ECU CITROEN DS3 CABRIO 2015 Kasutusjuhend (in Estonian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2015Pages: 404, PDF Size: 13.53 MB
Page 181 of 404

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPiL V EnS .
Tas
var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
mtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-ai rbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooit een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de airBaG i s inG ESCHaK ELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het Ki nD L EVEnS GEVa arLi jK G EWo nD r aK En
noinstaller aL Dr i et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal aKt iV Er t KoL LiSj onS Pu tE ,
Ba rnEt risikerer å bli DrE Pt eller Ha rDt SKaD Et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CI
AŁA.
PtnunCa instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um airBaG f rontal aCt iVaDo.
E sta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati niCi oD ata un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu airBaG
f rontal aCt iVa t. ac easta ar putea provoca moartEa CoPiLuLu i sau r anirEa lui Gr aVa.
ruВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Э
то может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SrNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram mÅStE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. an nars riskerar barnet att
DÖD aS e ller SKaD aS aL LVa rLiGt.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
179
DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
turvalisus ja lapsed
Page 182 of 404

DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Citroën poolt soovitatud laste
tur vaistmed
Citroën p akub kolmepunkti turvavöö abil kinnitatavaid lapseistmeid :
Grupp 0+ : vastsündinu kuni 13 kg L1
"
rÖmEr
Baby-Safe Plus"
Paigaldatakse seljaga sõidusuunda.
Grupid 2 ja 3 : 15 kuni 36 kg L4
"KL
iP
P
a
n o
p
tima"
al
ates 22 kg (umbes 6 aastane), kasutatakse vaid istmekõrgendust. L5
"
rÖmEr K
i DF
i
X"
Saab kinnitada
i
S
o
FiX
kinnituskohtadesse.
Last hoiab kinni turvavöö.
Page 183 of 404

181
DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
turvavööga kinnitatavate lapse turvatoolide paigaldamineVastavalt Euroopa määrustele on tabelis ära toodud turvavööga kinnitatavate ja universaalse (a) tüübikinnitusega turvatoolide paigaldamise
võimalused igale autoistmele olenevalt lapse kaalust ja asukohast sõidukis :
Lapse kaal ja vastav vanus
Koht Alla 13 kg
(grupp 0 (b) j a 0 +)
Kuni
≈ 1 a.9 - 18 kg
(g r u p p 1)
1
kuni ≈ 3 a.15 - 25 kg
(gr upp 2)
3
kuni ≈ 6 a.22 - 36 kg
(grupp 3)
6
kuni ≈ 10 a.
re
guleeritava kõrgusega (e) juhi
kõr valiste (c) U(R)
U(R)U(R)U(R)
Fikseeritud (e) kaasreisija
iste (c) U
UUU
ta
gumised külgistmed (d) UUUU
ta
gumine keskmine iste (d) U (f )U (f ) UU
Turvalisus ja lapsed
Page 184 of 404

DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
(a) universaalne turvatool : turvatool, mida
saab paigaldada turvavöö abil kõikidesse
sõidukitesse.
(b)
G
rupp 0 : vastsündinu kuni 10 kg. Hälle
ja "autovoodeid" ei tohi paigaldada juhi
kõrvalistmele.
(c)
E
nne lapse paigutamist sellele istmele
tutvuge oma riigis kehtivate vastavate
seadustega.
(d)
t
u
rvatooli paigaldamiseks tagaistmele
seljaga sõidusuunas lükake esiiste ette
ning seejärel tõstke seljatugi üles, et jätta
piisavalt ruumi turvatooli ja lapse jalgade
jaoks.
(e)
K
ui seljaga sõidusuunas turvatool
on paigaldatud juhi kõrvalistmele,
tuleb kõrvalistuja turvapadi tingimata
blokeerida. Vastasel juhul võib turvapadja
lahtipaiskumine last tõsiselt või eluohtlikult
vigastada. Kui näoga sõidusuunas
turvatool on paigaldatud juhi kõrvalistmele,
peab turvapadi aktiivseks jääma.
(f )
t
u
gijalaga turvatooli ei togi paigaldada
keskmisele tagaistmele. Enne turvatooli paigaldamist kaasreisija
istmele eemaldage peatugi ja pange
see ära. Pärast turvatooli eemaldamist
pange peatugi tagasi.
U :
i ste, kuhu saab paigaldada turvavööga
kinnitatavat ja universaalse tüübikinnitusega
"seljaga sõidusuunas" ja/või "näoga
sõidusuunas" turvatooli.
U(R) :
s
ama, mis U, kaasreisija iste on
reguleeritud kõige kõrgemasse
asendisse ja pikisuunas keskmisesse
asendisse lükatud.
Page 185 of 404

