ESP Citroen BERLINGO 2015.5 2.G User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015.5, Model line: BERLINGO, Model: Citroen BERLINGO 2015.5 2.GPages: 260, PDF Size: 8.48 MB
Page 95 of 260
93
Berlingo-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2015
REVERSING CAMERA
The reversing camera is activated
automatically when reverse gear is
engaged.
The image is displayed in the touch
screen tablet.
The reversing camera function may be
completed with parking sensors.The reversing camera cannot in
any circumstances be a substitute
for vigilance on the part of the
driver. High pressure jet washing
When washing your vehicle, do
not direct the lance within 30 cm of
the camera lens.
The superimposed representation of
guide lines helps with the manoeuvre.
They are represented by lines marked
"on the ground" and do not allow the
position of the vehicle to be determined
relative to tall obstacles (for example:
other vehicles, ...).
Some deformation of the image is
normal. The blue lines represent the general
direction of the vehicle (the difference
corresponds to the width of your
vehicle without the mirrors).
The red lines represent a distance of
about 30 cm beyond the edge of your
vehicle's rear bumper.
The green lines represent distances of
about 1 and 2 metres beyond the edge
of your vehicle's rear bumper.
The turquoise blue curves represent
the maximum turning circle.o
pening the tailgate causes the
display to disappear.
Clean the reversing camera regularly
using a soft, dry cloth.
Parking sensors
SaFETY
5
Page 100 of 260
98
Driving safely
Berlingo-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2015
ACTIVE CITY BRAKE
Active City Brake is a driving
assistance system that aims to avoid
a frontal collision or reduce the speed
of an impact if the driver does not
react sufficiently (inadequate brake
application).
This system is designed to
improve driving safety.
It remains the driver's
responsibility to continuously
monitor the state of the traffic and
to assess the distances and relative
speeds of other vehicles.
Active City Brake can in no
circumstances replace the need for
vigilance on the part of the driver. Never look at the laser sensor
through an optical instrument
(magnifying glass, microscope...)
at a distance of less than
10
centimetres: risk of eye injury.Principle
Using a laser sensor located at the top
of the windscreen, this system detects
a vehicle running in the same direction
or stationary ahead of your vehicle.
When necessary, the vehicle's braking
system is operated automatically
to avoid a collision with the vehicle
ahead.Automatic braking occurs later
than if done by the driver, so as
to intervene only when there is a
high risk of collision.
Conditions for activation
Active City Brake only operates if the
following conditions are met:
●
ignition on,
●
the vehicle is in a forward gear
,
●
speed is between about 3 and
18 mph (5 and 30 km/h),
●
the braking assistance systems
(ABS, EBFD, emergency braking
assistance) are not faulty
,
●
the trajectory control systems
(
a SR, d SC) are not deactivated
or faulty,
●
the vehicle is not in a tight corner
,
●
the system has not been triggered
during the previous 10 seconds.
Page 102 of 260
100
Driving safely
Berlingo-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2015
Deactivation
The system is deactivated in the
vehicle configuration menu, accessible
with the ignition on.
Its state is memorised when the
ignition is switched off.When the system is deactivated,
a message is displayed every
time the ignition is switched on, to
warn
you. With the monochrome screen C
F
Press the
MENU button for access
to the main menu.
F
Select "
Personalisation-
Configuration".
F
Select "
Define vehicle
parameters".
F
Select "
Driving assistance".
F
Select "
Automatic emergency
braking: OFF" or "Automatic
emergency braking: ON".
F
Press the "
7" or "8" button to
check or uncheck the box and
activate or deactivate the system
respectively.
F
Press the "
5" or "6" button, then
the OK button to select the "OK"
box and confirm or the Back button
to cancel. With the touch screen tablet
F
Press the " MENU" button.
F Select the " Driving" menu.
F
In the secondary page, select
"
Vehicle settings".
F
Select "
Driving assistance" tab.
F
Check or uncheck the "
Automatic
emergency braking" box to
activate or deactivate the system.
F
Confirm.
Page 108 of 260
106
Berlingo-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2015Berlingo-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2015
Lateral airbags
This is a system which protects the
driver and front passenger in the event
of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the chest.
Each lateral airbag is fitted in the front
seat backrest frame, on the door side.
