isofix CITROEN C4 2021 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2021, Model line: C4, Model: CITROEN C4 2021Pages: 244, tamaño PDF: 7.05 MB
Page 4 of 244

2
Índice
■
Vista general
■
Conducción ecológica
1Instrumentación de a bordoCuadro de instrumentos digital 9
Pantalla virtual 10
Indicadores y testigos de alerta 11
Indicadores 18
Test manual 22
Cuentakilómetros total 22
Reóstato de iluminación 23
Ordenador de a bordo 23
Sistema de audio BLUETOOTH con
pantalla táctil
24
Pantalla táctil de 10 pulgadas 25
Funciones con control remoto (eléctrico) 27
2 AccesoLlave electrónica con función de mando
a distancia y llave integrada 28
Apertura y arranque sin llave de proximidad 30
Cierre centralizado 32
Procedimientos de emergencia 33
Puertas 35
Maletero 35
Alarma 36
Elevalunas eléctricos 38
Techo solar 39
3Ergonomía y ConfortAsientos delanteros 41
Reglaje del volante 43
Volante calefactado 43
Retrovisores 44
Banqueta trasera 45
Calefacción y ventilación 46
Aire acondicionado manual 48
Aire acondicionado automático bizona 48
Desempañado/desescarchado del parabrisas
frontal
51
Parabrisas térmico 52
Desempañado/desescarchado de la luneta
trasera
52
Preacondicionamiento del aire acondicionado
(Eléctrico)
52
Acondicionamiento del interior 53
Luces de cortesía 56
Iluminación ambiental 57
Acondicionamiento del maletero 57
4Iluminación y visibilidadPalanca de las luces 59
Intermitentes 60
Encendido automático de faros 61
Reglaje de la altura de los faros 61
Iluminación de acompañamiento y
de bienvenida
62
Sistemas de iluminación automática:
recomendaciones generales
62
Ajuste de iluminación automático 63
Iluminación estática de intersección 64
Palanca de mando del limpiaparabrisas 64
Limpiaparabrisas intermitente 65
Limpiaparabrisas automático 66
Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas 67
5SeguridadRecomendaciones generales de seguridad 68
Luces de emergencia 68
Claxon 69
Aviso acústico para peatones (eléctrico) 69
Emergencia o asistencia 69
Programa electrónico de estabilidad (ESC) 71
Cinturones de seguridad 73
Airbags 75
Sillas infantiles 78
Desactivación del airbag del acompañante 80
Sillas infantiles ISOFIX 81
Sillas infantiles i-Size 83
Instalación de sillas infantiles 84
Seguro para niños 86
6ConducciónConsejos de conducción 87
Arranque/parada del motor con la llave 89
Arranque o parada del motor con Acceso
y arranque manos libres
90
Freno de estacionamiento manual 93
Freno de estacionamiento eléctrico 93
Caja de cambios manual de 6 velocidades 96
Caja de cambios automática 96
Selector de marchas (eléctrico) 99
Modos de conducción 100
Ayuda al arranque en pendiente 100
Indicador de cambio de marcha 101
Stop & Start 102
Detección de desinflado de ruedas 103
ConnectedCAM Citroën 105
Ayudas a la conducción y las maniobras:
recomendaciones generales
106
Page 80 of 244

78
Seguridad
No fije ni pegue nada sobre el volante ni
sobre el salpicadero, ya que ello podría
causar lesiones al desplegarse los airbags.
Airbags laterales
Use sólo fundas de asiento homologadas
compatibles con el despliegue de estos
airbags. Para conocer la gama de fundas de
asiento adecuadas para el vehículo, consulte
un concesionario autorizado CITROËN.
No fije ni coloque nada en los respaldos de
los asientos (por ejemplo, ropa), ya que se
podrían producir lesiones en el tórax o el
brazo al desplegarse el airbag.
No se siente con la parte superior del cuerpo
más cerca de la puerta de lo necesario.
