sensor CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: BERLINGO ELECTRIC, Model: CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017Pages: 328, PDF Size: 11.78 MB
Page 37 of 328

+
ABS
35
BERLINGO-2-VU_PT_ChAP03_PRET-A-PARTIR_Ed01-2015BERLINGO-2-VU_PT_ChAP03_PRET-A-PARTIR_Ed01-2015
Luz avisadora estado assinalaResolução - acção
d
irecção
assistida acesa. problema de
funcionamento.O veículo mantém uma direcção clássica, sem
assistência.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma oficina qualificada.
detecção de
aberturaacesa e acompanhada
por uma mensagem
no ecrã.uma porta mal
fechada. Verifique o fecho de todas as portas.
ABS permanece acesa. falha do sistema
antibloqueio das
rodas.O veículo conserva uma travagem clássica.
Consulte a rede CITROËN ou uma oficina
qualificada.
ESC intermitente.
activação da
regulação do
asr
ou
do
es C. O sistema optimiza a motricidade e permite
melhorar a estabilidade direccional do veículo.
r
ubrica 5, parte " s egurança em condução".
permanece acesa. problema de
funcionamento.
e
x.: baixa pressão
dos pneus. Ex.: verifique a pressão dos pneus.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por
uma oficina qualificada. (Sensor de velocidade
das rodas, bloco hidráulico, ...).
Pressão
baixa dos
pneus aceso.
a pressão é
insuficiente em uma
ou várias rodas. Controle a pressão dos pneus o mais
rapidamente possível.
e ste controlo deve ser
efectuado, preferencialmente, a frio.
intermitente e, em
seguida, aceso ficamente,
acompanhado pela luz
avisadora de Service e,
consoante o equipamento,
pela visualização de uma
mensagem.O sistema de
controlo da pressão
dos pneus apresenta
um problema de
funcionamento ou
uma das rodas não
possui sensor.
a detecção de pressão baixa dos pneus deixa de
ser assegurada.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por
uma oficina qualificada.
Filtro de
partículas aceso.
um problema de funcionamento
do filtro de partículas (nível de
aditivo de gasóleo, risco de
colmatagem,...).Solicite a verificação do filtro pela rede CITROËN
ou por uma oficina qualificada.
r
ubrica 7, parte " n íveis".
PRONTO PARA PARTIR
3
Posto de condução
Page 43 of 328

41
BERLINGO-2-VU_PT_ChAP03_PRET-A-PARTIR_Ed01-2015BERLINGO-2-VU_PT_ChAP03_PRET-A-PARTIR_Ed01-2015
dETECÇÃO dE PRESSÃO BAIxA dOS PNEUS
dESPOLUIÇÃO
este sistema controla
permanentemente a pressão
dos quatro pneus, a partir do
momento em que o veículo
inicia o seu movimento.O eOBd (european
On Board d iagnosis) é
um sistema europeu de
diagnóstico a bordo que
obedece, entre outras, às
normas de emissão autorizadas em:
-
CO (monóxido de carbono),
-
HC (hidrocarbonetos não
queimados),
-
n
Ox (óxidos de azoto) ou
partículas detectadas por sondas
de oxigénio colocadas a montante
e a jusante dos catalisadores.
O condutor é, assim, avisado sobre
avarias deste dispositivo antipoluição
através do acendimento desta luz
avisadora específica no quadro de bordo.
Existe um risco de danificar o catalisador.
Solicite verificação pela rede CITROËN
ou por uma oficina qualificada.
Os sensores de pressão encontram-
se instalados na válvula de cada
um dos pneus (à excepção da roda
sobresselente).
O sistema acciona um alerta a partir do
momento em que detecta a diminuição
da pressão de enchimento de um ou
vários pneus.
O sistema de detecção de
pressão baixa dos pneus é
uma ajuda à condução que não
substitui a vigilância do condutor.
e
ste sistema não dispensa o
controlo mensal da pressão de
enchimento dos pneus (incluindo
a da roda sobresselente), assim como
antes de um longo trajecto.
Circular em situação de baixa pressão
degrada a aderência em estrada,
aumenta as distâncias de travagem,
provoca um desgaste prematuro dos
pneus, nomeadamente em condições
severas (forte carga, velocidade
elevada, longo trajecto).
Circular em situação de baixa
pressão aumenta o consumo de
combustível.
Os valores de pressão de
enchimento prescritos para o
seu veículo são apresentados na
etiqueta de pressão dos pneus.
Consulte a rubrica 9, parte
"Elementos de identificação".
O controlo da pressão dos pneus
deverá ser efectuado "a frio" (veículo
parado há 1
h ou após um trajecto
inferior a 10
km efectuado a velocidade
moderada).
Caso contrário, adicione 0,3
bar aos
valores indicados na etiqueta.
PrOntO Para Partir
3
Posto de condução
Page 44 of 328

