ESP CITROEN C-ZERO 2017 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2017, Model line: C-ZERO, Model: CITROEN C-ZERO 2017Pages: 174, PDF Size: 4.53 MB
Page 6 of 174

4
C-Zero_no_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2016
Utvendig
Nøkkel med fjernkontroll 25 -27
-  f olde nøkkelen ut / inn
-
 
l
 åse bilen opp / igjen
-
 
tyverisikring
Oppstart - Stans av bilen
 
8
 8
Belysning
 
53-55
Regulering av frontlykter 
 
5
 6
Skifte av pærer 
 
1
 26 -131
-
  frontlykter
-
 
tåkelys
-
  kjørelys
-
 
sideblinklys
Vindusvisker
 
56-57
Skifte av vindusviskerblad
 1
12 Utvendige speil
 3
6
Dører
 28
-
 
å
 pne / lukke
Vindusheiser
 
30
Ladeluker
 
31
Lading av hovedbatteriet
 
9
 7-105
-
  normal
-
 
hurtig
ESP, ABS, REF, AFU, ASR
 
6
 3 - 65
Dekktrykk
 1
43
Dekktrykkvarsler
 
92-95
Hjulskif t
 12
1-124
Kjettinger
 
125
Bagasjerom 
 
2
 9
-
 
å
 pne / lukke
Skifte av pærer
 
1
 31-133
-
 
baklys
-
 h
øytsittende bremselys
-
 
skiltlys
-
 
tåkelys Ta u i n g  
 
1
 3 9
Fjernbetjening 
47-52 
Oversikt  
Page 14 of 174

12
C-Zero_no_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Lamper for kjøring
IndikatorTilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Venstre blinklys Blinklys med lydsignal. Lysbetjeningen er trykket nedover.
Høyre blinklys Blinklys med lydsignal. Lysbetjeningen er trykket oppover.
Nødlys Blinklys med lydsignal Betjeningen for nødlys, som er 
plassert på instrumentbordet, er 
aktivert. Venstre og høyre blinklys, likeledes de tilhørende 
kontrollampene, blinker samtidig.
Parklys og/eller 
nærlys Lyser vedvarende.
Parklys og/eller nærlys er tente.
Tåkelykter foran Lyser vedvarende. Tåkelyktene foran er på. Drei ringen på betjeningen to ganger bakover for å 
deaktivere tåkelyktene foran.
Tåkelys bak Lyser vedvarende. Tåkelyset bak er aktivert. Drei ringen på betjeningen bakover for å deaktivere 
tåkelyset.
Fjernlys
Lyser vedvarende. Lysbetjeningen er trukket mot deg. Trekk i betjeningen for å komme tilbake til nærlys.
Tenning av en av følgende lampene i instrumentbordet bekrefter at korresponderende system har blitt aktivert. 
Instrumenter i bilen  
Page 16 of 174

14
C-Zero_no_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Lamper for nøytralisering
IndikatorTilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner
Kollisjonspute 
på 
passasjersiden Lyser vedvarende på 
midtkonsollen.
Betjeningen, som befinner seg 
i hanskerommet, er satt på 
posisjon
 
"OFF".
Kollisjonsputen foran på 
passasjersiden er nøytralisert. Sett bryteren på posisjon "ON"
 for å aktivere 
kollisjonsputen foran på passasjersiden. I dette 
tilfellet, installer ikke et barnesete med "ryggen i 
kjøreretning".
Husk å kontrollere tilstanden til betjeningen før oppstart 
av bilen.
ESP/ASR lyser vedvarende. Knappen for nøytralisering av ESP/
ASR, som er plassert nederst på 
dashbordet (førersiden), er aktivert.
ESP/ASR er deaktivert.
ESP: dynamisk kontroll av stabilitet.
ASR: antispinn hjul. Trykk på knappen for å aktivere deaktivere ESP/ASR.
Systemene ESP/ASR aktiveres automatisk ved 
oppstart av bilen.
Tenning av en av følgende lamper bekrefter at korresponderende system er blitt stanset med hensikt.
Dette kan medfølges av et lydsignal. 
Instrumenter i bilen  
Page 18 of 174