Los paneles de las puertas delanteras del
vehículo incluyen sensores de impacto
lateral.
Una puerta dañada o cualquier intervención
no autorizada o incorrecta (modificación o
reparación) en las puertas delanteras o en
su guarnecido interior puede comprometer
el funcionamiento de estos sensores, dando
lugar a un riesgo de fallo de funcionamiento
de los airbags laterales.
Toda intervención debe realizarla
exclusivamente un concesionario autorizado
CITROËN o taller cualificado.
Airbags de cortina
No fije ni pegue nada en el techo, ya que
se podrían producir lesiones en la cabeza al
desplegarse el airbag de cortina.
No quite los asideros instalados en el techo.
Sillas infantiles
La normativa sobre el transporte de
niños es específica de cada país.
Consulte la legislación vigente relativa al
país.
Para la máxima seguridad, siga estas
recomendaciones:
–
En virtud de la legislación europea, todos
los niños menores de 12 años o que midan
menos 1,5 metros, deben viajar en sillas
infantiles homologadas adecuadas a su
peso
e instaladas en las plazas del vehículo
equipadas con cinturón de seguridad o fijaciones
'ISOFIX'.
–
Estadísticamente, las plazas más seguras
para instalar a los niños son las plazas
traseras del vehículo.
–
Los niños que pesen menos de 9 kg deben
viajar "de espaldas al sentido de la marcha",
tanto en las plazas delanteras como traseras
del vehículo.
Se recomienda que los niños viajen en
los asientos traseros del vehículo:
–
De espaldas al sentido de la marcha
hasta los 3 años.
–
En el sentido de la marcha a partir de los
3 años.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté bien colocado y
adecuadamente tensado.
En el caso de los asientos para niños con
pata de apoyo, asegúrese de que esta esté
bien apoyada y estable en el suelo.
Recomendaciones
La instalación incorrecta de un asiento
para niños puede comprometer la
seguridad del niño en caso de accidente.
Compruebe que no haya ningún cinturón
de seguridad o hebilla de cinturón bajo
el asiento para niños, ya que ello podría
desestabilizarla.
Abroche los cinturones de seguridad o los
arneses de la silla infantil limitando al máximo
su holgura respecto al cuerpo del niño,
incluso para trayectos cortos.
Después de instalar un asiento para niños
fijado mediante el cinturón de seguridad,
compruebe que este último queda bien
tensado sobre el asiento para niños y que
lo sujeta firmemente contra el asiento del
Page 83 of 244

81
Seguridad
5► Para desactivar el airbag, gire la llave en el
conmutador hasta la posición " OFF".
►
Para reactivarlo, gire la llave hasta la
posición " ON
".
Al poner el contacto:
Este testigo de alerta se enciende y
permanece así para avisar de la
desactivación.
O bien
Este testigo de alerta se enciende
alrededor de 1 minuto para avisar de la
desactivación.
Sillas infantiles
recomendadas
Gama de sillas infantiles fijadas mediante un
cinturón de seguridad de tres puntos .
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX 2R"
Puede montarse en las fijaciones ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Apto exclusivamente para su instalación en los asientos laterales traseros.
Vuelva a colocar el reposacabezas cuando retire la silla infantil.
Grupos 2 y 3: desde 15 hasta 36 kg
L6
"Cojín elevador GRACO"
El niño queda sujeto mediante el cinturón de seguridad.
Apto exclusivamente para su instalación en
el asiento del acompañante o en los asientos laterales traseros.
Fijaciones "ISOFIX"
Los asientos que se muestran a continuación
están equipados con fijaciones ISOFIX
reglamentarias:
Las fijaciones comprenden tres anillas para cada
asiento, indicadas con una marca:
–
Dos anillas
A
, situadas entre el respaldo y el
cojín del asiento.
Estas anillas están situadas detrás de unas
cremalleras.
