airbag CITROEN C5 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: C5, Model: CITROEN C5 2014Pages: 333, tamaño PDF: 11.66 MB
Page 5 of 333
ÍNDICE
Indicadores de dirección 114
Señal de emergencia 114
Claxon 114
Llamada de urgencia o de asistencia 114Detección de subinfl ado 115
Sistemas de asistencia
a la frenada 117
Sistemas de control
de la trayectoria 118
Cinturones de seguridad 119
Airbags 122
VIII-SEGURIDAD 11 4 Î125
Freno de estacionamiento 126Freno de estacionamiento eléctrico 127Ayuda al arranque en pendiente 134
Caja de velocidades manual 135
Indicador de cambio de marcha 136
Caja manual pilotada
de 6 velocidades 137
Stop & Start 141
Caja de velocidades automática 144
Volante con mandos centrales fi jos 148Limitador de velocidad 150
Regulador de velocidad 152
Alerta de cambio involuntario
de carril 154
Medición de plaza disponible 155
Ayuda al estacionamiento 157
Cámara de marcha atrás (Tourer) 158
Suspensión con gestión
electrónica "Hidractiva III +" 159
IX - CONDUCCIÓN 126 Î160
Capó 162
Inmovilización por falta
de carburante (Diésel) 164
Motores gasolina 165
Motores diésel 167
Revisión de los niveles 170
Controles 172
X -REVISIONES 161 Î 173
Kit de reparación
provisional de neumáticos 174
Cambio de una rueda 177
Cambio de una lámpara 181
Cambio de un fusible 191
Batería 196
Modo economía de energía 198
Remolcado del vehículo 199
Enganche de un remolque 200
Barras de techo 201
Protección gran frío 202
Pantalla gran frío 203
Accesorios 205
XI - INFORMACIÓNPRÁCTICA 174 Î 206
Motorizaciones gasolina 207
Masas gasolina 208
Motorizaciones Diésel 210
Masas diésel 212
Masas Diésel versiones N1
(Tourer) 216
Dimensiones 217
Elementos de identifi cación 221
XII - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 207 Î222
Urgencia o asistencia 223
eMyWay 225
Autorradio 279
XIII - AUDIO Y TELEMÁTICA 223 Î298
BÚSQUEDA VISUAL 299 Î 304
ÍNDICE ALFABÉTICO 305 Î 309
Page 10 of 333
8
TOMA DE CONTACTO
PUESTO DE CONDUCCIÓN
1.
Mandos de elevalunas/retrovisores/
seguro para niños
2.
Memoria de posición del asiento del conductor
3.
Apertura del capó
4.
Mandos en el volante:
- Limitador de velocidad
- Regulador de velocidad
5.
Claxon
6.
Mandos en el volante del sistema de audio/
telemática
7.
Airbag del conductor
8.
Ruedecillas de navegación de los sistemas de
audio/telemática y ordenador de a bordo
9.
Aireador del conductor
10.
Cuadro de a bordo
11 .
Aireador del conductor
12.
Mando del Stop & Start
13.
Mandos de limpiaparabrisas/lavaparabrisas
14.
Antirrobo-Contacto
15.
Mandos de ESP/ayuda al estacionamiento/
alerta de cambio involuntario de carril
16.
Mando de reglaje del volante
17.
Airbag de rodillas
18.
Portaobjetos o mando de la calefacción
programable
Trampilla de acceso a la caja de fusibles
19.
Mandos Check/alarma antirrobo/
medición de plaza disponible
20.
Mandos de luces/indicadores de dirección/
antinieblas/reconocimiento vocal
21.
Ajuste manual de la altura de los faros
Page 11 of 333
9
TOMA DE CONTACTO
PUESTO DE CONDUCCIÓN
1.
Sensor de luminosidad
2.
Mando de regulación de la climatización
de difusión suave
3.
Airbag del acompañante
4.
Desempañado de la luna lateral
5.
Contactor de llave en la guantera:
- Activación/Neutralización del airbag del
acompañante
6.
