CITROEN DS3 2014 Priručnik (in Serbian)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: DS3, Model: CITROEN DS3 2014Pages: 356, PDF Size: 10.53 MB
Page 131 of 356

Page 132 of 356

Opšte odredbe o dečijim sedištima
Bezbednost dece je stalna briga CITROËN-a prilikom osmišljavanja vozila, ali ona takođe zavisi i od Vas.
CITROËN Vam preporučujeda prevozitedecu na zadnjem sedištu
vozila : -"leđa prema putu"
sve do 3 godine,-
"lice prema putu"
počev od3 godine. Za na
jbolju moguću bezbednost, moratepoštovati sledeće odredbe :
- u skladu sa evropskim propisima, sva
deca koja imaju manje od 12 godina ili su niža od metar i po, moraju da se
prevoze u dečijim sedištima koja su
odobrena i prilagođenja njihovoj težini,na sedištima sa sigurnosnim pojasevima ili pričvršćenjima ISOFIX * ,- statististički, najbezbednija sedišta za
prevoz dece su zadnja sedišta Vašegvozila,-dete lakše od 9 kg mora se obavezno
prevoziti u položaju "leđima napred", bilo na zadnjem, bilo na prednjem
sedištu.
*
Propisi o prevozu dece specifični su za svaku
zemlju. Pogledajte važeće propise u svojoj
zeml
ji i poštujte ih.
Page 133 of 356

131Bezbednost dece
Dečje sedište na zadnjim sedištima
"Leđima u pravcu kretanja"
Kada se dečje sedište "leđima u pravcu
kretanja" postavi na zadnja sedišta,
gurniteprednje sedište napred i uspravite mu naslon
tako da dete postavljeno "leđima u pravcu
kretanja" ne dodiruje prednje sedište.
"Licem u pravcu kretanja"
Kada se dečje sedište "licem u pravcu kretanja"postavi na zadnja sedišta, gurnite prednje
sedište napred i uspravite mu naslon tako
da no
ge deteta smeštenog "licem u pravcu kretanja" ne dodiruju prednje sedište vozila.
Zadnje sedište u sredini
Dečije sedište sa osloncem ne sme se nikada
postavljati na zadnje centralno sedište.
Uverite se da je sigurnosni pojas dobro zategnut. Kod dečijih sedišta sa osloncem, uverite se da su ona u stabilnom dodiru sa tlom.
Page 134 of 356

Dečije sedište napred *
"Leđima u pravcu kretanja"
"Licem u pravcu kretanja"
Suvozačevo sedište podešeno u najviši položaj i srednje uzdužni položaj.
*
Pre nego što svoje dete postavite na to mesto, proverite važeću zakonsku regulativu u svojoj
zemlji. Kada se de
čije sedi
Page 135 of 356

133Bezbednost dece
Vazdušni jastuk za suvozača (OFF)
Da biste obezbedili sigurnost vašeg deteta, obavezno isključite frontalni vazdušni jastukkada postavljate dečije sedi
Page 136 of 356

AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečíSMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.jj
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD canoccur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPA LDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLOGRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapseleRASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEM A N t ai VA K AVA N LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglouzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.pjjjj
Nalepnica "AIRBAG" na suvozačevom štitniku za sunce
Page 137 of 356

HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciòpotrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.Ļgp
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwoleniaęgpyjyjy ypyĄĘĄjy ypy
poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de reten
Page 138 of 356

Dečja sedišta koja preporučuje CITROËN jjppj
pomoću sigurnosnih pojaseva sa tri kopče.
Grupa 0+ : od rođenja do 13 kgGrupe 1, 2 i 3 : od 9 do 36 kg
L1"RÖMER Baby-Safe Plus"
Postavlja se leđima prema putu.
L2"KIDDY Comfort Pro"
Korišćenje štitnika je
obavezno za prevoz dece (od 9 do 18 kg).
Grupe 2 i 3 : od 15 do 36 kg
L4"KLIPPAN Optima"
Počev od 6 godina (počev od 22 kg), koristi se samo za povišenje.
L5
"RÖMER KIDFIX"Može biti korišćen sa ISOFIX sistemom za pričvršćivanje. Dete je zadržano sigurnosnim pojasom.
Page 139 of 356

137
Bezbednost dece
Postavljanje dečijih sedišta koja se vezuju pomoću sigurnosnih
pojaseva
U skladu sa evropskim normama, ova tabela vam prikazuje načine postavljanja dečijih sedišta koja se fiksiraju sigurnosnim pojasom i koji suhomologovana u univerzalno (a)zavisno od težine deteta i mesta u vozilu.
Težina/odgovarajući uzrast deteta
MestoManje od 13 kg(grupe 0 (b ) i 0+)
Sve do ≈ 1. godine
Od 9 do 18 kg(grupa 1)
Od 1. do ≈ 3. godine
OD 15 do 25 kg(grupa 2)
Od 3. do ≈ 6. godine
Od 22 do 36 kg(grupa 3)
Od 6. do ≈10. godine
Predn
je putničko sedi
Page 140 of 356

Saveti za postavljanje dečijih sedišta
Pogrešno postavljanje dečijeg sedišta uvozilo ugrožava zaštitu deteta u slučajusudara.
Pobrinite se da vežete sigurnosne pojaseveili kaiševe dečjeg sedišta maksimalnosmanjujući prostor, između deteta irpojasa, čak i na kraćim relacijama.
Za postavljanje dečijeg sedišta sasigurnosnim pojasem, proverite da li je pojas dobro zategnut na dečjem sedištu i da čvrsto pridr