183
DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
turvatoolide õige paigaldamine
Valesti paigaldatud turvatool ei taga lapsele
kokkupõrke korral maksimaalset turvalisust.
Kontrollige, et turvavöö või turvavöö pannal
ei jääks turvatooli alla, see võib turvatooli
tasakaalust välja viia.
is
egi kõige lühemate sõitude puhul
kinnitage turvavööd või turvatooli rihmad
alati nii, et need lapse keha suhtes
võimalikult vähe liiguksid .
tu
rvatooli paigaldamisel turvavöö abil
kontrollige, et turvavöö oleks pingul
ja hoiaks turvatooli tugevalt sõiduki
istme küljes. Kui kaasreisija istet saab
reguleerida, lükake seda vajadusel
ettepoole.
tur
vatooli tagaistmetele paigaldades jätke
alati piisavalt ruumi esiistme ja :
-
s
eljaga sõidusuunas turvatooli vahele,
-
n
äoga sõidusuunas turvatoolis istuva
lapse jalgade vahele.
Selleks lükake esiistet ettepoole ja
vajadusel tõstke ka seljatugi üles.
Laps esiistmel
igas riigis kehtivad oma seadused laste
transportimise kohta kõrvalistmel.
tu
tvuge oma riigis kehtivate seadustega.
Kui paigaldate turvatooli juhi kõrvalistmele
seljaga sõidusuunda, blokeerige
kõrvalistme turvapadi. Vastasel juhul võib
turvapadja lahtipaiskumine last tõsiselt või
eluohtlikult vigastada.
istmekõrgenduse paigaldamine
Üle rinna jooksev vööosa peab asetuma
lapse õlale ja ei tohi puudutada kaela.
Kontrollige, et sülevöö jookseks korralikult
üle lapse reite.
C
itroën
s
oovitab kasutada seljatoega
istmekõrgendust, millel on õla kõrgusel ka
turvavöö juhik.
tu
rvalisuse huvides ärge jätke :
-
l
apsi üksinda sõidukisse,
-
l
ast või kodulooma päikese kätte
pargitud suletud akendega sõidukisse,
-
a
utovõtmeid sõidukisse lapse
käeulatusse.
ta
gauste ja akende kogemata avamise
vältimiseks kasutage "Lapselukku".
är
ge avage tagaaknaid rohkem, kui
kolmandiku võrra.
Väikeste laste kaitsmiseks päikese eest
kasutage tagaakendel ruloosid.
tu
rvatooli optimaalseks paigaldamiseks
näoga sõidusuunda kontrollige, et turvatooli
seljatugi oleks sõiduki istme seljatoele
võimalikult lähedal, võimalusel selle vastas.
Enne seljatoega turvatooli paigaldamist
kaasreisija istmele eemaldage peatugi.
Veenduge, et peatugi on korralikult ära
pandud, et see järsu pidurduse korral
millegi vastu ei paiskuks. Pärast turvatooli
eemaldamist pange peatugi tagasi.
Turvalisus ja lapsed
Page 186 of 404

DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
teie sõiduk on homologeeritud vastavalt
viimastele iSoF iX nõu
etele.
al
lpool nimetatud istmed on varustatud
reglementeeritud
i
S
o
FiX
kinnituskohtadega :
"iSoFiX" kinnitusvahendid
Kinnitusseade koosneb kolmest rõngast : -
ü
ks istme taga asuv TOP TETHER
nimeline rõngas B ülemise rihma
kinnitamiseks.
TOP TETHER võimaldab kinnitada turvatooli
ülemist rihma. Laupkokkupõrke korral takistab
see abivahend turvatooli paiskumist ettepoole.
iSoFiX s
üsteem tagab turvatooli kindla, tugeva
ja kiire kinnitamise istme külge.
-
k
aks sildiga tähistatud rõngast A asuvad
seljatoe ja istmeosa vahel,
iS
OF
iX
turvatoolid on varustatud kahe riiviga,
mis kinnituvad lihtsalt rõngastesse A .
mõn
edel turvatoolidel on ka ülemine
kinnitusrihm , mis kinnitatakse rõngasse B .
to
t tether rihmaga turvatooli kinnitamiseks :
-
e
nne turvatooli sellele kohale paigaldamist
eemaldage peatugi ja pange see ära
(pärast turvatooli eemaldamist pange
peatugi tagasi),
-
v
iige turvatooli rihm peatoe varraste avade
vahelt sõiduki istme seljatoe ülaosa taha,
-
k
innitage ülemise rihma kinnitus
rõngasse
B
,
-
pi
ngutage ülemist rihma.
Kui paigaldate i
SoFiX t
urvatooli tagaistme
paremale istekohale, siis lükake enne istme
kinnitamist keskmise istme turvavöö istme
keskosa poole, et mitte häirida turvavöö tööd.
Valesti paigaldatud turvatool seab
lapse turvalisuse kokkupõrke ajal ohtu.
tä
itke rangelt turvatooli
kasutusjuhendis olevaid juhiseid.
te
ie sõidukisse sobivad i
SoFiX t
urvatoolid
leiate tabelist.
Page 187 of 404