Aireadores del acompañante
7.
Mando de las luces de emergencia
8.
Guantera:
- Documentación de a bordo
- Tomas de audio-vídeo
9.
Mando de bloqueo/desbloqueo de los accesos
10.
Mandos de los modos SPORT/NIEVE de la caja
de velocidades automática
11 .
Freno de estacionamiento eléctrico
12.
Toma para reproductor USB
13.
Reposabrazos con portalatas
14.
Mandos de la suspensión:
- Reglaje de la altura libre al suelo
- Modo Sport
15.
Cenicero con encendedor
16.
Palanca de cambios
17.
Compartimento
18.
Sistema de audio y telemática
19.
Mandos del aire acondicionado
20.
Compartimento
21.
Pantalla multifunción
22.
Mandos de la llamada de urgencia o asistencia
Page 19 of 333
17
TOMA DE CONTACTO
SEGURIDAD DE LOS OCUPANTES
Neutralización del airbag frontal
del acompañante
Seguro para niños
Cinturones y airbag frontal del
acompañante
El estado abrochado/desabrochado de
los cinturones de seguridad de cada ca-
tegoría de asientos se indica mediante
el encendido o el parpadeo de los testi-
gos asociados a cada plaza:
A.
Testigo de cinturones delanteros y/o
traseros desabrochados
B.
Testigo del cinturón delantero izquierdo
C.
Testigo del cinturón delantero dere-
cho
D.
Testigo del cinturón trasero derecho
E.
Testigo del cinturón trasero central
F.
Testigo del cinturón trasero izquierdo
G.
Testigo de neutralización del airbag
frontal del acompañante
H.
Testigo de activación del airbag fron-
tal del acompañante
35, 37-38
Para poder utilizar una silla infantil de
espaldas al sentido de la marcha en la
plaza del acompañante, es obligatorio
neutralizar el airbag del acompañante.
Para ello:
)
Con el contacto cortado, introduzca
la llave en el contactor I
.
)
Gire la llave hasta la posición
"OFF"
. El airbag del acompañante
se neutralizará.
El testigo G
de neutralización del airbag
frontal del acompañante se encenderá
cuando el contacto esté puesto.
123
Permite neutralizar los mandos trase-
ros de los elevalunas y de apertura de
las puertas traseras desde el interior. El
seguro eléctrico se activa pulsando el
mando J
.
La activación de la función se indica
mediante un mensaje en la pantalla del
cuadro de a bordo y el encendido del
piloto del mando J
.
113
Page 39 of 333
I
37
CONTROL DE MARCHA
Testigo
Tipo de encendido
Causa
Acciones/Observaciones
Precalentamiento
del
motor
diésel
fi jo El contactor está en la 2ª posición
(contacto).
Espere a que se apague antes de
arrancar.
El tiempo de encendido está determinado
por las condiciones meteorológicas.
Freno de
estacionamiento
fi jo El freno de estacionamiento está
accionado. Pisando el pedal del freno, suelte
el freno de estacionamiento para
que se apague el testigo.
Respete las consignas de seguridad.
Para más información sobre el freno
de estacionamiento, consulte el
capítulo "Conducción".
intermitente El freno de estacionamiento está
suelto o mal tensado.
Sistema de
airbag del
acompañante
fi jo El mando, situado en la guantera,
está en posición " ON
".
El airbag frontal del acompañante
está activado.
En este caso, no instale un asiento
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha". Ponga el mando en posición " OFF
"
para neutralizar el airbag frontal del
acompañante.
Después puede instalar un asiento
infantil "de espaldas al sentido de la
marcha".
Stop & Start
fi jo Al parar el vehículo (en un semáforo
o stop, en embotellamientos...), el
Stop & Start ha puesto el motor en
modo STOP. Cuando desee reanudar la marcha,
el testigo se apagará y el motor
pasará automáticamente a modo
START.
intermitente
durante unos
segundos y luego
se apaga El modo STOP no está disponible
momentáneamente.
o
El modo START se ha activado
automáticamente. Consulte el apartado "Stop & Start"
del capítulo "Conducción" para
conocer los casos particulares de
los modos STOP y START.
