radio CITROEN C4 SPACETOURER 2018 Eksploatavimo vadovas (in Lithuanian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2018, Model line: C4 SPACETOURER, Model: CITROEN C4 SPACETOURER 2018Pages: 706, PDF Size: 14.94 MB
Page 15 of 706
13
C4-Picasso-II_lt_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
Meniu "Vairavimas"
Skiltis "Vehicle settings" (automobilio nustatymai)
Funkcijos yra suskirstytos į 4 grupes.
Gr upės Funkcijos su "CITROËN Connect Radio" Funkcijos su "CITROËN Connect Nav"
Driving
lighting
(važiavimo
šviesos) -
"
Guide-me-home lighting": į jungiamas ir išjungiamas
automatinis palydimasis apšvietimas.
-
"
Welcome lighting": į jungiamas ir išjungiamas išorinis
pasitinkamasis apšvietimas.
-
"
Directional headlamps": įjungiamas ir išjungiamas kryptinis
statinis posūkio apšvietimas.
-
"
Daytime running lamps" (dienos šviesos su LED)
priklausomai nuo automobilio pardavimo šalies. -
"
Directional headlamps": įjungiamas ir išjungiamas kryptinis
statinis posūkio apšvietimas.
-
"
Daytime running lamps": (dienos šviesos su LED)
priklausomai nuo automobilio pardavimo šalies.
Vehicle
access
(patekimas į
automobilį) -
"
Unlock driver's door": į jungiamas ir išjungiamas
pasirinktinis vairuotojo durų atrakinimas.
-
"
Unlock boot only": į jungiamas ir išjungiamas tik galinio
gaubto atrakinimas.
-
"
Motorized tailgate": į jungiamas ir išjungiamas galinio
gaubto elektrinis atidarymas.
-
"
Hands-Free Tailgate Access": į jungiama ir išjungiama
galinio gaubto valdymo be rankų funkcija. -
"
Unlock driver's door": į jungiamas ir išjungiamas
pasirinktinis vairuotojo durų atrakinimas.
-
"
Unlock boot only": į jungiamas ir išjungiamas tik galinio
gaubto atrakinimas.
-
"
Motorized tailgate": į jungiamas ir išjungiamas galinio
gaubto elektrinis atidarymas.
-
"
Hands-Free Tailgate Access": į jungiama ir išjungiama
galinio gaubto valdymo be rankų funkcija.
1
Automobilio kontrolės prietaisai
Page 16 of 706
14
C4-Picasso-II_lt_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
GrupėsFunkcijos su "CITROËN Connect Radio" Funkcijos su "CITROËN Connect Nav"
Comfort
(komfortas) -
"
Rear wiper in reverse": į jungiamas ir išjungiamas stiklo
valytuvų veikimas įjungus atbulinę pavarą.
-
"
Mood lighting": į jungiamas ir išjungiamas foninis salono
apšvietimas.
-
"
Mirror adaptation in reverse": į jungiamas ir išjungiamas
automatinis veidrodžių palenkimas važiuojant atbulomis. -
"
Rear wiper in reverse": į jungiamas ir išjungiamas stiklo
valytuvų veikimas įjungus atbulinę pavarą.
-
"
Guide-me-home lighting": į jungiamas ir išjungiamas
automatinis palydimasis apšvietimas.
-
"
Welcome lighting": į jungiamas ir išjungiamas išorinis
pasitinkamasis apšvietimas.
-
"
Mood lighting": į jungiamas ir išjungiamas foninis salono
apšvietimas.
-
"
Mirror adaptation in reverse": į jungiamas ir išjungiamas
automatinis veidrodžių palenkimas važiuojant atbulomis.
Security
(saugumas) -
"
Collision risk alert": į jungiamas ir išjungiamas įspėjimas
apie susidūrimo pavojų.
-
"
Recommended speed display": į jungiama ir išjungiama
greičio ribojimo ženklų atpažinimo sistema.
-
"
Fatigue Detection System": į jungiama ir išjungiama
vairuotojo nuovargio stebėjimo sistema. -
"
Collision risk alert": į jungiamas ir išjungiamas įspėjimas
apie susidūrimo pavojų.
-
"
Recommended speed display": į jungiama ir išjungiama
greičio ribojimo ženklų atpažinimo sistema.
-
"
Fatigue Detection System": į jungiama ir išjungiama
vairuotojo nuovargio stebėjimo sistema.
