ESP CITROEN C-ZERO 2017 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2017Pages: 174, PDF Size: 4.53 MB
Page 6 of 174

4
C-Zero_no_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Utvendig
Nøkkel med fjernkontroll 25 -27
- f olde nøkkelen ut / inn
-
l
åse bilen opp / igjen
-
tyverisikring
Oppstart - Stans av bilen
8
8
Belysning
53-55
Regulering av frontlykter
5
6
Skifte av pærer
1
26 -131
-
frontlykter
-
tåkelys
-
kjørelys
-
sideblinklys
Vindusvisker
56-57
Skifte av vindusviskerblad
1
12 Utvendige speil
3
6
Dører
28
-
å
pne / lukke
Vindusheiser
30
Ladeluker
31
Lading av hovedbatteriet
9
7-105
-
normal
-
hurtig
ESP, ABS, REF, AFU, ASR
6
3 - 65
Dekktrykk
1
43
Dekktrykkvarsler
92-95
Hjulskif t
12
1-124
Kjettinger
125
Bagasjerom
2
9
-
å
pne / lukke
Skifte av pærer
1
31-133
-
baklys
-
h
øytsittende bremselys
-
skiltlys
-
tåkelys Ta u i n g
1
3 9
Fjernbetjening
47-52
Oversikt
Page 14 of 174

12
C-Zero_no_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Lamper for kjøring
IndikatorTilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Venstre blinklys Blinklys med lydsignal. Lysbetjeningen er trykket nedover.
Høyre blinklys Blinklys med lydsignal. Lysbetjeningen er trykket oppover.
Nødlys Blinklys med lydsignal Betjeningen for nødlys, som er
plassert på instrumentbordet, er
aktivert. Venstre og høyre blinklys, likeledes de tilhørende
kontrollampene, blinker samtidig.
Parklys og/eller
nærlys Lyser vedvarende.
Parklys og/eller nærlys er tente.
Tåkelykter foran Lyser vedvarende. Tåkelyktene foran er på. Drei ringen på betjeningen to ganger bakover for å
deaktivere tåkelyktene foran.
Tåkelys bak Lyser vedvarende. Tåkelyset bak er aktivert. Drei ringen på betjeningen bakover for å deaktivere
tåkelyset.
Fjernlys
Lyser vedvarende. Lysbetjeningen er trukket mot deg. Trekk i betjeningen for å komme tilbake til nærlys.
Tenning av en av følgende lampene i instrumentbordet bekrefter at korresponderende system har blitt aktivert.
Instrumenter i bilen
Page 16 of 174

14
C-Zero_no_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Lamper for nøytralisering
IndikatorTilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Kollisjonspute
på
passasjersiden Lyser vedvarende på
midtkonsollen.
Betjeningen, som befinner seg
i hanskerommet, er satt på
posisjon
"OFF".
Kollisjonsputen foran på
passasjersiden er nøytralisert. Sett bryteren på posisjon "ON"
for å aktivere
kollisjonsputen foran på passasjersiden. I dette
tilfellet, installer ikke et barnesete med "ryggen i
kjøreretning".
Husk å kontrollere tilstanden til betjeningen før oppstart
av bilen.
ESP/ASR lyser vedvarende. Knappen for nøytralisering av ESP/
ASR, som er plassert nederst på
dashbordet (førersiden), er aktivert.
ESP/ASR er deaktivert.
ESP: dynamisk kontroll av stabilitet.
ASR: antispinn hjul. Trykk på knappen for å aktivere deaktivere ESP/ASR.
Systemene ESP/ASR aktiveres automatisk ved
oppstart av bilen.
Tenning av en av følgende lamper bekrefter at korresponderende system er blitt stanset med hensikt.
Dette kan medfølges av et lydsignal.
Instrumenter i bilen
Page 18 of 174