Page 40 of 333
I
38
CONTROL DE MARCHA
Testigos de neutralización
El encendido de uno de los siguientes testigos confi rma la interrupción voluntaria del sistema correspondiente.
Puede ir acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla multifunción.
Testigo
Tipo de encendido
Causa
Acciones/Observaciones
Sistema de
airbag del
acompañante
fi jo El mando, situado en la
guantera, está en posición
" OFF
".
El airbag frontal del
acompañante está neutralizado.
En este caso, puede instalar un
asiento infantil "de espaldas al
sentido de la marcha". Ponga el mando en posición " ON
" para
activar el airbag frontal del acompañante.
Después no instale un asiento infantil "de
espaldas al sentido de la marcha".
ESP/ASR
fi jo
La tecla, situada en la parte central
del salpicadero, está accionada. El
testigo está encendido.
El ESP/ASR está desactivado.
ESP: control dinámico de
estabilidad.
ASR: antipatinado de las ruedas.
Pulse la tecla para activar el ESP/ASR. El
testigo se apagará.
El sistema ESP/ASR se activa
automáticamente al arrancar el vehículo.
En caso de desactivarlo, el sistema se
reactiva automáticamente al superar una
velocidad aproximada de 50 km/h.
Page 74 of 333
IV
72
APERTURA Y CIERRE
Pérdida de las llaves
Acuda a la red CITROËN con la do-
cumentación del vehículo, su carnet
de identidad y, si es posible, la eti-
queta que contiene el código de las
llaves.
La red CITROËN podrá buscar el
código de la llave y el del transpon-
dedor para solicitar una nueva lla-
ve.
Mando a distancia
El mando de alta frecuencia es un
sistema sensible. No lo manipule
cuando lo lleve en el bolsillo, ya que
podría desbloquear el vehículo sin
darse cuenta.
Evite manipular los botones del
mando a distancia cuando esté
fuera del alcance y de la vista del
vehículo, ya que corre el riesgo de
dejarlo inoperativo. Si eso ocurriera,
sería necesario proceder a una nue-
va reinicialización.
El mando a distancia no funciona
mientras la llave está en el contac-
tor, aun estando el contacto cortado,
excepto para la reinicialización.
Cierre del vehículo
Circular con las puertas bloqueadas
puede difi cultar el acceso de los ser-
vicios de emergencia al habitáculo
en caso de urgencia.
No obstante, el vehículo se desblo-
quea automáticamente en caso de
choque violento en el que se hayan
disparado los airbags.
Como medida de seguridad (si hay
niños a bordo), retire la llave del
contactor cuando salga del vehícu-
lo, aunque sea por un breve período
de tiempo.
Protección antirrobo
No realice ninguna modifi cación en
el sistema antiarranque electróni-
co, ya que podría provocar fallos de
funcionamiento.
Al comprar un vehículo de
ocasión
Acuda a la red CITROËN para com-
probar que todas las llaves que
usted posee están sincronizadas y
estar seguro de que son las únicas
que permiten acceder al vehículo y
ponerlo en marcha.
No tire a la basura las pilas
del mando a distancia: contie-
nen metales nocivos para el
medio ambiente.
Llévelas a un punto de recogida
autorizado.
Page 107 of 333
VII
105
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
A pesar de la preocupación constan-
te de CITROËN al diseñar el vehícu-
lo, la seguridad de sus hijos también
depende de usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
- Conforme a la reglamentación
europea, todos los niños me-
nores de 12 años o que midan
menos de un metro y cincuen-
ta centímetros deben viajar en
los asientos para niños homo-
logados adecuados según su
peso
, en las plazas equipadas
con cinturón de seguridad o con
anclajes ISOFIX * .
- Estadísticamente, las plazas
más seguras para instalar a
los niños son las
plazas
trase-
ras del vehículo.
