hmotnost CITROEN C-ELYSÉE 2018 Návod na použití (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C-ELYSÉE, Model: CITROEN C-ELYSÉE 2018Pages: 260, velikost PDF: 8.63 MB
Page 5 of 260

3
.
.
Doporučení pro jízdu 80
Startování – vypínání motoru  8 1
Parkovací brzda
 
8
 3
Mechanická převodovka
 
8
 4
Automatická převodovka (EAT6)
 
8
 4
Doporučení přeřazení převodového stupně
 
8
 8
Stop & Start
 
8
 8
Detekce poklesu tlaku v
  pneumatikách  
9
 1
Omezovač rychlosti
 
9
 3
Regulátor rychlosti (tempomat)
 
9
 5
Zadní parkovací asistent
 
9
 7
Kamera pro couvání
 
9
 9Palivo 10
0
Zařízení proti záměně  
paliva (vznětové motory)
 
1
 01
Kompatibilita paliv
 1
02
AdBlue
® (motory BlueHDi) 1 03
Sněhové řetězy  1 06
Režim úspory energie
 
1
 07
Výměna stírací lišty stěrače
 
1
 08
Tažení přívěsu
 
1
 08
Kryt(y) pro zimní období
 
1
 09
Doporučení pro péči a
  údržbu  
1
 09
Střešní lišty
 
1
 10
Kapota motoru
 
1
 12
M o t o r y
 11
3
Kontrola hladin náplní
 
1
 13
K o n t r o l y
 11
6
Zastavení motoru z
  důvodu  
vyčerpání paliva (diesel)
 
1
 18
Sada pro dočasnou opravu pneumatiky
 
1
 18
Rezer vní kolo
 
1
 22
Výměna žárovky
 
1
 26
Výměna pojistky
 
1
 31
Akumulátor 12
  V  
1
 35
Tažení vozidla
 
1
 39Parametry motorů a
  hmotnosti přívěsu   
1
 41
Benzinové motory  
1
 42
Vznětové motory  
1
 43
Rozměry 1 44
Řízení
Praktické informace
V případě nepojízdnosti Technické charakteristiky
Abecední rejstřík
Audio výbava a
 
t
 elematika
CITROËN Connect Nav
CITROËN Connect Radio
Audiosystém Bluetooth
Audiosystém
. 
Obsah  
Page 9 of 260

7
Omezte příčiny zvýšené 
spotřeby
Rozložte hmotnost nákladu rovnoměrně na 
celé vozidlo; nejtěžší zavazadla umístěte na 
podlahu zavazadlového prostoru co nejblíže 
k  zadním sedadlům.
Omezujte zatížení vozidla a
  minimalizujte 
aerodynamický odpor (střešní tyče, střešní 
zahrádka, nosič jízdních kol, přívěs, ...). 
Použijte raději uzavřený střešní box.
Střešní tyče nebo střešní zahrádku 
demontujte, pokud je nepoužíváte.
Na konci zimního období vyměňujte zimní 
pneumatiky za letní.
Dodržujte pokyny pro údržbu
Pravidelně kontrolujte tlak vzduchu ve 
vychladlých pneumatikách; dodržujte hodnoty 
uvedené na štítku, které je umístěn na sloupku 
dveří na straně řidiče.
Tuto kontrolu provádějte především:
-
 
p
 řed dlouhou jízdou,
-
 
p
 ři každé změně ročního období,
-
 
p
 o dlouhodobém odstavení vozidla. Dbejte na pravidelnou údržbu vozidla (olej, 
olejový filtr, vzduchový filtr, filtr vzduchu 
v
  kabině vozidla, ...) a   řiďte se plánem 
ser visních operací, stanovených v   dokumentu 
„plán údržby výrobce”. Nezapomeňte zkontrolovat také rezer vní kolo 
a   pneumatiky přívěsu nebo karavanu.
Pokud u   vozidel se vznětovým motorem 
BlueHDi dojde k   závadě systému SCR, bude 
vozidlo do ovzduší vypouštět nečistoty.  
Co nejdříve navštivte CITROËN nebo odborný 
ser vis a   nechte vozidlo opravit tak, aby byly 
vypouštěné emise oxidů dusíku v   normě.
Při plnění paliva do palivové nádrže 
nepokračujte po 3. vypnutí pistole – může 
dojít k   přetečení paliva z   nádrže.
U nového vozidla zaznamenáte pravidelnější 
hodnotu průměrné spotřeby paliva až po ujetí 
pr vních 3   000   km.
. 
Ekologicko-ekonomický způsob jízdy  
Page 49 of 260