16
C-Zero_no_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Dynamisk
kontroll av
stabilitet og
antispinn hjul
(ESP/ASR) Blinker.
Aktivering av systemene ESP/ASR. Systemene som optimaliserer fremdriften og gjør det
mulig å forbedre bilen retningsstabilitet.
Tilpass kjøringen din og moderer hastigheten.
Lyser vedvarende. Uregelmessighet på systemene
ESP/ASR. Få kontrollen utført hos CITROËN- forhandlernett eller
hos et kvalifisert verksted.
+
Åpen(ne) dør(er) Lyser vedvarende
medfulgt av et
lydsignal. En dør eller bagasjeromslokket er
åpen(t).
Lukk vedkommende åpning.
Lading
tilbehørsbatteri
Lyser vedvarende.
Uregelmessighet på
tilbehørsbatteriets ladekrets
(skitne eller løse polklemmer,
uregelmessighet på konverter). Lampen skal slukke når motoren starter.
Hvis lampen ikke slukker, ta kontakt med CITROËN-
forhandlernett eller etkvalifisert verksted.
Elektrisk
s ervostyring Vedvarende tent. Den elektriske servostyringen har
en feil. Kjør forsiktig i moderat hastighet.
Få kontrollen utført hos CITROËN-forhandlernett eller
hos et kvalifisert verksted.
Indikator
TilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Instrumenter i bilen
Page 67 of 174

65
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Antispinn (ASR)
og elektronisk
stabilitetskontroll (ESP)
Kurskontrollsystemer
Nøytralisering
Under spesielle kjøreforhold (oppstart av bil
som sitter fast i gjørme, sand, snø, osv.), kan
det være nødvendig å nøytralisere systemene
ASR og ESP slik at bilen kan gjenopprette
veigrepet.
F
T
rykk på denne knappen, plassert nederst
på dashbordet (på førersiden), inntil
visning av korresponderende symbol i
instrumentbordet.
Aktivering
Disse systemene aktiveres automatisk hver
gang bilen startes.
Systemene trer automatisk i funksjon hvis det
oppstår problemer med veigrep eller styring. Visning av dette symbolet indikerer
nøytralisering av systemene ASR og
E S P.
Reaktivering
Disse systemene reaktiverer seg ikke automatisk.
F
T rykk på nytt på knappen for å reaktivere
systemene manuelt.
Når symbolet slukker i instrumentbordet, betyr
det at systemene ASR og ESP er reaktiverte.
Antispinnsystemet bedrer styrbarheten ved å
begrense hjulenes spinning. Dette skjer ved
at systemet virker inn på drivhjulene og på
motoren.
Den elektroniske stabilitetskontrollen virker
på akselen til ett eller flere hjul slik at bilen
gjenoppretter den kursen som føreren ønsker,
innenfor de fysiske lovene.
Dette vises ved at en lampe blinker i
instrumentbordet. Systemene ASR/ESP må under ingen
omstendigheter oppmuntre føreren til å
ta unødige sjanser eller kjøre i for høye
hastigheter.
Funksjonen til disse systemene
fungerer optimalt på betingelse av at
man overholder de forholdsregler som
gis når det gjelder hjul (dekk og felger),
bremsekomponentene, de elektroniske
komponentene, samt de prosedyrer for
montering og reparasjon som angis av
CITROËN.
Etter en kollisjon, få disse systemene
kontrollert hos CITROËN-forhandlernett
eller hos et kvalifisert verksted.
Funksjonsfeil
Visning av denne lampen
i instrumentbordet, betyr
at systemene har en
funksjonsfeil.
Ta kontakt med CITROËN-forhandlernett eller
et kvalifisert verksted for å få systemene ASR /
ESP kontrollert.
For kraftig spinning av hjulene kan
skade bilens differensial.
5
Sikkerhet
Page 71 of 174

