyer sur une touche quelconque, sauf :
▷Côté gauche de la touche de débit d'air.▷Chauffage du siège.
Arrêt
Maintenir la touche gauche enfoncée.
Température Tourner la molette pour régler la
température désirée.
Le climatiseur automatique régule cette tem‐
pérature le plus vite possible, si nécessaire à la
puissance de refroidissement ou de chauffage
maximale, et la maintient ensuite constante.
Éviter de modifier les réglages de température
à des intervalles trop courts. Le climatiseur au‐
tomatique n'aurait pas le temps d'assurer la ré‐
gulation de la température ajustée.
NotaLe symbole est affiché en permanence sur le
visuel du climatiseur automatique.
Seite 194UtilisationClimatisation194
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 195 of 311
Refroidissement maximalAppuyer sur la touche.
Le système passe au réglage de la
température la plus basse, au débit maximal et
en mode de recyclage d'air.
L'air sort par les diffuseurs en direction du
buste. Pour cela, ouvrir les diffuseurs.
L'air est refroidi le plus rapidement possible :▷Au-dessus d'une température extérieure
d'env. 0 ℃.▷Quand le moteur tourne.
Programme AUTO
Appuyer sur la touche.
Le débit d'air, la diffusion de l'air et la
température sont régulés automatiquement :
En fonction de la température choisie, de l'in‐
tensité AUTO et des influences extérieures,
l'air est envoyé en direction du buste et du
plancher.
Lorsque le programme AUTO est activé, la
fonction de refroidissement est activée auto‐
matiquement.
Intensité du programme AUTO
Lorsque le programme AUTO est activé, la ré‐
gulation automatique peut modifier l'intensité :
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter l'intensité.
L'intensité choisie s'affiche sur le visuel du cli‐
matiseur automatique.
Débit d'air manuel
Pour pouvoir régler manuellement le débit
d'air, désactiver d'abord le programme AUTO.
Actionner la touche gauche ou droite :
réduire ou augmenter le débit d'air.
Le débit d'air choisi s'affiche sur le visuel du
climatiseur automatique.
Répartition d'air manuelle
Pour satisfaire aux besoins individuels des oc‐
cupants, la diffusion d'air peut être adaptée.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche pour sélectionner un pro‐
gramme :▷Buste.▷Buste et plancher.▷Plancher.
Ventilation/chauffage
auxiliaire
Principe
La ventilation auxiliaire ventile l'habitacle et
abaisse le cas échéant sa température.
Le chauffage auxiliaire réchauffe l'habitacle, la
neige et la glace peuvent être éliminées plus
facilement. Lorsque le contact est coupé, l'air
est automatiquement dirigé sur le pare-brise,
les vitres latérales et le plancher.
Les systèmes peuvent être allumés et éteints
soit par présélection de deux temps de mise
en route, soit directement.
Le point de mise en marche est déterminé au‐
tomatiquement au vu de la température. Les
systèmes s'allument en temps utile avant
l'heure de départ présélectionnée.
La commande s'effectue par iDrive ou par la
télécommande.
Remarques DANGER
Lorsque le tuyau d'échappement est
bouché ou que la ventilation est insuffisante,
des gaz d'échappement nocifs peuvent péné‐ trer dans le véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent de l'oxyde de carbone incolore et
inodore, mais toxique. Dans les locaux fermés,
les gaz d'échappement peuvent également
s'accumuler à l'extérieur du véhicule. Danger
Seite 195ClimatisationUtilisation195
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 196 of 311
de mort. Maintenir libre le tuyau d'échappe‐
ment et assurer une ventilation suffisante. Ne
pas activer le chauffage auxiliaire dans des lo‐
caux fermés.◀
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement du chauffage auxi‐
liaire peut entraîner des températures élevées
sous la carrosserie, p. ex. par le système
d'échappement. Lorsque des matériaux in‐
flammables, p. ex. feuillage ou herbe, entrent
en contact avec des éléments brûlants du sys‐
tème d'échappement, ils peuvent s'enflammer.
