Citroen DS3 2016 1.G Owner's Manual
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS3, Model: Citroen DS3 2016 1.GPages: 412, PDF Size: 12.7 MB
Page 171 of 412

169
DS3_en_Chap06_securite_ed02-2015
Advice
Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes o r r esting y our h ands o n t he c entre pa
rt
o
f
t
he
w
heel.
Passengers
m
ust
n
ot
p
lace
t
heir
f
eet
o
n
t
he
dashb
oard.
Do
n
ot
s
moke
a
s
d
eployment
o
f
t
he
a
irbags
ca
n
c
ause
b
urns
o
r
t
he
r
isk
o
f
i
njury
f
rom
a ci
garette
o
r
p
ipe.
Never
r
emove
o
r
p
ierce
t
he
s
teering
w
heel
o
r
hi
t
i
t
v
iolently.
Do
n
ot
f
it
o
r
a
ttach
a
nything
t
o
t
he
s
teering
wh
eel
o
r
d
ashboard,
t
his
c
ould
c
ause
i
njuries
wi
th
d
eployment
o
f
t
he
a
irbags.
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment the lateral
airbags.
F
or
i
nformation
o
n
t
he
r
ange
o
f
se
at covers suitable for your vehicle, you
can
c
ontact
a C
ITROËN dealer.
For more information on accessories, refer
to
t
he
c
orresponding
s
ection.
Do
n
ot
f
ix
o
r
a
ttach
a
nything
t
o
t
he
s
eat
ba
cks
(
clothing...).
T
his
c
ould
c
ause
i
njury
to t
he
c
hest
o
r
a
rms
i
f
t
he
l
ateral
a
irbag
i
s
de
ployed.
Do not sit with the upper part of the body
any
n
earer
t
o
t
he
d
oor
t
han
n
ecessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This c ould c ause i njury t o t he h ead i f t he cu
rtain
a
irbag
i
s
d
eployed.
If fitted on your vehicle, do not remove the
grab
h
andles
i
nstalled
o
n
t
he
r
oof,
t
hey
p
lay
a p
art
i
n
s
ecuring
t
he
c
urtain
a
irbags.
Sit
i
n
a n
ormal
u
pright
p
osition.
Wear
a c
orrectly
a
djusted
s
eat
b
elt.
Do
no
t
le
ave
an
ything
be
tween
th
e
oc
cupants
an
d
t
he
a
irbags
(
a
c
hild,
p
et,
o
bject...),
n
or
fi
x
o
r
a
ttach
a
nything
c
lose
t
o
t
he
i
nflation
tr
ajectory
o
f
t
he
a
irbags;
t
his
c
ould
c
ause
in
juries
d
uring
t
heir
d
eployment.
Never
m
odify
t
he
o
riginal
d
efinition
o
f
y
our
ve
hicle, particularly in the area directly
around
t
he
a
irbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen
o
r
b
roken
i
nto,
h
ave
t
he
a
irbag
sy
stems
c
hecked.
All
w
ork
o
n
t
he
a
irbag
s
ystem
m
ust
b
e
ca
rried out by a CITROËN dealer or a
qualified
wo
rkshop.
Even if all of the precautions mentioned
are
o
bserved,
a r
isk
o
f
i
njury
o
r
o
f
m
inor
bu
rns to the head, chest or arms when an
airbag i
s d
eployed c
annot b
e r
uled o
ut. Th
e
b
ag
i
nflates
a
lmost
i
nstantly
(
within
a f
ew milliseconds)
t
hen
d
eflates
w
ithin
th
e
s
ame
t
ime
d
ischarging
t
he
h
ot
g
as
v
ia
op
enings
p
rovided
f
or
t
his
p
urpose.
For the airbags to be fully effective, observe the safety recommendations below:
Safety
Page 172 of 412

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child safety
007
Page 173 of 412