Norėdami sužinoti daugiau apie kurią nors iš šių funkcijų skaitykite atitinkamą skyrelį.
Automobilio kontrolės prietaisai
Page 54 of 706
52
C4-Picasso-II_lt_Chap01_instruments-bord_ed02-2016
Datos ir valandų reguliavimas
Su "CITROËN Connect Radio"
F Pasirinkite meniu "Nustatymai".
F P asirinkite " System configuration "
(sistemos konfigūravimas).
F
P
asirinkite " Date" (data) arba " Time"
(laikas).
F
P
asirinkite rodmenų formatą.
F
P
akeiskite datą ir/arba valandas
skaitmenine klaviatūra.
F
P
aspausdami šį mygtuką patvirtinkite.
Su "CITROËN Connect Nav"
Datą ir valandas galima reguliuoti tik tada, kai
yra išjungtas laiko sinchronizavimas pagal
GPS.
F
P
asirinkite meniu " Nustatymai".
F
P
aspauskite mygtuką " OPTIONS", kad
pasiektumėte antrinį puslapį.
F
P
asirinkite skiltį " Date" (data) arba " Time"
(laikas).
F
N
ustatykite valandas arba datą
skaitmenine klaviatūra.
F
P
aspausdami šį mygtuką patvirtinkite.Papildomi nustatymai
Jūs galite pasirinkti:
- k eisti datos ir laiko rodymo formatą
(12h / 24h),
-
k
eisti laiko juostą,
-
į
jungti arba išjungti laiko sinchronizavimą
pagal GPS (UTC).
Sistema automatiškai nereguliuoja
vasaros / žiemos laiko pakeitimo
(priklausomai nuo šalies).
Perėjimas iš žiemos į vasaros laiką ir
atvirkščiai atliekamas pakeičiant laiko
juostą.
F
P
asirinkite " Date and time" (data
ir laikas).
F
P
asirinkite funkciją " Setting
the time- date " (laiko ir datos
nu st at y m a s).
Automobilio kontrolės prietaisai
Page 354 of 706
1
.
Garso ir telematikos sistema
CITROËN Connect Nav
GPS navigacija. Taikomosios programos. Automagnetola ir multimedija. Telefonas "Bluetooth ® "
Tu r i n y s
3 LUP LHML å LQ J VQ LDL
Jungikliai ant vairo 5
Meniu 6
Balso komandos 8
Navigacija 14
Navigacija prisijungus 30
Taikomosios programos 40
Radio Media 54
Telefonas 66
Nustatymai 78
' Då Q DL N\ ODQ W\ V NODXVLP DL
Sistema yra apsaugota taip, kad gali
veikti tik j ūsų automobilyje.
Pasirod ęs pranešimas Energijos
WDXS\ P R UHå LP DV
rodo, kad veikianti
elektros įranga tuoj persijungs į
bud ėjimo pad ėtį.
Į
vairios aprašytos funkcijos ir
nustatymai gali b ūti skirtingi
priklausomai nuo j ūsų automobilio
modifikacijos ir konfig ūracijos.
ä HP LDX SDWHLNLDP DV LQ WHUQ HWR DGUHVDV
kuriuo galima pasiekti sistemos OSS
(Open Source Software) šaltini ų kodus.
http://www.psa-peugeot-citroen.com/oss
D
ėl saugumo ir d ėl to, kad šios
proced ūros iš vairuotojo reikalauja
sutelkto d ėmesio, mobiliojo telefono
sujungimo su j ūsų automagnetolos
laisv ų rank ų įranga "Bluetooth" ryšiu
proced ūra turi b ūti atliekama tik
automobiliui stovint ir esant įjungtam
kontaktui.
Page 362 of 706
9
.
Garso ir telematikos sistema
Bendrosios balso komandos
Šios balso komandos gali būti naudojamos iš bet kurio ekrano puslapio, paspaudus balso komand ų arba telefono mygtuką ant vairo, jeigu tuo
metu nevyksta pokalbis telefonu.
Balso komandos
Pagalbiniai pranešimai
Help
(pagalba)
There are lots of topics I can help you with.
You can say: "help with phone", "help with navigation", "help with media" or "help with
radio".
For an overview on how to use voice controls, you can say "help with voice controls".