Risque d'incendie. Lors du fonctionnement du
chauffage auxiliaire, veiller à ce qu'aucun ma‐
tériau inflammable n'entre en contact avec des
pièces du véhicule.◀
À des températures extérieures en dessous de
0 ℃ il se produit de la vapeur d'eau qui se dé‐
gage sous la voiture.
Conditions de fonctionnement
Ventilation auxiliaire▷Avec heure de départ présélectionnée :
fonction des températures intérieure et ex‐
térieure et du réglage de la température
souhaitée.▷En commande directe par iDrive : à n'im‐
porte quelle température extérieure.▷En fonctionnement direct par la télécom‐
mande : température extérieure au-dessus
d'environ 15 ℃.
Ouvrir les diffuseurs de la ventilation pour que
l'air puisse se dégager.
Chauffage auxiliaire
▷Avec heure de départ présélectionnée :
fonction des températures intérieure et ex‐
térieure et du réglage de la température
souhaitée.▷En commande directe par iDrive : à n'im‐
porte quelle température extérieure.▷En fonctionnement direct par la télécom‐
mande : température extérieure au-dessus
d'environ 15 ℃.▷Batterie suffisamment chargée.▷Le contenu du réservoir est supérieur à la
réserve.
Si le chauffage auxiliaire n'a pas été utilisé
pendant plusieurs mois, il peut être nécessaire
de rallumer le système une nouvelle fois au
bout de quelques minutes.
Mise en marche et arrêt directs
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.« Activer immédiatement »
Le symbole figurant sur le climatiseur auto‐
matique clignote lorsque le système est activé.
Après l'arrêt, le système tourne encore quel‐
ques temps.
Réglage de l'heure de départ
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.Sélectionner l'heure de départ.
Tourner le Controller jusqu'à ce que la
zone concernant le moment du départ soit
sélectionnée et appuyer sur le Controller.4.Régler l'heure.
Tourner le contrôleur jusqu'à réglage de
l'heure désirée, et appuyer sur le contrô‐
leur.
Activation de l'heure de départ
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Climatisation »3.Activer l'heure de départ souhaitée :
« pour départ à »Seite 196UtilisationClimatisation196
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 266 of 311
Si une entrée est effectuée dans l'historique
électronique de service du véhicule, les don‐
nées relatives au service seront non seulement
mémorisées dans le véhicule, mais également
dans les systèmes informatiques centraux de
BMW AG, Munich.
Après un changement de propriétaire, les don‐
nées entrées dans l'historique électronique de
service peuvent également être lues par le
nouveau propriétaire du véhicule. En outre, un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou un atelier qualifié peut lire les don‐
nées inscrites dans l'historique électronique
de service.
Le propriétaire du véhicule peut refuser, au‐
près d'un partenaire de service après-vente du
fabricant ou un autre partenaire de service
après-vente qualifié ou d'un atelier qualifié,
l'entrée dans l'historique électronique de ser‐
vice avec la mémorisation afférente des don‐
nées dans le véhicule et la transmission des
données au constructeur du véhicule pour ce
qui concerne sa période de propriété du véhi‐
cule. Dans ce cas, aucune entrée ne sera ef‐
fectuée dans l'historique électronique de ser‐
vice du véhicule.
Afficher les entretiens consignés sur l'écran de
contrôle, voir page 100.
Prise du système de
diagnostic embarqué OBD
Nota ATTENTION
Une utilisation non conforme de la prise
de diagnostic embarqué peut entraîner des
dysfonctionnements du véhicule. Risque de
dommages matériels. Le constructeur du véhi‐
cule recommande instamment de réserver
l'accès à la prise de diagnostic embarqué uni‐
quement à un partenaire de service après-
vente du fabricant ou un autre partenaire deservice après-vente qualifié ou un atelier quali‐
fié ou à toute personne autorisée correspon‐
dante.◀
Disposition
Côté conducteur se trouve une prise OBD
pour le contrôle des composants qui intervien‐
nent dans la composition des émissions.