- Los niños que pesen menos
de 9 kg deben viajar obliga-
toriamente en posición "de
espaldas al sentido de la mar-
cha" tanto en la plaza delante-
ra como en las traseras.
CITROËN le recomienda
que
los niños viajen en las plazas tra-
seras
del vehículo:
- "
de
espaldas al sentido de
la marcha"
hasta los 2 años;
- "
en
el sentido de la marcha"
a partir de los 2 años.
ASIENTO INFANTIL EN LA PLAZA DEL ACOMPAÑANTE
"De espaldas al sentido de la marcha"
Cuando se instala un asiento infantil
"de espaldas al sentido de la mar-
cha" en la plaza del acompañante
,
es obligatorio neutralizar el airbag.
De lo contrario, el niño correrá el
riesgo de sufrir lesiones graves
,
o incluso
de
muerte
,
si se
desple-
gara
el airbag
.
*
Las normas de transporte de los ni-
ños son específi cas de cada país.
Consulte la legislación vigente en
su país.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRELOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Posición longitudinal
intermedia
"En el sentido de la marcha"
Para instalar un asiento infantil "en
el sentido de la marcha" en la plaza
del acompañante
, regule el asiento
del vehículo en posición longitudinal
intermedia, con el respaldo recto, y
deje activo el airbag del acompa-
ñante.
Page 108 of 333
VII
!
106
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
Airbag del acompañante OFF
Respete las indicaciones que fi gu-
ran en la etiqueta que encontrará a
ambos lados del parasol del acom-
pañante.
Para garantizar la seguridad de sus hijos, neutralice imperativamente
el airbag frontal del acompañante cuando instale un asiento para niños
"de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
De no ser así, el niño correrá el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de
muerte si se desplegara el airbag.
Page 112 of 333
VII
110
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
CONSEJOS RELATIVOS A LOS ASIENTOS INFANTILES
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe
pasar por el hombro del niño sin to-
car el cuello.
Compruebe que la parte abdominal
del cinturón de seguridad esté colo-
cada por encima de las piernas del
niño.
CITROËN recomienda utilizar un co-
jín elevador con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura
del hombro.
Por motivos de seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo;
- a un niño o un animal en un ve-
hículo expuesto al sol, con las
ventanillas cerradas;
- las llaves al alcance de los niños
en el interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental
de las puertas, utilice el dispositivo
"seguro para niños".
No abra más de un tercio las venta-
nillas traseras.
Para proteger a los niños de los ra-
yos solares, equipe las lunas trase-
ras con estores laterales.
La instalación incorrecta de una silla
infantil en un vehículo compromete la
protección del niño en caso de coli-
sión.
Después de instalar un asiento infan-
til fi jado con el cinturón de seguridad,
compruebe que este último esté bien
tensado sobre la silla infantil y que la
sujeta fi rmemente contra el asiento
del vehículo.
No olvide abrochar los cinturones de
seguridad o el arnés de los asientos
infantiles limitando al máximo la
holgura
con respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para una instalación óptima de una
silla infantil "en el sentido de la mar-
cha", compruebe que su respaldo
esté apoyado sobre el respaldo del
asiento del vehículo y que el reposa-
cabezas no estorba.
Si es necesario desmontar el repo-
sacabezas, asegúrese de guardarlo
o sujetarlo bien para evitar que pue-
da salir proyectado en caso de frena-
da brusca.
Los niños menores de 10 años no de-
ben viajar en posición "en el sentido
de la marcha" en la plaza del acom-
pañante, salvo si las plazas traseras
están ocupadas por otros niños o si
los asientos traseros no se pueden
utilizar o no existen.
Neutralice el airbag del acompañan-
te * cuando instale una silla infantil "de
espaldas al sentido de la marcha" en
la plaza delantera. De lo contrario, el
niño correrá el riesgo de sufrir lesio-
nes graves, o incluso de muerte, si
se desplegara el airbag.
*
Según destino y legislación vigen-
te en cada país.