16
C-Zero_no_Chap01_instruments-de-bord_ed01-2016
Dynamisk 
kontroll av 
stabilitet og 
antispinn hjul  
(ESP/ASR) Blinker.
Aktivering av systemene ESP/ASR. Systemene som optimaliserer fremdriften og gjør det 
mulig å forbedre bilen retningsstabilitet.
Tilpass kjøringen din og moderer hastigheten.
Lyser vedvarende. Uregelmessighet på systemene  
ESP/ASR. Få kontrollen utført hos CITROËN- forhandlernett eller 
hos et kvalifisert verksted.
+
Åpen(ne) dør(er) Lyser vedvarende 
medfulgt av et 
lydsignal. En dør eller bagasjeromslokket er 
åpen(t).
Lukk vedkommende åpning.
Lading 
tilbehørsbatteri
Lyser vedvarende.
Uregelmessighet på 
tilbehørsbatteriets ladekrets 
(skitne eller løse polklemmer, 
uregelmessighet på konverter). Lampen skal slukke når motoren starter.
Hvis lampen ikke slukker, ta kontakt med CITROËN-
forhandlernett eller etkvalifisert verksted.
Elektrisk
 
s ervostyring Vedvarende tent. Den elektriske servostyringen har 
en feil. Kjør forsiktig i moderat hastighet.
Få kontrollen utført hos CITROËN-forhandlernett eller 
hos et kvalifisert verksted.
Indikator
TilstandÅrsak Aktivering / Observasjoner 
Instrumenter i bilen  
Page 67 of 174

65
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Antispinn (ASR) 
og elektronisk 
stabilitetskontroll (ESP)
Kurskontrollsystemer
Nøytralisering
Under spesielle kjøreforhold (oppstart av bil 
som sitter fast i gjørme, sand, snø, osv.), kan 
det være nødvendig å nøytralisere systemene 
ASR og ESP slik at bilen kan gjenopprette 
veigrepet.
F 
T
 rykk på denne knappen, plassert nederst 
på dashbordet (på førersiden), inntil 
visning av korresponderende symbol i 
instrumentbordet.
Aktivering
Disse systemene aktiveres automatisk hver 
gang bilen startes.
Systemene trer automatisk i funksjon hvis det 
oppstår problemer med veigrep eller styring. Visning av dette symbolet indikerer 
nøytralisering av systemene ASR og 
E S P.
Reaktivering
Disse systemene reaktiverer seg ikke automatisk.
F
 T rykk på nytt på knappen for å reaktivere 
systemene manuelt.
Når symbolet slukker i instrumentbordet, betyr 
det at systemene ASR og ESP er reaktiverte.
Antispinnsystemet bedrer styrbarheten ved å 
begrense hjulenes spinning. Dette skjer ved 
at systemet virker inn på drivhjulene og på 
motoren.
Den elektroniske stabilitetskontrollen virker 
på akselen til ett eller flere hjul slik at bilen 
gjenoppretter den kursen som føreren ønsker, 
innenfor de fysiske lovene.
Dette vises ved at en lampe blinker i 
instrumentbordet. Systemene ASR/ESP må under ingen 
omstendigheter oppmuntre føreren til å 
ta unødige sjanser eller kjøre i for høye 
hastigheter.
Funksjonen til disse systemene 
fungerer optimalt på betingelse av at 
man overholder de forholdsregler som 
gis når det gjelder hjul (dekk og felger), 
bremsekomponentene, de elektroniske 
komponentene, samt de prosedyrer for 
montering og reparasjon som angis av 
CITROËN.
Etter en kollisjon, få disse systemene 
kontrollert hos CITROËN-forhandlernett 
eller hos et kvalifisert verksted.
Funksjonsfeil
Visning av denne lampen 
i instrumentbordet, betyr 
at systemene har en 
funksjonsfeil.
Ta kontakt med CITROËN-forhandlernett eller 
et kvalifisert verksted for å få systemene ASR /
ESP kontrollert.
For kraftig spinning av hjulene kan 
skade bilens differensial.
5 
Sikkerhet  
Page 71 of 174