47
Odmrazování zadního okna a vnějších 
z pětných zrcátek (v závislosti na verzi) 
vypněte podle potřeby.
Nižší spotřeba proudu však znamená 
rovněž nižší spotřebu paliva.Doporučení
Aby byly tyto systémy plně účinné, dodržujte 
následující pravidla pro používání a   údržbu:
F
 
A
 by bylo zajištěno rovnoměrné proudění 
vzduchu, dbejte na průchodnost mřížek 
vstupu vnějšího vzduchu umístěných 
na spodním okraji čelního skla, trysek, 
větracích otvorů, výstupů vzduchu a
  také 
odvodu vzduchu nacházejícího se v
 
z
 adní 
části.
F
 
A
 by se klimatizační systém uchoval 
v
  bezvadném stavu, uveďte jej do 
činnosti nejméně jednou nebo dvakrát za 
měsíc na alespoň 5
  až 10   minut.
F
 
A
 byste zabránili v   zamlžování nebo 
zhoršení kvality vzduchu uvnitř prostoru 
pro cestující, neměli byste systém 
deaktivovat na příliš dlouho nebo se 
vyvarovat při jízdě delší doby provozu 
systému recyklace vzduchu.
F
 
D
 bejte na dobrý stav kabinového filtru 
a
  nechávejte pravidelně měnit filtrační 
vložky.
Doporučujeme používat kombinovaný 
kabinový filtr. Díky specifické aktivní přísadě 
zlepšuje čištění vzduchu vdechovaného 
cestujícími a
  přispívá k   zachování čistoty 
v
  kabině (snížení alergických reakcí, 
nepříjemných pachů a
  usazování mastnoty). F
 P ro zajištění řádné činnosti 
klimatizačního systému doporučujeme 
nechat provádět pravidelné kontroly 
podle doporučení v
  příručce záruka 
a
  záznamy o   údržbě.
F
 
J
 estliže systém nechladí, vypněte jej 
a
  obraťte se na ser vis sítě CITROËN 
nebo na jiný odborný ser vis.
Při tažení přívěsu s
  maximální povolenou 
hmotností do prudkého svahu a
  za 
vysokých venkovních teplot umožní vypnutí 
klimatizace využít lépe výkonu motoru 
a
  zlepšit tak tažnou kapacitu vozidla.
3 
E  
Page 70 of 260

68
Všeobecné informace 
o  dětských sedačkách
* Předpisy týkající se přepravy dětí se 
v   jednotlivých zemích liší. Seznamte se 
s
  právní úpravou platnou v   příslušné zemi.
Při konstrukci všech vozidel věnuje společnost 
CITROËN problematice ochrany dětí velkou 
péči, avšak bezpečnost vašich dětí závisí také 
na vás.
Pro zajištění optimální bezpečnosti dodržujte 
následující doporučení:
-
 
V s
 ouladu s   evropskými přepisy musí být 
všechny děti ve věku do 12   let nebo 
menší než sto padesát centimetrů 
převáženy v   homologované dětské 
sedačce vhodné pro jejich tělesnou 
hmotnost  a   nainstalované na sedadle 
vozidla vybaveném bezpečnostním pásem 
nebo úchyty ISOFIX*.
-  
N
 ejbezpečnější místa pro cestování dětí 
ve vozidle jsou podle statistických údajů 
vzadu.
-  
D
 ěti vážící méně než 9   kg musejí být 
na předním nebo na zadních místech 
povinně převáženy v   poloze zády ke 
směru jízdy.
CITROËN Doporučujeme převážet děti na  zadních 
bočních místech  vozidla:
-
 