Deployment
It is deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to
all or part of the side impact zone B,
perpendicular to the longitudinal
centreline of the vehicle on a horizontal
plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the
front occupant of the vehicle and the
corresponding door trim panel. Impact detection zones
A.
Front impact zone.
B.
Side impact zone.
In the event of a minor impact or
bump on the side of the vehicle or
if the vehicle rolls over
, the airbag
may not be deployed. Operating fault
If this warning lamp comes
on in the instrument panel,
accompanied by an audible
signal and a message in the
screen, contact a CITR o Ë n
dealer or a qualified workshop to have
the system checked. The airbags may
no longer be deployed in the event of a
serious impact.
airbags
Page 113 of 260
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
daBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHIL d can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
Berlingo-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2015Berlingo-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2015
SaFETY
5
Child safety
Page 156 of 260
154
Berlingo-2-VU_en_Chap08_aide-rapide_ed02-2015Berlingo-2-VU_en_Chap08_aide-rapide_ed02-2015
CHANGING A FUSE
The fuseboxes are located:
-
in the lower dashboard on the
left-hand side (behind the cover),
-
under the bonnet (near the battery).
If fitted on your vehicle, an additional
fusebox is used for towing, the
towbar and the connections for
the coachbuilder and platform cab
modifications. It is located on the right
behind the load retaining partition.
The indications communicated
are only those fuses which can be
changed by the user using the tweezer
,
located behind the dashboard storage
compartment on the right-hand side.
For any other work, visit a CITROËN
dealer or a qualified workshop.
Removing and fitting a fuse
Always replace a failed fuse with a
fuse of the same rating.
CITR
o Ë n will not accept responsibility
for the cost incurred in repairing
your vehicle or for rectifying the
malfunctions resulting from the
installation of accessories not
supplied and not recommended by the
CITROËN network and not installed
in accordance with its instructions,
in particular when the combined
consumption of all of the additional
equipment connected exceeds
10 milliamperes.
Motor trade technicians: for
complete information on the fuses
and relays, refer to the "Repair
manual" diagram via the dealer
network. Before replacing a fuse, the cause
of the incident must be found and
rectified.
-
Use the tweezer
.
Changing a fuse
Page 169 of 260
167
Berlingo-2-VU_en_Chap09_Caract-technique_ed02-2015Berlingo-2-VU_en_Chap09_Caract-technique_ed02-2015
WEIGHTS AND TOWED LOADS
These values, expressed in kg, can be
found on the manufacturer's VIN plate
or label.
The maximum weights and towed
loads for your vehicle can be found on
the vehicle's registration certificate. The recommended nose weight is
the downward force on the towball
(removable with or without tools).
In each country, it is imperative that
the maximum towed loads authorised
by local legislation are complied
with. To find out your vehicle's towing
capacities and its gross train weight,
consult a CITROËN dealer.
The kerb weight is equal to the weight
without load + driver (75 kg) + fuel tank
filled to 90%.
The GTW and towed load values
indicated are valid up to a maximum
altitude of 1000 metres. The value of
the towed load mentioned must be
reduced by 10 % for each additional
1000 metres.
With load transfer, the braked trailer
weight can be increased, on condition
that the equivalent of this load is
removed from the vehicle so that the
GTW is not exceeded. High ambient temperatures
may result in a reduction in the
performance of the vehicle in
order to protect the engine. When
the ambient temperature is higher
than 37 °C, limit the towed weight.
The location of the manufacturer's
plate is given in chapter 9,
"Identification markings" section.
ENGINE CHARACTERISTICS
The engine characteristics (capacity,
maximum power, maximum power
speed, fuel, C
o
2 emissions...) for your
vehicle are given in the registration
certificate.
These characteristics correspond to the
values type-approved on a test bed,
under conditions defined in European
legislation (Directive 1999/99/EC).
For more information, refer to the
manufacturer's website or sales
brochure for the model. Contact
a CITROËN dealer or a qualified
workshop. GVW: gross vehicle weight, the
maximum authorised weight.
GTW: gross train weight, the maximum
weight for vehicle plus trailer.
Towing with a lightly loaded
vehicle can adversely affect road
holding.
Towing a trailer increases braking
distances.