Balso komandų
pagalba
Navigacijos pagalba
Radijo pagalba
Medijos pagalba
Telefono pagalba
Set dialogue mode as <...> (nustatyti dialogo būdą
kaip...)
Galima pasirinkti "pradedan
čiojo" arba "eksperto" b ūdą.
Select profile <...>
(pasirinkti profilį) Galima pasirinkti 1-ąjį ąjį arba 3 -i ąjį profilius.
Taip
Say "yes" if I got that right. Other wise, say "no" and we'll start that again.
Ne
Page 364 of 706
11
.
Garso ir telematikos sistema
"Radijo ir medijos" balso komandos
Šios balso komandos gali būti naudojamos iš bet kurio ekrano puslapio, paspaudus ant vairo esant į balso komandų arba telefono mygtuk ą, jei
tuo metu nevyksta pokalbis telefonu.
Balso komandos
Pagalbiniai pranešimai
Tune to channel <...> NODXV\ WLV UDGLMR\f You can pick a radio station by saying "tune to" and the station name or frequency.
For example "tune to channel Talksport" or "tune to 98.5 FM".
To listen to a preset radio station, say "tune to preset number".
For example "tune to preset number five".
What's playing Tam, kad b
ūtų parodyta esama "daina", "atlik ėjas" ir "albumas" j ūs turite ištarti What's
playing
Play song <...> (leisti dain ą\f
Use the command "play" to select the type of music you'd like to hear.
You can pick by "song", "artist", or "album".
Just say something like "play artist, Madonna", "play song, Hey Jude", or "play album,
Thriller".
Play artist <...>
(leisti atlik ėją \f
Play album <...> (leisti album ą\f
Medijos balso komandos yra galimos tik naudojantis USB jungtimi.
Page 407 of 706
54
FM/87.5 MHz
87.5MHz
12:13
18,5 21,5
23 °C
2143
FM/87.5 MHz
87.5MHz
12:13
18,5 21,5
23 °C
AM/531 kHz
PO
kHz
12:13
18,5 21,5
23 °C
2134
Garso ir telematikos sistema
Radio Media
Priklausomai nuo modifikacijos
Lygmuo 1
Lygmuo 2
Page 410 of 706
57
.
5
12
8
6
13
14
15
9
7
10
11
1
1
1
Garso ir telematikos sistema
Lygmuo 2
Lygmuo 3
Komentarai
Radijas ir medija
OPTIONS
SDULQNW\ V\f
Audio settings
J DUVR QXVWDW\ P DL\f
Skambesio tipai
Pasirenkami garsinio skambesio tipai.
3 RVLWLRQ SDVNLUVW\ P DV\f
Garsų paskirstymas salone naudojantis sistema "Arkamys ®
".
6 RXQG J DUVDV\f
Pasirenkamas garso lygis arba
įjungiama garso
pritaikymo prie grei čio funkcija.
9 RLFH EDOVDV\f
Pasirenkamas balso garso stiprumas.
Ringtone (skambuč LR VLJ QDODV\f
Reguliuojamas skambučio garso stiprumas.
Išsaugomi nustatymai.
Radijas ir medija
OPTIONS
Radio settings
UDGLMR QXVWDW\ P DL\f
* HQHUDO SDJ ULQGLQLV\f
Įjungiami arba išjungiami nustatymai.
$ QQRXQFHP HQWV DQRQVDL\f
Išsaugomi nustatymai.
Radijas ir medija
OPTIONS
Radio stations UDGLMR VWRW\ V\f
FM
Rodomas pasirinkto bangų UXRå R UDGLMR VWRčių
s ą rašas.
DAB
AM
3 UHVHWV DWP LQWLV\f
Pasirenkama atmintyje įrašyta stotis.
) UHTXHQF\ GDå QLV\f
Rankiniu būdu į YHGDP DV GDå Q LV
Kei čiamas rodymo ekrane b ūdas.
Atnaujinamas sto čių s ąrašas priklausomai nuo j ų
pri ėmimo.
Page 414 of 706
61
.
1
2
2
2
Garso ir telematikos sistema
Paspauskite " Radio Media " (radijas
ir medija), kad b ūtų parodytas
pirminis puslapis.
Paspauskite mygtuk ą " OPTIONS
",
kad pasiektum ėte antrin į puslapį.
Paspauskite "
Frequency GDå Q LV\f
Paspauskite "
Frequency GDå Q LV\f
Į YHVNLWH GDå Q į virtualiąja klaviat ūra.