v p
 oloze zády ke směru jízdy až do 3   let 
věku,
-
 
v p
 oloze čelem po směru jízdy od 3   let věku.
Dětská sedačka vzadu
„Proti směru jízdy”
Pokud na zadní sedadlo montujete 
dětskou sedačku s   orientací proti směru 
jízdy, posuňte přední sedadlo co nejvíce 
dopředu a
  narovnejte jeho opěradlo, aby 
se sedačka předního sedadla nedotýkala.
„Čelem ke směru jízdy“
Zkontrolujte, zda je bezpečnostní pás 
správně napnutý. u   dětských sedaček se 
vzpěrou se ujistěte, že je vzpěra stabilním 
způsobem opřená o
  podlahu vozidla.
Jakmile je namontována dětská sedačka 
v
 
poloze „čelem po směru jízdy“ na místo 
zadního spolujezdce, posuňte přední sedadlo 
podélně co nejvíce dopředu a   narovnejte jeho 
opěradlo, aby se nohy dítěte v   poloze „čelem 
po směru jízdy“ nedotýkaly předního sedadla. 
Bezpečnost  
Page 76 of 260

74
Montáž dětských autosedaček upevněných bezpečnostním pásem
V souladu s předpisy EU naleznete v této tabulce informace o možnosti montáže dětských sedaček, které se připevňují bezpečnostním pásem a jsou 
h omologované pro univerzální použití (a) , v
  závislosti na hmotnosti dítěte a   podle umístění ve vozidle.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Místo Do 13
  kg
(skupiny 0
  (b) a
  0+)
Přibližně do 1
  roku9 –18
  kg
(skupina 1)
Od 1
  do přibližně 3   let15 –25
  kg
(skupina 2)
Od 3
  do přibližně 6   let22–36
  kg
(skupina 3)
Od 6
  do přibližně 10   let
Sedadlo spolujezdce  vpředu bez výškové  regulace  (c) (e) U
UUU
Zadní boční sedadla (d) UUUU
Zadní prostřední sedadlo XXXX
(d)
Při montáži dětské sedačky na zadní sedadlo 
po směru nebo proti směru jízdy posuňte 
přední sedadlo co nejvíce dopředu a   nastavte 
jeho opěradlo do vzpřímené polohy, aby 
zůstal dostatek místa pro dětskou sedačku 
a
  nohy dítěte.
(e)Když je dětská sedačka namontována 
v  poloze „zády ke směru jízdy“ na sedadlo 
předního spolujezdce , musí být airbag 
spolujezdce vpředu povinně deaktivován. 
v
  opačném případě riskujete vážné 
zranění nebo smr t dítěte v
  případě 
rozvinutí airbagu . Když je dětská sedačka 
namontována v
  poloze „čelem ke směru jízdy“ 
na sedadlo předního spolujezdce , musí 
zůstat airbag spolujezdce vpředu aktivovaný.
Vyjměte a uložte přední opěrku hlavy před 
m ontáží dětské sedačky s   opěradlem na 
místo spolujezdce. Dejte ji zpět, jakmile 
dětskou sedačku demontujete.
(a)
Univerzální dětská sedačka: sedačka, která 
může být namontována do všech vozidel 
pomocí bezpečnostních pásů.
(b)Skupina 0: od narození do 10 kg: Lehátka 
a   „autokolébky“ není možno instalovat na 
místo spolujezdce vpředu.
(c)Před umístěním dítěte na toto sedadlo si 
ověř te předpisy platné ve vaší zemi.
U:místo uzpůsobené pro montáž dětské 
autosedačky, homologované pro univerzální 
použití, pomocí bezpečnostního pásu 
v
  poloze zády a/nebo čelem ke směru jízdy.
X:Na toto místo nesmí být umístěna dětská 
autosedačka příslušné váhové kategorie. 
Bezpečnost  
Page 79 of 260

77
Tabulka s přehledem možných umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla 
v ybavených úchyty ISOFIX.
V případě univerzálních a
  polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky, označovaná písmeny a   až G, uvedena 
na dětské sedačce vedle loga ISOFIX.
Hmotnost dítěte / přibližný věk
Méně než 10
  kg 
(skupina 0)
Přibližně do  6
  měsícůMéně než 10
  kg 
(skupina 0)
Méně než 13
  kg 
(skupina 0+)
Přibližně do 1
  rokuOd 9
  do 18   kg (skupina 1)
Přibližně od 1
  do 3   roků
Typ dětské autosedačky ISOFIX Autokolébka*zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX F G C D E C D A B B1
Dětské autosedačky ISOFIX univerzální  a
 
polouniverzální, které mohou být 
namontovány na krajní zadní sedadla X
IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
*
 