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 174 of 412

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
General points relating to child seats
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children also d epends o n y ou.
CITROË
n rec
ommends that children
should travel on the rear seats of your
vehicle:
-
re
arward facing
u
p
t
o
t
he
a
ge
o
f
3
,
-
for
ward facing
o
ver
t
he
a
ge
o
f
3
.
For
m
aximum
s
afety,
p
lease
o
bserve
t
he
fo
llowing
rec
ommendations:
-
in a
ccordance
w
ith
E
uropean
r
egulations,
al
l children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a seat
belt
o
r
I
SOFIX
m
ountings*,
-
st
atistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-
a ch
ild weighing less than 9 kg must
travel in the rearward facing position
both in the front and in the rear.
*
Th
e
r
egulations
o
n
c
arrying
c
hildren
a
re
sp
ecific
t
o
e
ach
c
ountry.
R
efer
t
o
t
he
le
gislation
i
n
f
orce
i
n
y
our
c
ountry.
Page 175 of 412

173
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child seat at the rear
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed on a rear passenger seat , m
ove t he v ehicle's fr
ont
s
eat
f
or wards
a
nd
s
traighten
t
he
b
ackrest
so t
hat
t
he
r
ear ward
f
acing
c
hild
s
eat
d
oes
n
ot
to
uch
t
he
v
ehicle's
f
ront
s
eat.
Forward facing
When a for ward facing child seat is installed on a rear passenger seat , m
ove t he v ehicle's fr
ont
s
eat
f
or wards
a
nd
s
traighten
t
he
b
ackrest
so t
hat
t
he
l
egs
o
f
t
he
c
hild
i
n
t
he
f
or ward
fa
cing
c
hild
s
eat
d
o
n
ot
t
ouch
t
he
v
ehicle's
f
ront
seat
.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be installed on the centre rear passenger seat .
Ensure
t
hat
t
he
s
eat
b
elt
i
s
c
orrectly
t
ightened.
F
or
c
hild
s
eats
w
ith
a s
upport
l
eg,
e
nsure
th
at
t
he
s
upport
l
eg
i
s
i
n
s
table
c
ontact
w
ith
t
he
f
loor.
Child safety
Page 176 of 412

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child seat in the front*
Rearward facingForward facing
Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.
*
Re
fer
t
o
t
he
c
urrent
l
egislation
i
n
y
our
c
ountry
be
fore
i
nstalling
a c
hild
s
eat
o
n
t
his
s
eat.
When a r
ear ward f
acing c
hild s
eat i
s i
nstalled on t
he front passenger seat , a
djust t
he s
eat to t
he
i
ntermediate
l
ongitudinal
a
nd
h
ighest
po
sition,
w
ith
t
he
b
ackrest
s
traightened.
The
p
assenger's
f
ront
a
irbag
m
ust
b
e
dea
ctivated.
Ot
herwise,
th
e child risks being
seriously injured or killed if the airbag were
to inflate . When a f
or ward f
acing c
hild s
eat i
s i
nstalled on t
he front passenger seat , a
djust t
he ve
hicle's
s
eat
t
o
t
he
i
ntermediate
l
ongitudinal
an
d
h
ighest
p
osition
w
ith
s
eat
b
ackrest
st
raightened
a
nd
l
eave
t
he
p
assenger's
f
ront
ai
rbag
a
ctivated.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
c
hild
s
eats
w
ith
a s
upport
l
eg,
en
sure
t
hat
t
he
s
upport
l
eg
i
s
i
n
s
table
co
ntact
w
ith
t
he
f
loor.
I
f
n
ecessary,
ad
just
the pa
ssenger
seat
.
Page 177 of 412

175
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child restraint system on a seat protected by
an
a
ctive
f
ront
a
irbag.
T
his
c
ould
c
ause
th
e
d
eath
o
f
t
he
c
hild
o
r
s
erious
i
njury.The w
arning l abel p resent o n b oth s ides o f t he pa
ssenger's s un v isor r epeats t his a dvice. I n li
ne
w
ith
c
urrent
l
egislation,
t
he
f
ollowing
t
ables
co
ntain
t
his
w
arning
i
n
a
ll
o
f
t
he
l
anguages
re
quired.
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the passenger's f ront a irbag, r efer t o t he "A
irbags"
s
ection.
Child safety
Page 178 of 412

