ESP Citroen C4 AIRCROSS RHD 2014 1.G User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C4 AIRCROSS RHD, Model: Citroen C4 AIRCROSS RHD 2014 1.GPages: 368, PDF Size: 20.32 MB
Page 136 of 368
134
Visibility
Model without AUTO lighting
Model with AUTO lighting
Manual controls
The lighting is controlled directly by the driver
by means of the ring A
and the stalk B
.
Lighting off / daytime running lamps.
Automatic illumination of headlamps. Sidelamps.
Dipped headlamps or main beam headlamps.
Displays
Illumination of the corresponding indicator
lamp in the instrument panel confirms that the
lighting selected is on.
A.
Main lighting mode selection ring: turn it
to position the symbol required facing the
mark.
B.
Stalk for switching headlamps: pull the stalk
towards you to switch the lighting between
dipped and main beam headlamps.
In the lamps off and sidelamps modes, the
driver can switch on the main beam headlamps
temporarily ("headlamp flash") by maintaining a
pull on the stalk.
Page 146 of 368
144
Visibility
Courtesy lamps
Front courtesy lamp
Position 1
The courtesy lamp comes on when a door or
the tailgate is opened.
When the door or the tailgate is closed again,
the lighting gradually dims for a few seconds
before switching off.
However, the courtesy lamp is switched off
automatically in the following cases:
- When the doors and the tailgate are closed
and the ignition switch is placed in the
"ON"
position.
- When the doors and the tailgate are closed
and you lock the vehicle.
Position 2
The courtesy lamp is permanently off.
There are two map reading lamps, one on each
side of the courtesy lamp.
Press the corresponding lamp lens A
.
Map reading lamps
Page 160 of 368
158
Safety
Knee airbag *
Deployment
It is deployed at the same time as the front
airbags.
System which protects the driver's knees in the
event of a serious front impact.
This airbag is fitted in the dashboard below the
steering column. System which protects the driver and
passenger in the event of a serious side impact
in order to limit the risk of injury to the chest.
Each lateral airbag is fitted in the front seat
back frame, on the door side.
Deployment
The lateral airbag is deployed unilaterally in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B
, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the front
occupant of the vehicle and the corresponding
door trim panel.
Impact detection zones
A.
Front impact zone.
B.
Side impact zone.
*
According to country.
Lateral airbags
Page 161 of 368
159
6
Safety
In the event of a minor impact or bump
on the side of the vehicle or if the
vehicle rolls over, the airbag may not be
deployed.
In the event of a rear or front collision,
the airbag is not deployed. System which protects the driver and
passengers (with the exception of the
rear centre passenger) in the event of
a serious side impact in order to limit the risk of
injury to the head.
Each curtain airbag is fitted in the pillars
and the upper section of the passenger
compartment.
Curtain airbags
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B
, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the instrument
panel and this display appears in the
instrument panel screen, contact a CITROËN
dealer or a qualified workshop to have the
system checked. The airbags may no longer be
deployed in the event of a serious impact.
Page 166 of 368
164
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVer wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE L A CIRCUL ACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GR AVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKK AL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
Safety
Page 196 of 368
194
Practical information
Changing a fuse
The extraction tweezer and spare fuses are
fitted in the engine compartment fusebox.
To gain access to them:
)
Open the bonnet (refer to the "Checks"
section).
)
Unclip the and remove the cover.
)
Remove the tweezer.
)
Carefully close the cover to ensure correct
sealing of the fusebox.
Access to the tools
Before changing a fuse, the cause of the failure
must be identified and rectified.
)
Check that the switch is in the " LOCK
"
position or that the vehicle mode is " OFF
".
)
Identify the failed fuse by checking the
condition of its filament.
)
Use the special tweezer to extract the fuse
from its location.
)
Always replace the faulty fuse with a fuse
of the same rating.
)
Check that the number etched on the box,
the rating etched on the top and the tables
below all agree.
Changing a fuse
Good
Failed
CITROËN will not accept responsibility
for the cost incurred in repairing your
vehicle or for rectifying the malfunctions
resulting from the installation of
accessories not supplied and not
recommended by CITROËN and
not installed in accordance with its
instructions, in particular when the
consumption of all of the additional
equipment connected exceeds
10 milliamperes.
Your vehicle's electrical system is
designed to operate with standard or
optional equipment.
Before installing other electrical
equipment or accessories in your
vehicle, contact a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
The replacement of a fuse not
mentioned in the following tables may
cause a serious fault on your vehicle.
Contact a CITROËN dealer or a
qualified workshop.