Los dos cierres de las sillas infantiles ISOFIX
se sujetan a dichas anillas.
–
Una anilla
B
, situada detrás del asiento,
llamada TOP TETHER o amarre superior, para
fijar sillas que dispongan de una correa superior.
Page 84 of 244

82
Seguridad
Este sistema impide que la silla infantil se
vuelque hacia adelante en caso de colisión
frontal.
El sistema de fijación ISOFIX proporciona un
montaje fiable, rápido y seguro de la silla infantil
en el vehículo.
Para fijar la silla infantil a la anilla TOP TETHER:
►
Retire el reposacabezas y guárdelo antes de
instalar la silla infantil en este asiento (colóquelo
de nuevo cuando retire la silla infantil).
►
Pase la correa de la silla infantil por detrás
del respaldo del asiento, centrándola entre los
orificios de las varillas del reposacabezas.
►
Enganche la fijación de la correa superior a
la anilla
B
.
►
T
ense la correa superior.
Al instalar una silla infantil ISOFIX en la plaza trasera izquierda de la banqueta,
aparte el cinturón de seguridad trasero
central hacia el centro del vehículo antes de
fijar la silla, para evitar que la silla obstaculice
el funcionamiento del cinturón.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo puede poner en
peligro la seguridad del niño en caso de
accidente.
Respete estrictamente las instrucciones de
montaje indicadas en el manual de usuario
que se entrega con la silla infantil.
Para obtener más información sobre las
opciones de colocación de las sillas
infantiles ISOFIX en el vehículo, consulte la
tabla de resumen.
Sillas infantiles ISOFIX recomendadas
Consulte también las instrucciones de
instalación del fabricante de la silla
infantil para ver cómo montar y desmontar la
silla.
"RÖMER Baby-Safe y su base ISOFIX" (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
"RÖMER Baby-Safe y su base ISOFIX" (talla: E)
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg Se instala de espaldas al sentido de la
marcha mediante una base ISOFIX que se fija a las anillas A.
La base incluye una pata de apoyo de altura regulable que descansa sobre el suelo del vehículo.
Esta silla infantil también se puede fijar
mediante un cinturón de seguridad. En tal
caso, solo se utiliza la carcasa, que se fija al asiento del vehículo mediante el cinturón de seguridad de tres puntos.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Sillas infantiles i-Size
Las sillas infantiles i-Size cuentan con dos cierres que se enganchan a \
las dos anillas A.
Estas sillas infantiles i-Size también disponen de:
– O bien una correa superior que se fija a la anilla B.
– O bien un pie de apoyo que se asienta sobre el suelo del vehículo y q\
ue es compatible con el asiento i-Size homologado.
Su función es impedir que la silla infantil vuelque hacia delante en \
caso de colisión.
Para obtener más información sobre las Fijaciones ISOFIX, consulte el apartado correspondiente.
Page 85 of 244

83
Seguridad
5"RÖMER Duo Plus ISOFIX"
(talla: B1)
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala solo en el sentido de la marcha.
Se fija a las anillas A y a la anilla superior B,
denominada TOP TETHER, mediante una correa superior.
Tiene tres posiciones de inclinación de la carcasa: sentado, reposo y tumbado.
Este asiento para niños también se puede utilizar en las plazas sin anclajes ISOFIX. En este caso, debe fijarse al asiento el
vehículo mediante el cinturón de seguridad
de tres puntos. Ajuste el asiento delantero del vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Sillas infantiles i-Size
Las sillas infantiles i-Size cuentan con dos cierres que se enganchan a \
las dos anillas A.
Estas sillas infantiles i-Size también disponen de:
–
O bien una correa superior que se fija a la anilla B
.
–
O bien un pie de apoyo que se asienta sobre el suelo del vehículo y q\
ue es compatible con el asiento i-Size homologado.
Su función es impedir que la silla infantil vuelque hacia delante en \
caso de colisión.