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМ ЪРТ и ли С ЕРИОЗНО Н АРАНЯВАНЕ н а д етето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí S MRTI D ÍTĚTE n ebo V Á ŽNÉHO Z R ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET e ller D R ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das K ind k önnte s chwere o der s ogar t ödliche V erletzungen e rleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ α ερόσακο π ου ε ίναι Ε ΝΕΡΓΟΣ. Α υτό μ πορεί ν α έ χει σ αν σ υνέπεια τ ο Θ ΑΝΑΤΟ ή τ ο Σ ΟΒΑΡΟ Τ ΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ τ ου Π ΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG f rontal A CTIVADO, y a q ue p odría c ausar l esiones G R AVES o i ncluso l a M UERTE d el n iño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine v õib l ast T ÕSISELT v õi E LUOHTLIKULT v igastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen v oi a iheuttaa L APSEN K UOLEMAN t ai V AK AVAN L OUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal A CTIVÉ.
Cela
p
eut
p
rovoquer
l
a
M
ORT
d
e
l
’ENFANT
o
u
l
e
B
LESSER
G
R AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo u zrokovati S MRT i li T EŠKU OZ LJEDU d jeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek H ALÁLÁT v agy S ÚLYOS S ÉRÜLÉSÉT o kozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. C iò p otrebbe p rovocare l a M ORTE o F ERITE G R AVI a l b ambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. I šsiskleidus o ro p agalvei v aikas g ali b ūti M IRTINAI a rba S UNKIAI T R AUMUOTAS.
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Page 179 of 412

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA S PI LV E N S .
Tas
v
ar
i
zraisīt
B
ĒRNA
N
ĀVI
v
ai
r
adīt
N
OPIETNUS
I
EVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag k an h et K IND L EVENSGEVA ARLIJK G EWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET r isikerer å b li D REPT e ller H ARDT S K ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w s tanie A KT Y WNYM. M oże t o d oprowadzić d o Ś MIERCI D ZIECK A l ub s powodować u n iego P OWA ŻNE O BR A ŻENIA CIA
ŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Es ta i nstalação p oderá p rovocar F ERIMENTOS G R AVES o u a M ORTE d a C RIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal A CTIVAT. A ceasta a r p utea p rovoca M OARTEA C OPILULUI s au R ANIREA l ui G R AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном Ф УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ П ОДУШКОЙ Б ЕЗОПАСНОСТИ, у становленной п еред э тим с иденьем. Эт
о
м
ожет
п
ривести
к Г
ИБЕЛИ
Р
ЕБЕНК А
и
ли
Н
АНЕСЕНИЮ
Е
МУ
С
ЕРЬЕЗНЫХ
Т
ЕЛЕСНЫХ
П
ОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo b y d ôjsť k S MRTEĽNÉMU a lebo V Á ŽNEMU P OR ANENIU D IEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. T akšna n amestitev l ahko p ovzroči S MRT O TROK A a li H UDE P OŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu n astupiti S MRT i li OZ BILJNA P OVREDA D ETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS e ller S K ADAS A LLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK A ĞIR Y AR ALANMASINA s ebep o labilir.
177
DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child safety
Page 180 of 412

DS3_en_Chap07_securite-enfants_ed02-2015
Child seats recommended by CITROËNCITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat belt.
gro
up 0+: from bir th to 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed
i
n
t
he
r
ear ward
f
acing
p
osition.
gro
ups 2 and 3: from 15 to 36 kgL4
"KLIPPAN Optima"
From
2
2
k
g
(
approximately
6 ye
ars),
t
he
b
ooster
i
s
u
sed
o
n
i
ts
o
wn.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Can
b
e
f
itted
t
o
t
he
v
ehicle's
I
SOFIX
m
ountings.
The
c
hild
i
s
r
estrained
b
y
t
he
s
eat
b
elt.