69
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Råd
Føreren skal påse at alle passasjerene 
bruker sikkerhetsbeltet på korrekt måte, og 
at de sitter forsvarlig fastspent før han kjører.
Uansett hvilken plass du sitter på i bilen, skal 
sikkerhetsbeltet spennes fast, selv på korte 
turer.
Bytt ikke om på låsespennene fordi de da 
ikke vil kunne fylle rollen sin helt.
Sikkerhetsbeltene er utstyrt med en 
rullemekanisme som automatisk justerer 
lengden på beltet i forhold til din kroppsform. 
Beltet ruller seg automatisk sammen når det 
ikke er i bruk.
Før og etter bruk, påse at sikkerhetsbeltet er 
korrekt rullet sammen.
Den nedre delen av beltet skal være plassert 
så lavt som mulig rundt hoftepartiet.
Den øvre delen av beltet skal plasseres i 
skuldergropen.
Rullemekanismen er utstyrt med en 
automatisk beltestrammer som blokkerer 
beltet ved kollisjon, kraftig nedbremsing eller 
hvis bilen går rundt. Denne mekanismen kan 
frigjøres ved at du trekker kontant i beltet og 
deretter slipper det. Beltet vil da rulle seg 
sakte inn igjen.
Anvisninger når det gjelder 
barn
Bruk et tilpasset barnesete dersom barnet 
er under 12 år eller under en meter og femti 
høyt.
Bruk aldri samme belte til flere barn.
Sitt aldri med et barn på fanget under 
kjøring.
For ytterligere informasjon om Barnesetene, 
se det tilsvarende avsnittet.
For at det skal være effektivt, må 
sikkerhetsbeltet:
-
 s
itte så stramt som mulig inntil kroppen,
-
 t
rekkes ned foran deg med en jevn 
bevegelse, kontroller at det ikke vrir seg,
-
 
b
are brukes til én person,
-
 
i
kke ha tegn på skader eller slitasje,
-
 
i
kke på noen måte være modifisert, noe 
som kan endre beltets ytelser.
I overensstemmelse med gjeldende 
sikkerhetsregler, skal du i forbindelse med 
alle inngrep på sikkerhetsbeltene i bilen din 
ta kontakt med et kvalifisert verksted som 
både har egnet kompetanse og materiell, slik 
som CITROËN-forhandlernett er i stand til 
å gi deg.
Få beltene regelmessig kontrollert hos et 
CITROËN-verksted eller hos et kvalifisert 
verksted, spesielt hvis de viser tegn på 
forringelse.
Sikkerhetbeltene rengjøres med såpevann 
eller med et spesielt rengjøringsprodukt 
for tekstiler som selges hos CITROËN-
forhandlernett.
Etter nedfelling eller flytting av et sete eller 
et helt baksete, påse at sikkerhetsbeltet er 
korrekt plassert og rullet sammen.
I tilfelle kollisjon
I forhold til kraften og typen kollisjon kan 
den aktive beltestrammeren på forsetene 
utløses uavhengig av kollisjonsputene. Ved 
utløsing av beltestrammerne kan det oppstå 
en lett røykdannelse, og det kan avgis en lyd 
som skyldes aktivering av den pyrotekniske 
patronen som er integrert i systemet.
Kontrollampen for kollisjonsputene vil i alle 
tilfeller lyse.
Etter en kollisjon, få hele beltesystemet 
kontrollert og eventuelt byttet ut hos 
CITROËN-forhandlernett eller hos et 
kvalifisert verksted.
5 
Sikkerhet  
Page 79 of 174

77
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Deaktivering av kollisjonspute foran på passasjersiden
Advarseletiketten som sitter på hver side av 
solskjermen på passasjersiden påminner om 
denne om denne instruksen.
I henhold til gjeldende lovverk, finner du på 
etterfølgende to sider denne advarselen på 
forskjellige språk.
Installer aldri et barnesikringssystem 
med "ryggen i kjøreretning" på et 
sete som er beskyttet med en aktivert 
kollisjonspute foran.
Dette kan medføre at barnet dør eller 
blir alvorlig skadet.
For ytterligereopplysninger om 
Kollisjonsputer, se korresponderende 
avsnitt.
Kollisjonspute på passasjersiden OFF
Denne etiketten er plassert på midtstolpen på 
passasjersiden.
5 
Sikkerhet  
Page 80 of 174

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
78
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016 
Sikkerhet  
Page 84 of 174

82
C-Zero_no_Chap05_securite_ed01-2016
Feilaktig installering av barnesetet setter 
barnets sikkerhet i fare i tilfelle kollisjon.
Kontroller at det ikke finnes et 
sikkerhetsbelte eller en beltespenne under 
barnesetet, dette kan gjøre barnesetet 
ustabilt.
Husk å feste sikkerhetsbeltene eller beltet i 
barnesetet ved å begrense bevegeligheten 
maksimalt i forhold til barnets kropp, selv 
for korte kjørestrekninger.
Ved installering av barnesetet med 
sikkerhetsbeltet, kontroller at beltet er god 
strammet på barnsetet og at det holder 
barnsetet godt fast på setet i bilen din. Hvis 
passasjersetet kan reguleres, skyv den 
forover om nødvendig.
På baksetene, la det alltid være tilstrekkelig 
avstand mellom setet foran og:
-
 "
bakovervendt" barnesete,
-
 