42
BERLINGO-2-VU_PT_ChAP03_PRET-A-PARTIR_Ed01-2015BERLINGO-2-VU_PT_ChAP03_PRET-A-PARTIR_Ed01-2015
O alerta mantém-se até proceder
a enchimento, reparação ou
substituição do ou dos pneus em
questão.
a roda sobresselente (de utilização
temporária ou jante em chapa) não
possui nenhum sensor
.
Anomalia de funcionamento
Alerta de pressão baixa
a perda de pressão detectada
nem sempre dá origem a uma
deformação visível do pneu.
n ão
se limite a um controlo visual.traduz-se pelo acendimento
fixo deste avisador
,
acompanhado por um sinal
sonoro e, consoante o
equipamento, pela visualização
de uma mensagem. O acendimento intermitente e,
em seguida, fixo do avisador de
pressão baixa, acompanhado
pelo acendimento do
avisador de
s ervice e, consoante o
equipamento, pela visualização de
uma mensagem, indica um problema
de funcionamento do sistema.
n
este caso, o controlo da pressão dos
pneus deixa de ser assegurado.
e
m caso de anomalia constatada em
apenas um pneu, o pictograma ou a
mensagem apresentada, consoante o
equipamento, permite identificá-lo.
-
r
eduza imediatamente a
velocidade, evite solavancos do
volante e travagens bruscas.
-
Pare assim que possível, quando
as condições de circulação o
permitirem.
-
e
m caso de furo, utilize o kit de
desempanagem provisória dos
pneus ou a roda sobresselente
(consoante o equipamento),
ou
-
s
e dispuser de um compressor,
por exemplo o do kit de
desempanagem provisória de
pneus, controle a frio a pressão
dos quatro pneus,
ou
-
s
e não for possível efectuar este
controlo imediatamente, circule
com cuidado a uma velocidade
reduzida.
e
ste alerta é, igualmente,
apresentado quando, pelo menos,
uma das rodas não estiver
equipada com sensor.
d
irija-se à rede C itr OË n ou a uma
oficina qualificada para verificar o
sistema ou, após um furo, montar
novamente um pneu na jante de
origem, equipada com um sensor.
Posto de condução
Page 58 of 328

56
Berlingo-2-VU_pt_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
No caso de mau
funcionamento do sensor
de luminosidade, as luzes
acendem-se acompanhadas
da luz avisadora de serviço,
de um sinal sonoro e por uma
mensagem no ecrã.
Consulte a rede C
itr OË n ou uma
oficina qualificada.
l
uz de nevoeiro traseira
(âmbar, 2ª rotação do anel
para a frente).l
uzes de nevoeiro dianteiras
(verde, 1a rotação do anel
para a frente).
Luzes de nevoeiro dianteiras e luz
de nevoeiro traseira
Funcionam com as luzes de presença
e de cruzamento.
Para apagar as luzes
de nevoeiro traseiras
e as luzes de nevoeiro
dianteiras, rode o anel
duas vezes consecutivas
para trás.
Acendimento automático das luzes
Com tempo de nevoeiro ou de
neve, o sensor de luminosidade
pode detectar uma claridade
suficiente.
Consequentemente, as luzes não
acenderão automaticamente.
s e
necessário, deve ligar manualmente as
luzes de cruzamento.
n
ão tapar o sensor de
luminosidade situado no pára-
brisas, atrás do retrovisor. s erve
para acender automaticamente as luzes
e a limpeza automática do pára-brisas.
Activação
r
ode o anel para a posição AUTO. a
função activada é acompanhada por
uma mensagem no ecrã.
a
s luzes de presença
e as luzes de
cruzamento acendem
automaticamente,
em caso de
fraca luminosidade e durante o
funcionamento do limpa-vidros.
a
pagam-se assim que a luminosidade
se tornar suficiente ou que deixe de
funcionar o limpa-vidros.
s
em intervenção do utilizador durante
trinta minutos, para não descarregar
a bateria, é accionado o modo
e
conomia.
a
s funções são colocadas
em vigilância e o avisador da bateria
funciona de forma intermitente.
a
s luzes de presença não são
abrangidas pelo modo de
e
conomia.
Consultar a rubrica 8, parte
"Bateria".
a selecção é efectuada
rodando este anel para
a frente para acender e
para trás para apagar
.
O estado é visualizado através da luz
avisadora do quadro de bordo. Com chuva ou sem chuva, de
dia ou de noite, as luzes de
nevoeiro traseiras acesas podem
encandear e são proibidas.
n
ão se esqueça de as apagar assim
que não forem necessárias.
O acendimento automático das luzes
apaga as luzes de nevoeiro traseiras,
mas as luzes de nevoeiro dianteiras
permanecem acesas. Neutralização
r
ode o anel para a frente ou para trás.
a função neutralizada é acompanhada
por uma mensagem no ecrã.
a função está neutralizada
temporariamente quando utilizar o
comando manual de iluminação.
Comandos no volante
Page 60 of 328