Pirmiausia į veskite sveikus skai čius,
paskui spragtel ėkite dešimtaini ų
skai čių zon ą ir įveskite skai čius po
kablelio.
Paspauskite vien
ą iš mygtukų, kad
b ūtų paleista automatin ė radijo stočių
paieška.
Paspauskite " Radio Media ", kad
b ūtų parodytas pirminis puslapis.
Radijas
Pasirinkite stotį
Radijo bang ų priėmimas gali b ūti
sutrikdytas naudojant Mark ės
neaprobuot ą elektros įrang ą, toki ą
kaip kroviklis su USB lizdu, įjungtas į
YROW ų lizdą.
Išor ės aplinka (kalva, pastatas, tunelis,
SRå HP LQ ė automobili ų aikštelė ir kt.)
gali trukdyti sto čių pri ėmimui, taip
pat ir RDS sekimui. Tai yra normalus
radijo bang ų sklaidos reiškinys ir jokiu
b ū du negali b ūti traktuojamas kaip
automagnetolos gedimas.
Antriniame puslapyje pasirinkite
" Radio stations " (radijo stotys).
Arba
Arba 3 HUYHVNLWH å \ P LNO
į ir atlikite rankinę
paiešk ą DXNã WHVQ LR DUED å HP HVQ LR
GDå Q LR NU\ SWLP L
Pasirinkite stot
į DUED GDå Qį.
(skaitykite atitinkam ą skyrelį)
Paspauskite " Presets " (įvesti).
Palaikykite paspaud ę vieną iš
mygtuk ų ir stot į įrašysite į atmint į.
Stoties į siminimas
Paspauskite " OK
" ir patvirtinsite.
Page 415 of 706
62
1
110
1011
Garso ir telematikos sistema
Spauskite mygtuką " Radijas ir
medija ", kad b ūtų parodytas pirminis
puslapis.
Paspauskite " Radijas ir medija ", kad
b ūtų parodytas pirminis puslapis.
Paspauskite mygtuk
ą " OPTIONS
",
kad pasiektum ėte antrin į puslapį.
Spauskite mygtuką " OPTIONS"
(parinktys), kad pasiektum ėte antrin į
puslap į.
Pasirinkite "
Radio settings " (radijo
nustatymai).
Pasirinkite " Radio settings " (radijo
nustatymai).
Pasirinkite "
General
" (pagrindinis).
Pasirinkite " General
" (pagrindinis).
Pasirinkite " Announcements "
(pranešimai).
Į
junkite arba išjunkite " Station
follow " (stoties sekimas).
Įjunkite arba išjunkite funkcij ą
" Display radio text " (rodyti radijo
tekst ą).
Į
junkite arba išjunkite funkcij ą
" Traffic announcement " (eismo
pranešimai).
RDS įjungimas ir išjungimas
RDS funkcija, jei įMXQ J WD OHLGå LD
klausytis tos pa čios stoties, nes ši
funkcija seka kintant į WRV VWRWLHV GDå Qį.
Ta čiau kai kuriais atvejais šios stoties
sekimas RDS funkcija negali b ūti
garantuotas visoje šalyje, nes sto čių
transliacija paprastai neapima visos
šalies teritorijos. Tuo paaiškinamas
IDNWDV MRJ NDUWDLV YDå LXRMDQ W VWRWLHV
transliacija nutr ūksta.
Paspausdami "
OK
" patvirtinsite.
Paspausdami " OK
" patvirtinsite.
Paspausdami " OK
" patvirtinsite.
5 DGLMR WHNVWR IXQ NFLMD OHLGå LD URG\ WL
radijo stoties perduodam
ą informaciją,
susijusi ą su transliuojama laida arba
klausomu k ūriniu.
Te k s t i n ės informacijos rodymas
TA pranešim ų klausymas
TA (Trafic Announcement) funkcija
suteikia pirmum ą išklausyti eismo
pavojaus pranešimus. Tam, kad
veikt ų ši funkcija, reikia, kad
b ūtų tinkamai priimama šio tipo
pranešimus transliuojanti radijo stotis.
Kai gaunamas eismo informacijos
pranešimas, tuo metu klausoma
medija automatiškai nutraukiama
ir transliuojamas TA pranešimas.
Pabaigus transliuoti pranšim ą sistema
v ė l gr ąå LQ D EXYXVL ą mediją.