L
ehátka a
 
autokolébky není možno 
instalovat na sedadle předního spolujezdce.
I UF: sedadlo vhodné pro instalaci 
univerzální dětské sedačky Isofix 
v
 
poloze „čelem po směru jízdy“ 
( Isofix U niversal seat „ For ward 
facing“), zajištěné horním 
popruhem. IL- SU:
sedadlo vhodné pro instalaci 
polouniverzální dětské sedačky 
(Isofix S emi-Universal):
-
 
v p
oloze „zády ke směru jízdy“, 
vybavené horním popruhem 
nebo vzpěrou,
-
 
v p
oloze „čelem ke směru jízdy“, 
vybavené vzpěrou.
Pokyny pro upevnění horního 
popruhu naleznete v
 
odstavci 
„Úchyty ISOFIX“. X:
sedadlo, které není vhodné pro 
instalaci autosedačky ISOFIX 
uvedené velikostní kategorie.
5 
Bezpečnost  
Page 111 of 260

109
Jízda s přívěsem způsobuje velké 
n amáhání vozidla a   vyžaduje od řidiče 
zvýšenou pozornost.
Více doporučení pro jízdu , zejména 
týkajících se tažení vozidla, naleznete 
v
  příslušné kapitole.
Dodržujte maximální povolené hmotnosti 
tažených přívěsů a
  jízdních souprav, které 
jsou uvedeny v
  technickém průkazu nebo 
v
  technických specifikacích vozidla.
Více informací o
  hmotnostech (včetně 
hmotností taženého přívěsu platných 
pro vaše vozidlo) naleznete v
  příslušné 
kapitole.
Dodržujte předpisy platné v
  zemi, ve které 
vozidlo používáte.Kryt(y) pro zimní období
(Podle země prodeje produktu.)
Snímatelný kryt umožňuje zabránit 
nahromadění sněhu v
  místě ventilátoru 
chlazení motoru.
Podle verze může být vozidlo vybaveno jedním 
nebo dvěma kryty.
Před jakoukoli manipulací se ujistěte, že 
jsou motor i
  ventilátor zastavené.
Montáž
F Umístěte mřížkový kryt pro velmi studené klimatické podmínky před přední nárazník.
F
 
Z
 atlačte jej po obvodu tak, aby postupně 
zapadly všechny jeho úchytky.
Demontáž
F Zapáčením pomocí šroubováku uvolněte  jednotlivé příchytky krytu nebo krytů.
Je důležité nezapomenout sejmout kryt 
(nebo kryty) pro zimní období, pokud:
-
 
j
 e vnější teplota vyšší než 10   °C,
-
 
j
 e tažen přívěs,
-
 
r
 ychlost jízdy je vyšší než 120   km/h.
Doporučení pro péči 
a  údržbu
Obecné pokyny pro péči o vozidlo a jeho 
ú držbu jsou podrobně rozepsány v   dokumentu 
záruka a
  záznamy o   údržbě.
7 
Pr  
Page 141 of 260

139
Tažení vozidla
Přístup k nářadí
Všeobecná doporučení 
Dodržujte zákonná nařízení platná ve Vaší 
zemi.
Ověř te, že hmotnost tažného vozidla je 
vyšší než hmotnost vlečeného vozidla.
Za volantem vlečeného vozidla musí 
sedět řidič, který je držitelem platného 
řidičského průkazu.
Při vlečení vozidla, kdy jsou všechna čtyři 
kola na zemi, vždy použijte schválenou 
vlečnou tyč; lana a
  popruhy jsou 
zakázány.
Tažné vozidlo se musí rozjíždět pozvolným 
a
  plynulým pohybem.
Je-li vozidlo taženo s
  vypnutým motorem, 
není k
  dispozici posilovač brzd a   řízení.
V následujících případech se vždy obraťte 
na profesionální odtahovou službu:
-
 
v
 ozidlo má poruchu na dálnici nebo na 
rychlostní silnici,
-
 
v
 ozidlo s   pohonem všech 4   kol,
-
 
n
 ení možné zařadit neutrál, odblokovat 
řízení, uvolnit parkovací brzdu,
-
 
v
 lečení pouze se dvěma koly na zemi,
-
 
n
 ení k  
d
 ispozici schválená vlečná tyč 
atd.Odtah vašeho vozidla
F V předním nárazníku odklopte krytku  zatlačením na její boční levou část.
Oko pro vlečení se nachází pod podlážkou 
zavazadlového prostoru.
Přístup:
F
 