58
Berlingo-2-VU_pt_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
2 Varrimento rápido (fortes precipitações).
1
V
arrimento normal
(chuva moderada).
I
V
arrimento intermitente.
0
Parado.
â
V
arrimento das escovas num
movimento único
(premir para baixo).
n
a posição i ntermitente, o ritmo de
varrimento é proporcional à velocidade
do veículo.
LIMPA-VIdROS
Funcionamento manual das escovassempre que se desligue a ignição
durante mais de um minuto, com o
comando do limpa-vidros na posição
2, 1
ou i , é necessário reactivar o
comando.
-
d esloque o comando para uma
posição qualquer,
-
d esloque-o para a posição
pretendida.
n
ão tapar o sensor de chuva,
situado no centro do pára-
brisas, atrás do retrovisor. Activação
Premir o comando para baixo.
a
activação da função é acompanhada
por uma mensagem no ecrã.
d
esactivação /Neutralização
Colocar o comando limpa-vidros na
posição I, 1 ou 2.a neutralização da função é
acompanhada por uma mensagem no
ecrã.
e
m caso de problema de
funcionamento do varrimento a
cadência automática o limpa-vidros
funcionará em modo intermitente.
Consultar a rede C
itr OË n ou uma
oficina qualificada para verificação do
sistema.
n
a posição AUTO, o limpa-vidros
funciona automaticamente e adapta
a sua velocidade à intensidade da
chuva.
s
aída do modo AUTO, para as outras
posições, consultar o limpa-vidros
manual dianteiro.
É necessário reactivar o varrimento
automático, após cada interrupção
de contacto superior a um minuto,
dando um impulso para baixo com o
comando.
durante uma lavagem automática,
desligar a ignição para evitar que o
limpa-vidros automático seja activado.
n
o
i
nverno, é aconselhável esperar o
descongelamento completo do pára-brisas
antes de accionar o varrimento automático.Funcionamento automático das escovas
Comandos no volante
Page 71 of 328