69
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Råd
Føreren skal påse at alle passasjerene
bruker sikkerhetsbeltet på korrekt måte, og
at de sitter forsvarlig fastspent før han kjører.
Uansett hvilken plass du sitter på i bilen, skal
sikkerhetsbeltet spennes fast, selv på korte
turer.
Bytt ikke om på låsespennene fordi de da
ikke vil kunne fylle rollen sin helt.
Sikkerhetsbeltene er utstyrt med en
rullemekanisme som automatisk justerer
lengden på beltet i forhold til din kroppsform.
Beltet ruller seg automatisk sammen når det
ikke er i bruk.
Før og etter bruk, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt rullet sammen.
Den nedre delen av beltet skal være plassert
så lavt som mulig rundt hoftepartiet.
Den øvre delen av beltet skal plasseres i
skuldergropen.
Rullemekanismen er utstyrt med en
automatisk beltestrammer som blokkerer
beltet ved kollisjon, kraftig nedbremsing eller
hvis bilen går rundt. Denne mekanismen kan
frigjøres ved at du trekker kontant i beltet og
deretter slipper det. Beltet vil da rulle seg
sakte inn igjen.
Anvisninger når det gjelder
barn
Bruk et tilpasset barnesete dersom barnet
er under 12 år eller under en meter og femti
høyt.
Bruk aldri samme belte til flere barn.
Sitt aldri med et barn på fanget under
kjøring.
For ytterligere informasjon om Barnesetene,
se det tilsvarende avsnittet.
For at det skal være effektivt, må
sikkerhetsbeltet:
-
s
itte så stramt som mulig inntil kroppen,
-
t
rekkes ned foran deg med en jevn
bevegelse, kontroller at det ikke vrir seg,
-
b
are brukes til én person,
-
i
kke ha tegn på skader eller slitasje,
-
i
kke på noen måte være modifisert, noe
som kan endre beltets ytelser.
I overensstemmelse med gjeldende
sikkerhetsregler, skal du i forbindelse med
alle inngrep på sikkerhetsbeltene i bilen din
ta kontakt med et kvalifisert verksted som
både har egnet kompetanse og materiell, slik
som CITROËN-forhandlernett er i stand til
å gi deg.
Få beltene regelmessig kontrollert hos et
CITROËN-verksted eller hos et kvalifisert
verksted, spesielt hvis de viser tegn på
forringelse.
Sikkerhetbeltene rengjøres med såpevann
eller med et spesielt rengjøringsprodukt
for tekstiler som selges hos CITROËN-
forhandlernett.
Etter nedfelling eller flytting av et sete eller
et helt baksete, påse at sikkerhetsbeltet er
korrekt plassert og rullet sammen.
I tilfelle kollisjon
I forhold til kraften og typen kollisjon kan
den aktive beltestrammeren på forsetene
utløses uavhengig av kollisjonsputene. Ved
utløsing av beltestrammerne kan det oppstå
en lett røykdannelse, og det kan avgis en lyd
som skyldes aktivering av den pyrotekniske
patronen som er integrert i systemet.
Kontrollampen for kollisjonsputene vil i alle
tilfeller lyse.
Etter en kollisjon, få hele beltesystemet
kontrollert og eventuelt byttet ut hos
CITROËN-forhandlernett eller hos et
kvalifisert verksted.
5
Sikkerhet
Page 79 of 174

77
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Deaktivering av kollisjonspute foran på passasjersiden
Advarseletiketten som sitter på hver side av
solskjermen på passasjersiden påminner om
denne om denne instruksen.
I henhold til gjeldende lovverk, finner du på
etterfølgende to sider denne advarselen på
forskjellige språk.
Installer aldri et barnesikringssystem
med "ryggen i kjøreretning" på et
sete som er beskyttet med en aktivert
kollisjonspute foran.
Dette kan medføre at barnet dør eller
blir alvorlig skadet.
For ytterligereopplysninger om
Kollisjonsputer, se korresponderende
avsnitt.
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
Denne etiketten er plassert på midtstolpen på
passasjersiden.
5
Sikkerhet
Page 80 of 174

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
78
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Sikkerhet
Page 84 of 174

