ESP CITROEN C4 CACTUS 2016 Kezelési útmutató (in Hungarian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: C4 CACTUS, Model: CITROEN C4 CACTUS 2016Pages: 302, PDF Size: 7.27 MB
Page 12 of 302

10
C4-cactus_hu_Chap00c_eco-conduite_ed01-2015
A túlzott fogyasztás okainak
megszüntetése
A gépjármű terhelését egyenletesen ossza el; a nehéz csomagokat a csomagtartó
mélyén, a lehető legközelebb helyezze a hátsó üléspadhoz.
Mérsékelje a gépjármű terhelését és csökkentse minimálisra a légellenállást
(tetőcsomagtartó rudak, tetőcsomagtartó, kerékpártartó, utánfutó stb.). Lehetőség
szerint használjon tetőboxot.
Használatot követően szerelje le a tetőcsomagtartó rudakat, illetve a tetőcsomagtartót.
A téli időszak végén a téli gumiabroncsokat cserélje le nyáriakra.
A karbantartási előírások betartása
Ellenőrizze rendszeresen (hideg abroncsokon) a gumiabroncsok
nyomását. Lásd a vezetőoldali ajtónyílásban található címkén szereplő
adatokat.
Mindenképpen végezze el az ellenőrzést:
-
h
osszú utazás előtt,
-
évszakváltáskor,
-
t
artós leállítást követően.
Ne feledkezzen meg a pótkerékről és az utánfutó vagy lakókocsi
gumiabroncsairól se.
Tartsa karban rendszeresen gépjárművét (olajcsere, olajszűrő,
légszűrő, utastéri szűrő stb.), és végeztesse el a gépjárműre vonatkozó
karbantartási tervben előírt karbantartási műveleteket.
BlueHDi dízelmotor esetén, ha meghibásodik az SCR rendszer,
a
gépjármű környezetszennyezővé válik. Az engedélyezett nitrogén-
oxid-kibocsátási szint biztosítása érdekében sürgősen forduljon a
CITROËN hálózathoz vagy egy szakszervizhez.
Tankoláskor ne erőltesse a töltést a pisztoly 3. leállását követően,
nehogy az üzemanyag túlfolyjon.
Új gépjármű esetén az üzemanyag-fogyasztás várhatóan csak az első
3000 kilométer után lesz egyenletes.
Ökovezetés
Page 49 of 302

47
C4-cactus_hu_Chap02_ouvertures_ed01-2015
Csomagtartó
Nyitás
F A csomagtartó távirányítóval történő kireteszelését követően nyomja meg a
csomagtartó nyitógombját és emelje meg a
csomagtérfedelet. F
H ajtsa le a csomagtér fedelet a belső oldalán
kialakított kapaszkodófogantyú segítségével.
Zárás Biztonsági kapcsoló
Kireteszelés
F Döntse le a hátsó üléspad háttámláját,
hogy a csomagtér belsejéből hozzáférjen a
zárhoz.
F
A c
somagtartó kireteszeléséhez illesszen
egy kisméretű csavarhúzót a zár
nyílásába
(
A).
A csomagtartó mechanikus kireteszelését teszi
lehetővé az akkumulátor vagy a központi zár
meghibásodása esetén.
Ha a csomagtartó nem záródott rendesen:
-
já
ró motornál
egy üzenet jelenik meg a
képernyőn,
-
m
enet közben hangjelzés kíséretében egy
üzenet jelenik meg a képernyőn.
A távirányítós kulcsról bővebben lásd a
megfelelő részt.
2
ny
Page 53 of 302

51
C4-cactus_hu_Chap03_Ergonomie-et-confort_ed01-2015
A háttámla lehajtása
F Ha szükséges, tolja előre az első üléseket.
F S imítsa a biztonsági öveket a háttámlákhoz
és csatolja be őket.
F
Á
llítsa a fejtámlákat alsó helyzetbe. Osztatlan háttámla esetén:
F
A háttámla (2) kireteszeléséhez nyomja
meg egyszerre az 1 -es gombokat.
F
H
ajtsa a háttámlát (2) az ülőlapra.
Hátsó ülésekAz üléspad a csomagtér raktér fogatának növelése érdekében osztatlan fix ülőlappal és dönthető osztatlan háttámlával vagy osztatlan fix ülőlappal és
1:2 arányban dönthető háttámlával rendelkezik.
Lehajtáskor a középső biztonsági
öv nem lehet becsatolva - fektesse
a
há
ttámlára.1:2 arányban dönthető háttámla esetén:
F
A
háttámla (2) kireteszeléséhez nyomja
meg a megfelelő oldali 1 -es gombot.
F
H
ajtsa a háttámlát (2) az ülőlapra.
A hátsó ülőlapot nem lehet mozgatni.
Ha növelni szeretné a csomagtér
tér fogatát, döntse le a háttámlát.
3
Ergonómia és kényelem
Page 107 of 302