Para obtener más información sobre las Fijaciones ISOFIX, consulte el apartado correspondiente.
Page 86 of 244

84
Seguridad
Instalación de sillas infantiles universales, ISOFIX e i-Size
De conformidad con el reglamento europeo, en esta tabla se indican las d\
iferentes opciones para instalar sillas infantiles mediante el cinturó\
n de
seguridad y homologadas universalmente (a) así como las sillas infantiles ISOFIX e i-Size de mayor tamaño para las plazas provistas con puntos de
anclaje ISOFIX en el vehículo.
Número de plaza
Plazas delanteras (j) Plazas traseras
(j)
1 3456
3 1456
Airbag del acompañante Desactivado "OFF"
(b) Activado "ON" (c)
Plaza compatible con silla infantil universal (a) no
sí (d) (h) sí (d) (i)sí sí (e) sí
Plaza compatible con silla infantil i-Sizeno no (f) síno (f) sí
Plaza equipada con gancho TOP TETHERno no (f) sí no (f)sí
Silla infantil tipo " capazo" no no (f) no
Silla infantil ISOFIX de espaldas al sentido
de la marcha no
no (f) R3 (g)no (f)R3 (g)
Silla infantil ISOFIX en el sentido de la
marcha no
no (f) F3 (g)no (f)F3 (g)
Asiento elevador infantil noB3 (f) (k) B3 (g)B3 (f)B3 (g)
Page 87 of 244

85
Seguridad
5Reglas:
–Una plaza compatible con i-Size también es
compatible con R1,
R2, F2X, F2 y B2.
–
Una plaza compatible con R3 también es
compatible con R1 y
R2.
–
Una plaza compatible con F3 también es
compatible con F2X y
F2.
–
Una plaza compatible con B3 también es
compatible con B2.
(a) Silla infantil universal: silla infantil que
se puede instalar en todos los vehículos
mediante el cinturón de seguridad.
(b) Para instalar una silla infantil " de espaldas
al sentido de la marcha" en esta plaza, el
airbag frontal del acompañante debe estar
desactivado (" OFF").
(c) Con el airbag frontal del acompañante
activado ("ON"), sólo se autoriza el uso
de una silla infantil " en el sentido de la
marcha " en esta plaza.
(d) En asientos con altura ajustable, coloque el
asiento en la posición más alta y desplácelo
completamente hacia atrás, con el respaldo
recto.
En asientos sin altura ajustable, desplace el
asiento completamente hacia atrás, con el
respaldo recto.
(e) No instale nunca una silla infantil con pie de
apoyo en el asiento trasero central. (f)
Asientos no equipados con fijaciones
"ISOFIX".
(g) Coloque el asiento del acompañante en
la posición longitudinal intermedia, con el
respaldo recto.
(h) En asientos infantiles de espaldas al sentido
de la marcha o en el sentido de la marcha
(U) para grupos 0, 0+, 1, 2 o 3.
(i) En asientos infantiles en el sentido de la
marcha (UF) para grupos 1, 2 o 3.
(j) Según versión, consulte la legislación
vigente en su país antes de instalar un niño
en esta plaza.
(k) Ajuste del asiento del acompañante en la
posición más retrasada.
LeyendaPosición del asiento en la que se prohíbe
la instalación de una silla infantil.
Airbag del acompañante desactivado.
Airbag del acompañante activado.
Plaza adecuada para la instalación de
una silla infantil que se fija mediante el
Page 88 of 244

86
Seguridad
cinturón de seguridad y está homologada
universalmente para su uso de espaldas al
sentido de la marcha o en el sentido de la
marcha para los grupos de talla y peso.
Plaza adecuada para la instalación de
una silla infantil que se fija mediante el
cinturón de seguridad y está homologada
universalmente para su uso en el sentido de
la marcha para los grupos 1, 2 y 3.
Plaza en la que se autoriza fijar una silla
infantil i-Size.