f
 øttene til barnet som sitter i et 
barnesete med "ansiktet i kjøreretning".
Der for, skyv forsetet forover og om 
nødvendig, rett opp seteryggen.
Råd for barneseter
Barn foran
Regelverket for transport av barn på 
passasjerplassen foran er spesielt for hvert 
land.
Få kjennskap til gjeldene regler i Norge.
Nøytralisering av kollisjonsputen på 
passasjersiden så snart det installeres et 
barnesete med "med ryggen i kjøreretning" 
i dette setet.
Hvis ikke risikerer barnet å bli drept eller 
alvorlig skadet når kollisjonsputen folder 
seg ut. For en optimal installering av barnesete 
med "ansiktet i kjøreretning ", kontroller at 
ryggen er så nær bilseteryggen som mulig, 
helst i kontakt med den.
Du må fjerne hodestøtten før enhver 
installering av et barnesete med rygg på en 
passasjerplass. Hvis du fjerne hodestøtten, 
påse at den er godt oppbevart eller festet 
for å unngå at den omgjøres til er prosjektil 
ved sterk nedbremsing.
Sett hodestøtten på plass når barnesetet 
er tatt ut.
Installering av setepute
Diagonalselen til sikkerhetsbeltet skal 
plasseres på barnets skulder, uten å berøre 
halsen.
Kontroller at magebeltet er plassert mot 
barnets lår.
CITROËN anbefaler bruk av setepute 
med rygg, som også har en seleføring ved 
skulderen.
Av sikkerhetsgrunner, må du aldri la:
-
 
e
 tt eller flere barn være alene og uten 
overvåking i bilen,
-
 
e
 t barn eller et dyr sitte i bilen i solen 
med vinduene lukket,
-
 
n
 økkelen være tilgjengelig for barn 
inne i bilen.
For å unngå uønsket åpning av dørene, 
bruk "barnesikringen".
Påse at vinduene bak ikke åpnes mer enn 
en tredjedel.
For å beskytte barn mot solen, utstyr 
vinduene bak med gardiner. 
Sikkerhet  
Page 96 of 174

94
C-Zero_no_Chap06_conduite_ed01-2016
Dekktrykkvarsleren er kun pålitelig 
dersom reinitialiseringen av systemet 
iverksettes når de trykket for de fire 
dekkene er riktig innstilt.Ta kontakt med CITROËN-forhandlernett 
eller et kvalifisert verksted for å 
få systemet kontrollert, eller etter 
en punktering, monter et dekk på 
originalfelgen som er utstyrt med en føler.
Forespørselen om reinitialisering av systemet 
gjøres i displayet i instrumentpanelet, med 
tenningen på og bilen stående stille.
F
 
T
rykk på knappen A for å velge funksjonen.
F
 
T
rykk på knappen A og hold den trykket 
inn i minst 3 sekunder for å reinitialisere 
dekktrykkvarsleren.
Lampen som blinker i instrumentpanelet betyr 
at systemet reinitialiseres.
Du må kjøre ca. hundre meter for at lampen 
skal slukke.
Funksjonsfeil
Hvis lampen for lavt dekktrykk blinker 
og deretter lyser vedvarende, betyr 
dette at systemet har en funksjonsfeil.
I dette tilfellet overvåkes ikke lenger trykket i 
dekkene.
Denne varslingen vises også dersom:
-
 
m
inst ett hjul mangler sensor,
-
 
d
et befinner seg et trådløst apparat, som 
har samme frekvens, i nærheten av bilen,
-
 
d
et er snø eller i skjermene eller i felgene,
-
 
l
adenivået for batteriet i systemet som 
overvåker dekktrykket ikke er tilstrekkelig,
-
 
d
ekksensorenes identifikasjon ikke har blitt 
lagret hos CITROËN eller i et kvalifisert 
verksted. Alle reparasjoner og skifte av dekk 
på et hjul som er utstyrt med dette 
systemet skal gjøres hos CITROËN-
forhandlernett eller hos et kvalifisert 
verksted.
Dersom du monterer det andre 
settet som har blitt registrert i 
systemet, vil varselet forsvinne helt 
til det andre settet har blitt valgt i 
konfigurasjonsmenyen. 
Kjøring