105
Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHiLD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
C4-cactus_hu_Chap05_securite_ed01-2015
5
Biztonság
Page 112 of 302

110
C4-cactus_hu_Chap05_securite_ed01-2015
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb iSoF
iX szabályozásnak .
Az ábrán jelölt üléseket szabványos
i
SoFiX
r
ögzítőelemekkel látták el.
„ISOFIX” rögzítések
Az üléseken az alábbi rögzítőgyűrűk találhatók: -
e
gy - az ülés mögött elhelyezett - TOP
TETHER elnevezésű rögzítőgyűrű ( B) a
felső heveder rögzítéséhez.
A TOP TETHER a gyermekülés felső
hevederének rögzítését teszi lehetővé (ha
rendelkezik ilyennel). Frontális ütközés esetén a
rögzítés csökkenti a gyermekülés előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését teszi
lehetővé.
Az
i
SoFiX g
yermekülések
gépjárművébe történő beszerelési
lehetőségeit az összefoglaló
táblázatban tekintheti meg. A nem megfelelően beszerelt gyermekülés
baleset esetén kisebb védelmet nyújt a
gépjárműben utazó gyermek számára.
Szigorúan kövesse a gyermeküléshez
kapott használati útmutatóban ismertetett
szerelési előírásokat.
Ha ISOFIX gyermekülést szeretne szerelni
a hátsó üléspad bal szélső ülésére, a
gyermekülés rögzítése előtt a középső
biztonsági övet húzza a gépkocsi közepe
felé, hogy a gyermekülés ne akadályozza a
működését. Az ISOFIX gyermekülések
két, az A
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos ülések rendelkeznek még egy, a B
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is.
A gyermekülés rögzítése a TOP TETHER-hez:
-
e
melje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre
(ha a gyermekülést eltávolította, ne felejtse
el visszahelyezni a fejtámlát),
-
a f
ejtámlaszáraknak kialakított nyílások
között vezesse át a gyermekülés hevederét
a háttámla mögé,
- r ögzítse a felső heveder csatját a B
gyűrűhöz,
-
f
eszítse meg a felső hevedert.
-
k
ét - jelzéssel ellátott - rögzítőgyűrű ( A) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között,
Biztonság
Page 268 of 302

266
C4-cactus_hu_Chap10b_SMEGplus_ed01-2015
Hangbeállítások
Az első oldal megjelenítéséhez nyomja meg
a Configuration (Konfigurálás) gombot.
Válassza az Audio settings
(Hangbeállítások) pontot.
Válassza az Ambiance (Hangzásvilág), Distribution
(Hangelosztás), Sound effects (Hangeffektusok),
Ringtones (Csengőhang) vagy Voice (Emberi hang) pontot.
Fedélzeti audiorendszer: a Sound
Staging az Arkamys©-tól optimális
hangelosztást biztosít az utastérben. A rendszer részét képező interaktív
útmutató nem helyettesíti a jóval
gazdagabb tartalmú nyomtatott
kezelési útmutatót.
A hangelosztás (vagy az Arkamys
©
rendszer biztosította térbeli hangzás)
olyan hangkezelést jelent, mely lehetővé
teszi a hangminőség hozzáigazítását a
gépkocsiban utazók számához.
Kizárólag 6
han
gszórót tartalmazó
konfiguráció esetén áll rendelkezésre. Az Ambiance
(Hangzásvilág),
Bass (Mély), Tr e b l e (Magas) és
Loudness (Loudness) audiobeállítások
minden egyes hangforrás esetében
különbözőek, és külön állíthatók.
A hangelosztás és a balansz minden
hangforrás esetén azonos.
Az Ön kezelési útmutatója biztonsági
okokból csak a gépjármű álló
helyzetében tekinthető meg.
-
Ambiance
(6 v álasztható hangzás)- Bass (Mély)- Tr e b l e (Magas)- Loudness (Loudness: bekapcsolás/kikapcsolás)- Distribution (Hangelosztás): Driver (Vezető), All
passengers (Minden utas), Front only (Csak elöl),
- Audible response from touch screen
(Érintőképernyő hangjelzései)
- Volume linked to vehicle speed: (Sebességfüggő hangerő - bekapcsolás/kikapcsolás)
Az első oldal megjelenítéséhez
nyomja meg a Configuration
(Konfigurálás) gombot.
Válassza az Interactive help
(Interaktív útmutató) pontot.
Interactive help (Interaktív útmutató)
Audio- és telematikai berendezések
Page 301 of 302