Émissions
▷Le voyant clignote :
Défaut de fonctionnement du mo‐
teur qui peut conduire à l'endom‐
magement du catalyseur. Faire im‐
médiatement vérifier le véhicule.▷Le voyant est allumé :
Altération des émissions. Faire contrôler le
véhicule le plus tôt possible.
Recyclage
À la fin de son cycle de vie, le constructeur de
votre véhicule recommande de la remettre à
l'un des centres de reprise qu'il vous indique.
Cette reprise est soumise aux dispositions lé‐
gales particulières à chaque pays. De plus am‐
ples informations sont disponibles auprès d'un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou d'un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou d'un atelier qualifié.
Seite 266MobilitéEntretien266
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 301 of 311
Conseils généraux à suivre enconduisant 219
Console centrale 14
Consommation instanta‐ née 98
Consommation moyenne 103
Contour du dossier, voir Sou‐ tien lombaire 54
Contrôle de motricité 152
Contrôle de pression des pneus, pneus 120
Contrôle de pression des pneus RDC 120
Contrôle de pression, pneus 120
Contrôle de stabilité de la re‐ morque 228
Contrôle dynamique de motri‐ cité DTC 152
Contrôle dynamique de per‐ formance DPC 151
Contrôle dynamique de stabi‐ lité DSC 151
Contrôle électronique du ni‐ veau d'huile 259
Contrôle électronique du ni‐ veau d'huile moteur 259
Controller 17
Correcteur d'assiette, dys‐ fonctionnement 155
Correcteur d'assiette, sus‐ pension pneumatique 155
Corrosion des disques de frein 221
Cotes 290
Coupure de courant 275
Coupure du contact 71
Crevaison, voyant 121, 124
Cric 272
Cuir, entretien 284
D
Date 98 Débit d'air, climatiseur auto‐
matique 188, 192
Débit d'air manuel 188, 192
Dégivrage des vi‐ tres 189, 193
DEL, diodes électrolumines‐ centes 269
Délimitation des voies, aver‐ tissement 141
Démarrage à froid, voir Dé‐ marrage du moteur 72
Démarrage avec câbles de dépannage 278
Démarrage du moteur 72
Démarrage du moteur, dé‐ marrage avec câbles de dé‐
pannage 278
Démarrage du moteur lors d'un défaut 33
Démarrage et arrêt automati‐ que 73
Démarrage externe 278
Démarrage par remor‐ quage 279
Dépannage en cas de crevai‐ son 251
Descentes 221
Détails importants dans le compartiment moteur 256
Détecteur d'obstacles PDC 172
Détecteur de pluie 81
Détection d'objets, voir Night Vision 136
Détection de personnes, voir Night Vision 136
Détection des animaux, voir Night Vision 136
Détergent de jantes 284
Détergent neutre, voir Déter‐ gent de jantes 284
Déverrouillage/verrouillage avec télécommande 36
Déverrouillage/verrouillage par le serrure de porte 38 Déverrouillage de secours,
blocage de boîte de vites‐
ses 86
Déverrouillage de secours, frein de stationnement 78
Déverrouillage de secours, trappe du réservoir 241
Déverrouillage, réglages 44
Diffuseurs d'air, voir Ventila‐ tion 193
Diffusion d'air indivi‐ duelle 189, 192
Diffusion d'air ma‐ nuelle 189, 192
Dimensions 290
Diodes électroluminescentes, LED 269
Direction active 154
Direction, direction ac‐ tive 154
Direction variable 154
Dispositifs d'arrimage, arri‐ mage du chargement 224
Disques de frein, corro‐ sion 221
Distance à la destination 104
Dommages des pneus 248
Dossier, sièges 52
DPC, voir Contrôle dynami‐ que de performance 151