Plaza inadecuada para la instalación de
una silla infantil con pata de apoyo.
Presencia de un punto de anclaje TOP
TETHER en la parte trasera del respaldo,
lo que permite instalar una silla infantil ISOFIX
universal.
Silla infantil ISOFIX para su uso de
espaldas al sentido de la marcha:
–
R1
: silla ISOFIX para bebé.
–
R2
: silla infantil ISOFIX de tamaño reducido.
–
R3
: silla infantil ISOFIX de tamaño grande.
Silla infantil ISOFIX para su uso en el
sentido de la marcha:
–
F2X
: silla ISOFIX para niño pequeño .
–
F2
: silla infantil ISOFIX de altura reducida.
–
F3
: silla infantil ISOFIX de altura completa.
Asiento elevador infantil:
–
B2
: asiento elevador infantil de
altura
reducida.
–
B3
: asiento elevador infantil de
altura
completa. Para ajustar los asientos, consulte la tabla
"Instalación de sillas infantiles universales,
ISOFIX e i-Size
".
Seguro manual para
niños
El sistema impide que se pueda abrir una puerta
trasera con su tirador interior.
El mando está situado en el borde de cada
puerta trasera (marcado con una etiqueta en la
carrocería).
Activación o desactivación
► Para activarlo, gire completamente la llave
integrada en el mando: •
Hacia la derecha en la puerta trasera
izquierda.
•
Hacia la izquierda en la puerta trasera
derecha.
►
Para desactivar
, gírela en la dirección
opuesta.
Page 237 of 244

235
Índice alfabético
A
Abatimiento de los asientos traseros 45–46
ABS
71
Accesorios
68
Acceso y encendido del kit manos
libres
30–31, 90–91
Aceite motor
164
Acondicionamientos
53
Acondicionamientos del maletero
57
Acondicionamientos interiores
53
Active Safety Brake
130, 132
AdBlue®
20, 168
Adhesivos de personalización
171
Aditivo gasoil
166
Airbags
75–78, 80
Airbags cortinas
77–78
Airbags frontales
76–77, 80
Airbags laterales
76–78
Aire acondicionado
47–48, 51
Aire acondicionado automático
51
Aire acondicionado automático bizona
48, 51
Aire acondicionado manual
48, 51
Aireadores
46
Ajuste del ángulo del asiento
42
Alarma
36–37
Alerta activa de cambio involuntario
de carril
125
Alerta atención conductor
133
Alerta Riesgo Colisión
130–131
Alfombrilla
56, 107
Alta tensión
147
Alumbrado de conducción
59, 62
Alumbrado estático de intersección
64
Ángulo del asiento
42
Antiarranque electrónico
89
Antibloqueo de las ruedas (ABS) 71
Antipatinado de las ruedas (ASR)
72
Antirrobo / Antiarranque
30
Apertura de las lunas
29
Apertura de las puertas
31, 35
Apertura del capó motor
162
Apertura del maletero
31, 35
Aplicaciones
221
Aplicaciones de conexión
221
Aplicación para dispositivos
móviles
27, 52, 155
Arrancar
187
Arranque de emergencia
91, 187
Arranque del motor
89, 92
Arranque del vehículo
89–90, 98
Arranque de un motor Diesel
145
Asientos delanteros
41–42
Asientos eléctricos
42
Asientos para niños
75, 78–79, 81
Asientos para niños clásicos
81, 84–85
Asientos para niños ISOFIX
81–82, 84–85
Asientos térmicos
43
Asientos traseros
45–46, 79
Asistencia a la frenada de urgencia
72, 131
Autonomía AdBlue®
20, 165
Aviso acústico para peatones
(eléctrico)
69, 87
Ayuda a la frenada de urgencia (AFU)
72
Ayuda al estacionamiento delantero
134