69
Berlingo-2-VU_pt_Chap04_Ergonomie_ed01-2015Berlingo-2-VU_pt_Chap04_Ergonomie_ed01-2015
Utilização correcta
Para arrefecer ou aquecer ao máximo
o habitáculo, é possível ultrapassar os
valores de 15 rodando até apresentar
l
O ou de 27 rodando até apresentar H i .
a
o entrar no veículo, a temperatura
no interior pode ser bastante mais fria
(ou mais quente) que a temperatura
de conforto. Não vale a pena modificar
o valor apresentado para atingir
rapidamente o conforto pretendido. O
sistema utilizará os seus desempenhos
máximos para atingir o valor de
conforto estabelecido.
AR CON d ICIONA d O AUTOMÁTICO
Funcionamento automático
Programa conforto AUTO
É o modo normal de utilização do
sistema de ar condicionado. Valor de conforto do lado do
condutor ou do passageiro
O valor indicado no ecrã corresponde
a um nível de conforto e não a uma
temperatura em graus Celsius ou
Fahrenheit.
r
ode este comando para a
esquerda ou para a direita
para diminuir ou aumentar o
valor. u ma regulação para
o valor 21 permite obter um
conforto ideal. n o entanto, consoante
as necessidades, é normal uma
regulação entre 18 e 24.
n
ão tape o sensor de
luminosidade, situado no painel
de bordo.
a
o premir este botão, é
apresentado o símbolo AUTO.
Consoante o valor de conforto
escolhido, o sistema gera
a distribuição, o caudal e
a entrada do ar, de forma a garantir
o conforto e uma circulação de ar
suficientes no habitáculo. Não necessita
de realizar qualquer outra intervenção.
Com o motor frio, para evitar uma difusão
demasiado elevada de ar frio, o difusor
de ar apenas atingirá progressivamente
o respectivo nível ideal.
Para o seu conforto entre dois
arranques do veículo, as regulações
são conservadas.
a função automática deixará de ser
mantida se alterar uma regulação
manualmente (
aut
O é eliminado).
REGULAÇÃO SEPARAdA d O CON d UTOR E PASSAGEIRO
erGOnOMia e COnFOrtO
4
Ventilar
Page 93 of 328

91
BERLINGO-2-VU_PT_ChAP05_SECURITE_Ed01-2015
a ajuda ao estacionamento sonora
(dianteiro e traseiro) e/ou gráfica
(traseira) e constituída por sensores
de proximidade, instalados no pára-
choques.
e
stes detectam qualquer obstáculo
que se encontre no campo: pessoa,
veículo, árvore, barreira, atrás do
veículo durante a manobra.
d
eterminados objectos detectados no
início da manobra, deixarão de o ser
no fim desta, devido a zonas cegas de
detecção situadas entre e debaixo dos
sensores.
e
xemplos: estacas, balizas de
estaleiro ou passeios.
Engrenar a marcha-atrás
A
JU
d
A
AO
EST
ACIONAMENTO
Apresentação no ecrã
Um sinal sonoro confirma a activação
do sistema ao engrenar a marcha-
atrás.
a informação de proximidade
é dada por um sinal sonoro, que se
torna mais rápido quando o veículo se
aproxima do obstáculo.
Quando a distância "traseira do
veículo/obstáculo" for inferior a cerca
de trinta centímetros, o sinal sonoro
fica contínuo.
Quando a distância "traseira
veículos/obstáculo" for inferior a
aproximadamente trinta centímetros, o
sinal sonoro passa a ser contínuo.
ajuda ao estacionamenrto
seGurança
5
Page 94 of 328

92
BERLINGO-2-VU_PT_ChAP05_SECURITE_Ed01-2015
Activação / desactivaçãoAnomalia de funcionamento
em caso de anomalia de
funcionamento o díodo do botão
acende-se acompanhado por um sinal
sonoro e por uma mensagem no ecrã.
Consulte a rede C
itr OË n ou uma
oficina qualificada.
Utilização correcta
em mau tempo ou tempo de inverno,
certificar-se de que os sensores não
estão cobertos por lama, gelo ou neve.
O sistema será automaticamente
desactivado em caso de atrelagem
de um reboque ou de montagem de
um suporte para bicicletas (veículo
equipado com um reboque ou um
suporte para bicicletas recomendado
pela C
itr OË n ).
Pode activar ou desactivar o
sistema premindo este botão.
a activação e a desactivação
do sistema são memorizadas
quando o veículo é parado.
a ajuda ao estacionamento
não pode, em nenhum caso,
substituir nem a vigilância nem a
responsabilid
ade do condutor.
Engrenar a marcha à frente
em complemento à ajuda ao
estacionamento traseiro, a ajuda ao
estacionamento dianteiro é accionada
assim que for detectado um obstáculo
na dianteira e a velocidade do veículo
for inferior a 10
km/h.
O som difundido pelo altifalante
(dianteiro ou traseiro) permite
identificar se o obstáculo se
encontra à frente ou atrás.
Parar a ajuda ao estacionamento
engrenar o ponto morto. É recomendável neutralizar o
sistema se o veículo estiver
equipado com degraus na traseira
ou ao transportar uma carga que
ultrapasse o comprimento do
veículo.
ajuda ao estacionamenrto
Page 100 of 328