185
DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Citroën poolt soovitatud ja teie auto jaoks homologeeritud
i
S
oFiX
lapseiste
Seda lapseistet saab kasutada ka ilma iSoFiX kinnituskohtadeta istmetel.
Sellisel juhul tuleb lapseiste kinnitada kolmepunktiturvavöö abil.
Kasutage lapseistme tootja poolt antud paigaldusjuhendit.
t
o
P
t
EtH
E
r r
ihmaga i
S
o
FiX
lapseiste
"RÖ
mE
R Duo Plus i
S
OF
iX
"
(suurusklass B1 )
Grupp 1 : 9 - 18 kg
as
etatakse ainult ''näoga sõidusuunas''.
Kinnitub rõngastesse A ja to
P
t
EtH
E
r
nimelisse rõngasse B ülemise rihma abil.
is
tme kolm kallet
: isteasend, puhkeasend ja pikaliasend.
Turvalisus ja lapsed
Page 188 of 404

DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
iSoFiX lapseistmete paigutuse kokkuvõtlik tabelVastavalt Euroopa määrustele on käesolevas tabelis ära toodud iSoFiX lapseistmete paigaldusvõimalused iS oFiX kinnituskohtadega varustatud
sõidukiistmetele.
un
iversaalsete ja pooluniversaalsete i
SoFiX l
apseistmete puhul on i
SoFiX i
stme suurusklass, mida tähistavad vastavalt tähed A - G, märgitud
lapseistmele
i
S
o
FiX
logo kõrvale.
iU
F :
i
ste, kuhu saab paigaldada universaalset i
s
ofix lapseistet, mis paigaldatakse ''
t
o
P P
E
tH
E
r'
'
ülemise rihma abil näoga sõidusuunda.
iL
- SU
: iste, kuhu saab paigaldada järgmist tüüpi pooluniversaalseid
i
s
ofix lapseistmeid
:
-
"
seljaga sõidusuunas" ülemise rihma või tugivardaga lapseistet,
-
"
näoga sõidusuunas", tugivardaga.
-
ü
lemise rihma või tugivardaga turvahäll.
Ülemise rihma kinnitamise õpetuse leiate peatükist "
iSoFiX
kinnitusseadmed".
X
: koht, kuhu ei saa paigaldada antud kaalugruppi kuuluvat i
SoFiX
lapseistet või turvahälli.Lapse kaal ja vastav vanus
Alla 10 kg (grupp 0)
Kuni u. 6 kuud Alla 10 kg
(grupp 0)
Alla 13 kg
(gr upp 0+)
Kuni u. 1 aasta 9 - 18 kg (grupp 1)
u. 1 - 3 aastat
iS
OF
iX
lapseistme tüüp Häll"seljaga sõidusuunas "
"seljaga sõidusuunas""näoga sõidusuunas"
iS
OF
iX
istme suurusklass F G C D E C D A B B1
Universaalsed ja pooluniversaalsed
iS
OF
iX
l apseistmed, mida saab paigaldada
tagumistele külgistmele X
X
iL
- SU X
iL
- SU
iUF iL
- SU
Eemaldage peatugi ja pange see
ära enne, kui paigaldate seljatoega
lapseistme kaasreisija istmele. Pärast
lapseistme eemaldamist pange patugi
tagasi.
Page 189 of 404

187
DS3_et_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Turvalisus ja lapsed