DSC Contrôle dynamique de stabilité 151
DTC Contrôle dynamique de motricité 152
Dynamic Light Spot, rem‐ placement d'ampoules 271
Dynamic Light Spot, voir Night Vision 136
Dysfonctionnement, correc‐ teur d'assiette 155
E Eau de condensation sous le véhicule 221
Eau de refroidissement 263 Seite 301Tout de A à ZRépertoire301
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15
Page 308 of 311
Télécommande/clé 32
Télécommande du chauffage/de la ventilation
auxiliaires 197
Télécommande, perturba‐ tion 37
Télécommande univer‐ selle 200
Télécommande universelle intégrée 200
Téléphone portable dans la voiture 219
Téléphone, voir Notice d'utili‐ sation Navigation, divertis‐
sement et communication
Témoin dans le rétroviseur extérieur, voir alerte de
changement de voie 143
Témoins et voyants, voir Check-Control 92
Témoins lumineux de pas‐ sage des vitesses 92
Température, climatiseur au‐ tomatique 188, 191
Température d'huile mo‐ teur 97
Température du liquide de re‐ froidissement 97
Température du moteur 97
Tempomat, voir Régulateur de vitesse 169
Tempomat, voir Régulateur de vitesse actif 158
Toit ouvrant coulissant et basculant 48
Toit ouvrant en verre, électri‐ que 48
Tonalité, voir Notice d'utilisa‐ tion Navigation, divertisse‐
ment et communication
Top View 178
Totalisateur journalier 97
Totalisateur kilométrique gé‐ néral 97
Touche AUTO H 76 Touche AUTO H, voir Auto‐
matic Hold 76
Touche LIM, voir Limiteur de vitesse manuel 145
Touche RES 161
Touches au volant 12
Touches de favoris, iDrive 22
Touche SOS 276
Touche Unlock, boîte de vi‐ tesses automatique 84
Tournevis, voir Outillage de bord 267
Tout autour de la console centrale 14
Tout autour du ciel de pavil‐ lon 15
Tout sur le volant 12
Traction d'une remorque 226
Traction d'une remorque, ca‐ ractéristiques 292
TRACTION, dynamique de conduite 152
Trajectoire correspondant à la position du volant, caméra
de recul 176
Trajectoire théorique, caméra de recul 176
Transmission intégrale 152
Transport d'enfants en sécu‐ rité 64
Trappe du réservoir 240
Travaux dans le comparti‐ ment moteur 257
Traversées de routes inon‐ dées 220
Triangle de présignalisa‐ tion 277
Trousse de premiers se‐ cours 277
Types d'huile alternatifs 262
U Unités de mesure 106 V
Véhicule arrêté, eau de con‐ densation 221
Véhicule, lavage 282
Véhicule, rodage 218
Ventilation 193
Ventilation/chauffage auxi‐ liaire 195
Ventilation de siège, à l'avant 55
Verglas, voir Avertissement de température exté‐
rieure 97
Verre diffuseur 269
Verrouillage/déverrouillage avec télécommande 36
Verrouillage/déverrouillage par la serrure de porte 38
Verrouillage automatique 45
Verrouillage centralisé 38
Verrouillage de sécurité, por‐ tes et vitres 70
Verrouillage, réglages 44
Vertical Dynamic Control 154
Vide-poches 210
Vision nocturne, voir Night Vi‐ sion 136
Vitesse maximale, affi‐ chage 100
Vitesse maximale, pneus d'hi‐ ver 250
Vitesse moyenne 104
Vitre, fonction de protec‐ tion 47
Volant chauffant 63
Volant, mémoire 60
Volant multifonction, tou‐ ches 12
Volant, réglage 62
Votre propre sécurité 7
Voyant dans le rétroviseur ex‐ térieur, voir alerte de chan‐
gement de voie 143
Vue avec écran partagé, Split‐ screen 22 Seite 308RépertoireTout de A à Z308
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15