O
tevřete zavazadlový prostor.
F
 
N
adzvedněte podlážku a
 
vyjměte ji.
F
 
V
yjměte ze schránky vlečné oko. F
 
Z
 cela zašroubujte vlečné oko až po 
zarážku.
F
 
Z
 ahákněte vlečnou tyč.
U vozidla s
  mechanickou převodovkou 
přesuňte řadicí páku do neutrální polohy.
U vozidla s
  automatickou převodovkou 
přesuňte volicí páku do polohy N .
Nedodržení tohoto pokynu může vést 
k
  poškození některých komponentů 
vozidla (brzdový systém, převodové 
ústrojí...) a
  k nefunkčnosti posilovače brzd 
po opětovném nastartování motoru.
8 
Porucha na cestě  
Page 143 of 260

141
Parametry motorů 
a  hmotnosti přívěsu
Motory
Parametry motoru jsou uvedeny v osvědčení 
o   registraci vozidla a   v prodejní dokumentaci.
Maximální výkon odpovídá hodnotě 
homologované na zkušební motorové stolici 
podle podmínek stanovených evropskou 
legislativou (směrnice 1999/99/ES).
Další informace poskytne ser vis sítě CITROËN 
nebo odborný ser vis.
Hmotnosti vozidla a p řívěsu
Maximální hmotnosti vozidla a přívěsu jsou 
u vedeny v   osvědčení o   registraci vozidla a   v 
prodejní dokumentaci.
Tyto hodnoty se nacházejí také na štítku 
výrobce vozidla.
Další informace poskytne ser vis sítě CITROËN 
nebo odborný ser vis. Uvedené hodnoty GTW a
  přívěsu platí pro 
maximální nadmořskou výšku 1   000   metrů. Na 
každých dalších 1   000   metrů nadmořské výšky 
je třeba snížit hmotnost přívěsu o   10   %.
Doporučené svislé zatížení koule tažného 
zařízení odpovídá hmotnosti schválené pro 
kouli tažného zařízení (demontovatelné 
s   nářadím nebo bez nářadí).
GT W:  Nejvyšší povolená hmotnost jízdní 
soupravy.
Vysoké venkovní teploty mohou mít vliv na 
snížení výkonu vozidla z   důvodu ochrany 
motoru. Když venkovní teplota vystoupí 
nad 37   °C, snižte hmotnost taženého 
přívěsu.
Tažení přívěsu málo zatíženým vozidlem 
může způsobit zhoršení jeho jízdní 
stability.
Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou dráhu 
vozidla.
Při tažení nepřekračujte rychlost 62
  mil/h 
(100
  km/h) (dodržujte také místní 
předpisy.) Pokud je venkovní teplota zvýšená, 
doporučuje se po zastavení vozidla nechat 
motor alespoň 1
  až 2   minuty běžet, aby 
mohl vychladnout.
9 
T  
Page 144 of 260

142
Benzínové motory 
a 
h
 motnosti přívěsu
Motor PureTech 82VTi 115
Převodovky Manuální pětistupňová
(BVM5) Manuální pětistupňová
(BVM5) Automatická šestistupňová
( E AT 6)
Kód EB2FEC5F
Kód modelu: DD, atd. HMZ6NFP0
NFP6NFPT
Zdvihový objem (cm
3) 1   199 1   587
Maximální výkon: norma CEE (kW) 6085
Palivo Bezolovnaté OČ 91
  až 98Bezolovnaté OČ 91
  až 98
Brzděný přívěs (do limitu maximální hmotnosti jízdní soupravy)
ve svahu 10  % nebo 12   % (kg)450 750
Nebrzděný přívěs (kg) 450580
Doporučené maximální svislé zatížení na čelo nebo kouli (kg)
nebo hmotnost čela přívěsu55 55 
T