Ayuda al estacionamiento trasero
134
Ayuda al mantenimiento
en la vía
115, 120–122
Ayuda gráfica y sonora al estacionamiento
trasero
134
Ayuda lateral al estacionamiento
135Ayuda para arrancar en una
pendiente
100–101
Ayudas a la conducción
(recomendaciones)
106
Ayudas a las maniobras
(recomendaciones)
106
B
Banqueta trasera 45
Barras de techo
160
Barrido automático de
los limpiaparabrisas
66
Batería de 12 V
161, 166, 186–189
Batería de accesorios
186–187
Batería de tracción (eléctrico)
21–22, 26,
147–148, 195
Bidón AdBlue®
169
Bloqueo
29–31
Bloqueo centralizado
31–32
Bloqueo de las puertas
32
Bloqueo desde el interior
32
BlueHDi
20, 165, 173
Bluetooth (kit manos libres)
203–204, 226–227
Bluetooth (teléfono)
203–204, 226–227
Bocina
69
C
Cable audio 225
Cable de carga
149
Cable de carga (eléctrico)
149
Cable Jack
225
Cadenas para nieve
104, 160–161
Page 239 of 244

237
Índice alfabético
Diodos electroluminiscentes -
LED
60, 181–182
Discos de frenos
167
Drive Assist Plus
11 5
E
Eco-conducción (consejos) 7
Economía de energía (modo)
161
Elementos de identificación
196
Elevalunas eléctricos
38
Emisora de radio
200–201, 223–224
Enganche con rótula desmontable
157–159
Enganche remolque
156
Entrada de aire
51
Equipo de confort térmico
22
Escobillas del limpiaparabrisas
(sustitución)
66–67
ESC (programa electrónico de estabilidad)
71
Espejo de cortesía
53
Estación de unidad de carga superrápida
pública
149, 154
Etiquetas de identificación
196
F
Faros antiniebla delanteros 59, 64
Faros (reglajes)
61
Fecha (ajuste)
230
Fijaciones ISOFIX
81, 84–85
Filtro de aceite
166
Filtro de aire
166
Filtro de partículas
166
Filtro habitáculo 47, 166
Flujo de energía
22, 26
Focos laterales
62
Frecuencia (radio)
223–224
Frenada automática de emergencia
130, 132
Frenada dinámica de socorro
94–95
Frenada regenerativa (desaceleración
mediante freno motor)
99
Frenado
99
Freno de estacionamiento
93, 167
Freno de estacionamiento eléctrico
93–95, 167
Freno de seguridad postcolisión
72
Frenos
167
Funciones a distancia
27, 155
Funciones con control remoto (eléctrico)
27, 52
Función masaje
42–43
Fusibles
183–184, 186
G
Gato 173–174, 177, 225
G.P.S.
217
Guantera
53
H
Histograma de consumo 26–27
Hora (reglaje)
206, 230
I
Iluminación a distancia 29, 62
Iluminación ambiente 57
Iluminación automática de las luces
61
Iluminación de acogida
62
Iluminación de aparcamiento
29, 62
Iluminación exterior
62
Iluminación interior
56–57
Indicación cabeza alta
10–11
Indicador de autonomía AdBlue®
20
Indicador de cambio de marcha
101
Indicador de consumo del confort térmico
(eléctrico)
22
Indicador del nivel de carga (eléctrico)
21
Indicador de mantenimiento
18, 22
Indicador de potencia (eléctrico)
8, 21
Indicador de temperatura del líquido de
refrigeración
19
Indicadores de dirección
(intermitentes)
60–61, 181–182
Indicador nivel de carburante
145–146
Inflado de los neumáticos
167, 196
Inflado ocasional (con kit)
174, 176
Información de tráfico (TMC)
217
Intermitentes
60–61, 181
ISOFIX (fijaciones)
81, 84–85
K
Kit antinchazo 174
Kit de reparación provisional
de neumáticos
173–176
Kit manos libres
203–204, 226–227