When towing, the maximum permitted
speed is reduced (comply with the
legislation in force in the country).
TECHNICAL DATA
9
Weights
Page 197 of 260
195
Berlingo-2-VU_en_Chap10a_SMEGplus_ed02-2015
Select a radio station or frequency (refer to the
corresponding section).Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page.
Select " Settings ".
Select " Radio".
Activate/deactivate " RDS
options ".
Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page. Press on "
Preset".
Select a number in the list to preset the
previously chosen radio station.
A long press on a number presets (memorises)
the station.
Press on Frequency
.
Enter the frequency in full (e.g.:
92.10 MHz) using the keypad then
" Confirm ".
Changing radio station
Pressing the name of the current radio station
brings up a list.
To change radio station press the name of the
desired station.
o
r Press on Radio Media to display the
primary page.
Select " Save".
Preset a station Activate/ Deactivate RDS
OR
THEN
a
press on this button presets all of
the stations one after the other.
Recall pre-set stations
RdS, if activated, allows you to continue
listening to the same station by automatic
retuning to alternative frequencies.
However, in certain conditions, coverage
of an RDS station may not be assured
throughout the entire country as radio
stations do not cover 100 % of the
territory. This explains the loss of
reception of the station during a journey.
audio and Telematics
TECHnoLoGY on BoaRd
10
Page 199 of 260
197
Berlingo-2-VU_en_Chap10a_SMEGplus_ed02-2015
Select change of source. Press on Radio Media to display the
primary page.
Select " DAB Radio ".
Select " List" in the primary page.
Select the radio station from the list offered. Press on Radio Media
to display the
primary page.
Press on the secondary page.
Select " Settings ".
Select " RADIO".
Select " Digital/FM auto
tracking " then "Confirm ".
DAB / FM auto tracking
Digital radio
"daB" does not cover 100% of the
te r r i to r y.
When the digital radio signal is poor,
"DAB
/ FM auto tracking" allows you to
continue listening to the same station,
by automatically switching to the
corresponding "FM" analogue station
(if there is one). If "DAB
/ FM auto tracking" is activated,
there is a difference of a few seconds
when the system switches to "FM"
analogue radio with sometimes a
variation in volume.
When the digital signal is restored,
the system automatically changes back
to "DAB".di
gital radio provides higher quality
reception and also the graphical display
of current information on the radio
station being listened to. Select "List" in
the primary page.
The range of multiplexes available is
displayed in alphabetical order.
If the "
d
a
B
" station being listened to
is not available on "FM" (" DAB/FM"
option greyed out), or "DAB / FM auto
tracking" is not activated, the sound
will cut out while the digital signal is too
weak.
or
Select " Radio list " in the secondary
page.
audio and Telematics
TECHnoLoGY on BoaRd
10
Page 210 of 260
208
Berlingo-2-VU_en_Chap10a_SMEGplus_ed02-2015
Audio settings
Press Settings to display the primary
page.
Select " Audio settings ".
Select " Ambience "
o
r "Balance "
o
r "Sound effects "
o
r "Ringtones "
o
r "Voice ". On-board audio: Arkamys© Sound
Staging optimises sound distribution in
the the passenger compartment.
At each change of color scheme the
system restarts, showing a black
screen for a few moments.
The distribution (or spatialisation using
the Arkamys® system) of sound is an
audio process that allows the audio
quality to be adapted to the number of
passengers in the vehicle.
Available only with the 6 -speaker
configuration.
As a safety measure, the procedure
for changing the color scheme is only
possible with the vehicle stationary.
The audio settings (
Ambience, Bass,
Tr e b l e and Loudness ) are different
and independent for each sound
source.
The settings for F-R balance and
L-R
balance are common to all
sources.
-
" A
mbience " (choice of 6 musical
ambiences)
-
" Bass "
-
" Tr e b l e "
-
" Loudness " (Activate/Deactivate)
-
" Balance " ("Driver ", "All
passengers ", "Front only ")
-
" Audible response from touch
screen "
-
" Volume linked to vehicle
speed: " (Activate/Deactivate)
Color schemes
Press on Settings to display the
primary page.
Select " Color schemes ".
Select the color scheme in the list
then " Confirm ".
audio and Telematics