112
Biztonság
Az ISOFIX gyermekülések elhelyezésének
összefoglaló táblázata
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető ISOFIX gyermekülés gépkocsija ISOFIX
rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A
és G
közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
ISOFIX logó mellett került feltüntetésre.
IUF:
felső hevederrel rögzíthető univerzális ISOFIX gyermekülés menetiránynak megfelelően
történő beszerelésére alkalmas ülőhely.
IL-SU:
féluniverzális ISOFIX gyermekülés beszerelésére alkalmas ülőhely:
- felső hevederrel vagy kitámasztóval felszerelve menetiránynak háttal,
- kitámasztóval felszerelve menetiránynak megfelelően,
- felső hevederrel vagy kitámasztóval felszerelt mózeskosár.
A gyermek súlya
/ korcsopor tja
10 kg alatt
(0. csopor t)
kb. 6 hónapos
korig
10 kg alatt
(0. csopor t)
13 kg alatt
(0+ csopor t)
kb. 1 éves korig
9-18 kg (1. csopor t)
kb. 1-3 éves korig
Az ISOFIX gyermekülés típusa
mózeskosár
menetiránynak háttal
menetiránynak háttal
menetiránynak megfelelően
ISOFIX méretosztály
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
1. üléssor
Első utasülés
Nem ISOFIX
2. üléssor
Hátsó szélső ülések
IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Hátsó középső ülés
Nem ISOFIX
Emelje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt háttámlás gyermekülést szerelne be egy utasülésre.
A gyermekülés eltávolítását követően helyezze vissza a fejtámlát.
Az ISOFIX rögzítésekről és a felső hevederről
bővebben lásd a megfelelő részt.
A gyermekek szállítására vonatkozó
szabályozás országonként eltérő lehet.
Kérjük, érdeklődjön a hazájában hatályos
rendelkezésekről.
15C 4 C. A170 HATÁLYON KÍVÜL
HELYEZI ÉS FELVÁLTJA
* Az ISOFIX ülőhely alsó gyűrűire rögzített ISOFIX kosár a teljes hátsó üléspadot elfoglalja.
Page 302 of 302

112
Biztonság
Az ISOFIX gyermekülések elhelyezésének
összefoglaló táblázata
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető ISOFIX gyermekülés gépkocsija ISOFIX
rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A
és G
közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
ISOFIX logó mellett került feltüntetésre.
IUF:
felső hevederrel rögzíthető univerzális ISOFIX gyermekülés menetiránynak megfelelően
történő beszerelésére alkalmas ülőhely.
IL-SU:
féluniverzális ISOFIX gyermekülés beszerelésére alkalmas ülőhely:
- felső hevederrel vagy kitámasztóval felszerelve menetiránynak háttal,
- kitámasztóval felszerelve menetiránynak megfelelően,
- felső hevederrel vagy kitámasztóval felszerelt mózeskosár.
A gyermek súlya
/ korcsopor tja
10 kg alatt
(0. csopor t)
kb. 6 hónapos
korig
10 kg alatt
(0. csopor t)
13 kg alatt
(0+ csopor t)
kb. 1 éves korig
9-18 kg (1. csopor t)
kb. 1-3 éves korig
Az ISOFIX gyermekülés típusa
mózeskosár
menetiránynak háttal
menetiránynak háttal
menetiránynak megfelelően
ISOFIX méretosztály
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
1. üléssor
Első utasülés
Nem ISOFIX
2. üléssor
Hátsó szélső ülések
IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Hátsó középső ülés
Nem ISOFIX
Emelje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt háttámlás gyermekülést szerelne be egy utasülésre.
A gyermekülés eltávolítását követően helyezze vissza a fejtámlát.
Az ISOFIX rögzítésekről és a felső hevederről
bővebben lásd a megfelelő részt.
A gyermekek szállítására vonatkozó
szabályozás országonként eltérő lehet.
Kérjük, érdeklődjön a hazájában hatályos
rendelkezésekről.
15C 4 C. A170 HATÁLYON KÍVÜL
HELYEZI ÉS FELVÁLTJA
* Az ISOFIX ülőhely alsó gyűrűire rögzített ISOFIX kosár a teljes hátsó üléspadot elfoglalja.