98
BERLINGO-2-VU_PT_ChAP05_SECURITE_Ed01-2015
ACTIVE CITy BRAKE
active City Brake é uma função de
ajuda à condução que tem como
objectivo evitar a colisão frontal ou
reduzir a velocidade de impacto em
caso de não intervenção ou intervenção
demasiado fraca (pressão demasiado
fraca no pedal de travão) do condutor.
e
ste sistema foi concebido para
melhorar a segurança da condução.
É da responsabilidade do condutor
controlar permanentemente
o estado da circulação, avaliar a
distância e a velocidade relativa dos
outros veículos.
active City Brake não pode, em caso
algum, substituir a vigilância do condutor .
nunca observe o sensor laser
com um instrumento óptico (lupa,
microscópio...) a uma distância
inferior a 10
centímetros: risco de
lesões oculares.
Princípio
através de um sensor laser situado
na parte superior do pára-brisas, este
sistema detecta um veículo no mesmo
sentido de circulação ou que se
encontra parado em frente ao veículo.
e
m caso de necessidade, a
travagem do veículo é accionada
automaticamente para ecvitar a colisão
com o veículo que o antecede.
a travagem automática é mais
tardia que a que poderia efectuar
o condutor
, para intervir apenas
em caso de forte risco de colisão.
Condições de activação:
active City Brake funciona se
estiverem reunidas as seguintes
condições:
●
ignição ligada,
●
veículo em marcha à frente,
●
velocidade compreendida entre
cerca de 5
e 30 km/h,
●
os sistemas de assistência à
travagem (
a B s , re F,
a
F u ) não
estão avariados,
●
os sistemas de controlo da
trajectória (
asr , C ds ) não estão
nem neutralizados, nem avariados.
●
o veículo não se encontra numa
curva fechada,
●
o sistema não foi accionado nos
últimos dez segundos.
segurança da condução
Page 101 of 328

99
BERLINGO-2-VU_PT_ChAP05_SECURITE_Ed01-2015
Funcionamento
Quando o seu veículo se aproximar
demasiado ou muito rapidamente do
veículo que o antecede, o sistema
acciona automaticamente a travagem
para evitar a colisão.
É, então, informado através da
visualização de uma mensagem.
a
s luzes de travagem do seu veículo
acendem-se para informar os outros
condutores.
a colisão poderá ser evitada
automaticamente se a diferença de
velocidade entre o seu veículo e o que
o antecede não exceder os 15
km/h.
Para além deste limite, o sistema fará
os possíveis para evitar ou reduzir a
colisão, diminuindo a velocidade de
impacto.
a travagem automática pode dar
origem à paragem completa do
veículo, se a situação o exigir
.
n
este caso, é realizada uma
manutenção temporária do veículo
parado (durante cerca de 1,5
segundo)
para permitir que o condutor recupere
o controlo, pressionando o pedal de
travão. O accionamento do sistema pode
dar origem a um bloqueio do motor,
salvo se o condutor desembraiar
com rapidez suficiente durante a
travagem automática.
a
quando da travagem automática,
o condutor tem sempre a
possibilidade de comandar uma
desaceleração mais significativa que a
efectuada pelo sistema, pressionando
com força o pedal de travão.
a
pós uma colisão, o sistema é
colocado automaticamente em
defeito: deixa de funcionar.
d
everá visitar a rede C itr OË n ou
uma oficina qualificada para que o
sistema fique novamente operacional.
Limites de funcionamento
O sistema detecta apenas veículos
parados ou em movimento no mesmo
sentido de deslocação.
n
ão detecta pequenos veículos
(bicicletas, motas), peões ou
animais, nem objectos imóveis
que não sejam reflectores.
O sistema não é accionado ou é
interrompido quando o condutor:
-
pressionar o acelerador com força
-
ou virar bruscamente o volante
(manobra de desvio). Quando as condições
meteorológicas forem difíceis
(chuva extremamente forte, neve,
nevoeiro, granizo...), as distâncias
de travagem aumentam, o que pode
reduzir a capacidade do sistema para
evitar uma colisão.
O condutor deverá, então, permanecer
particularmente atento.
n
unca deixe neve acumular-
se sobre o capot do motor ou
nenhum objecto ultrapassar o
capot do motor ou a dianteira do
tejadilho: estes elementos poderiam
entrar no campo de visão do sensor e
perturbar a detecção.
segurança da condução
seGurança
5