82
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Feilaktig installering av barnesetet setter
barnets sikkerhet i fare i tilfelle kollisjon.
Kontroller at det ikke finnes et
sikkerhetsbelte eller en beltespenne under
barnesetet, dette kan gjøre barnesetet
ustabilt.
Husk å feste sikkerhetsbeltene eller beltet i
barnesetet ved å begrense bevegeligheten
maksimalt i forhold til barnets kropp, selv
for korte kjørestrekninger.
Ved installering av barnesetet med
sikkerhetsbeltet, kontroller at beltet er god
strammet på barnsetet og at det holder
barnsetet godt fast på setet i bilen din. Hvis
passasjersetet kan reguleres, skyv den
forover om nødvendig.
På baksetene, la det alltid være tilstrekkelig
avstand mellom setet foran og:
-
"
bakovervendt" barnesete,
-
f
øttene til barnet som sitter i et
barnesete med "ansiktet i kjøreretning".
Der for, skyv forsetet forover og om
nødvendig, rett opp seteryggen.
Råd for barneseter
Barn foran
Regelverket for transport av barn på
passasjerplassen foran er spesielt for hvert
land.
Få kjennskap til gjeldene regler i Norge.
Nøytralisering av kollisjonsputen på
passasjersiden så snart det installeres et
barnesete med "med ryggen i kjøreretning"
i dette setet.
Hvis ikke risikerer barnet å bli drept eller
alvorlig skadet når kollisjonsputen folder
seg ut. For en optimal installering av barnesete
med "ansiktet i kjøreretning ", kontroller at
ryggen er så nær bilseteryggen som mulig,
helst i kontakt med den.
Du må fjerne hodestøtten før enhver
installering av et barnesete med rygg på en
passasjerplass. Hvis du fjerne hodestøtten,
påse at den er godt oppbevart eller festet
for å unngå at den omgjøres til er prosjektil
ved sterk nedbremsing.
Sett hodestøtten på plass når barnesetet
er tatt ut.
Installering av setepute
Diagonalselen til sikkerhetsbeltet skal
plasseres på barnets skulder, uten å berøre
halsen.
Kontroller at magebeltet er plassert mot
barnets lår.
CITROËN anbefaler bruk av setepute
med rygg, som også har en seleføring ved
skulderen.
Av sikkerhetsgrunner, må du aldri la:
-
e
tt eller flere barn være alene og uten
overvåking i bilen,
-
e
t barn eller et dyr sitte i bilen i solen
med vinduene lukket,
-
n
økkelen være tilgjengelig for barn
inne i bilen.
For å unngå uønsket åpning av dørene,
bruk "barnesikringen".
Påse at vinduene bak ikke åpnes mer enn
en tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, utstyr
vinduene bak med gardiner.
Sikkerhet
Page 96 of 174

94
C-Zero_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Dekktrykkvarsleren er kun pålitelig
dersom reinitialiseringen av systemet
iverksettes når de trykket for de fire
dekkene er riktig innstilt.Ta kontakt med CITROËN-forhandlernett
eller et kvalifisert verksted for å
få systemet kontrollert, eller etter
en punktering, monter et dekk på
originalfelgen som er utstyrt med en føler.
Forespørselen om reinitialisering av systemet
gjøres i displayet i instrumentpanelet, med
tenningen på og bilen stående stille.
F
T
rykk på knappen A for å velge funksjonen.
F
T
rykk på knappen A og hold den trykket
inn i minst 3 sekunder for å reinitialisere
dekktrykkvarsleren.
Lampen som blinker i instrumentpanelet betyr
at systemet reinitialiseres.
Du må kjøre ca. hundre meter for at lampen
skal slukke.
Funksjonsfeil
Hvis lampen for lavt dekktrykk blinker
og deretter lyser vedvarende, betyr
dette at systemet har en funksjonsfeil.
I dette tilfellet overvåkes ikke lenger trykket i
dekkene.
Denne varslingen vises også dersom:
-
m
inst ett hjul mangler sensor,
-
d
et befinner seg et trådløst apparat, som
har samme frekvens, i nærheten av bilen,
-
d
et er snø eller i skjermene eller i felgene,
-
l
adenivået for batteriet i systemet som
overvåker dekktrykket ikke er tilstrekkelig,
-
d
ekksensorenes identifikasjon ikke har blitt
lagret hos CITROËN eller i et kvalifisert
verksted. Alle reparasjoner og skifte av dekk
på et hjul som er utstyrt med dette
systemet skal gjøres hos CITROËN-
forhandlernett eller hos et kvalifisert
verksted.
Dersom du monterer det andre
settet som har blitt registrert i
systemet, vil varselet forsvinne helt
til det andre settet har blitt valgt i
konfigurasjonsmenyen.
Kjøring