sat nav CITROEN DS3 CABRIO 2015 Navodila Za Uporabo (in Slovenian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2015Pages: 404, PDF Size: 13.56 MB
Page 58 of 404

DS3_sl_Chap02_ecrans-multifonction_ed01-2014
Display configuration
(Konfiguracuja prikaza)
Ta meni omogoča izbor skladnosti barv
zaslona, nastavitev osvetljenosti, datuma in
ure ter izbor enot za razdaljo (km ali milje),
porabo (l/100 km, mpg ali km/l) in temperaturo
(Celzijeve ali Fahrenheitove stopinje).
Date and time (Datum in čas)
F
P
ritisnite na tipko S E T U P.
F
Iz
berite Display configuration
(Konfiguracija prikaza) in pritisnite na
vrtljivi gumb za potrditev.
F
Iz
berite Setup date and time (Nastavitev
datuma in časa) in pritisnite na vrtljivi
gumb za potrditev.
F
S p
omočjo smernih puščic nastavite
parametre enega za drugim in jih potrdite s
pritiskom na vrtljivi gumb.
Izberite Minute adjustment via GPS
(Sinhronizacija minut z GPS) za samodejno
nastavitev minut preko sprejema satelita.
adjust speech synthesis
(Nastavitev sintetiziranega govora)
Ta meni omogoča nastavitev glasnosti navodil
vodenja in izbor vrste glasu (moški ali ženski).
Choise of language (Izbor jezika)
Ta meni omogoča, da izberete jezik prikaza s
predlaganega seznama.
Meni SETUP (n aS Ta vIT Ev)
F Za dostop do menija za konfiguriranje
pritisnite tipko SETUP, ki omogoča
izbiranje med naslednjimi funkcijami:
-
D
isplay configuration (Konfiguracija
prikaza)
-
a
d
just speech synthesis (
na
stavitev
sintetiziranega govora)
-
C
hoise of language (Izbor jezika)
-
v
e
hicle parameters (Parametri vozila)
-
O
n-board computer (Potovalni
računalnik)
Page 59 of 404

57
DS3_sl_Chap02_ecrans-multifonction_ed01-2014
vehicle parameters (Parametri vozila)
Ta meni omogoča vklop ali izklop določene
opreme za vožnjo in udobje, razvrščene po
kategorijah:
-
P
arking assistance (Pomoč pri parkiranju)
G
lejte poglavje Vožnja.
-
S
creen wipe function (Delovanje
brisalnikov)
●
T
riggering of rear wiper in reverse
gear : O (Delovanje zadnjega brisalnika
ob vklopu vzvratne prestave)
G
lejte poglavje Vidljivost.
-
Lighting configuration (Konfiguriranje luči)● automatic guide- me-home lighting: o/
Trajanje osvetlitve s časovnim
zamikom izklopa: O (Samodejna
osvetlitev s časovnim zamikom izklopa)
G
lejte poglavje Vidljivost.
-
D
riving assistance (Pomoč pri vožnji)
●
A
ctive City Brake: o
F
F (Samodejno
zaviranje v sili: izklop)
G
lejte poglavje Varnost.
●
I
nitialisation deflation detector
(Ponovna inicializacija sistema za
zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatiki)
G
lejte poglavje Varnost.
Ordinateur de bord (Potovalni
računalnik)
Ta meni omogoča pregledovanje podatkov o
stanju vozila. Izbirate lahko med naslednjima
funkcijama:
-
A
ler t log (Seznam opozoril)
S
eznam aktivnih opozoril.
-
F
unctions state (Stanje funkcij)
S
eznam stanja funkcij (vključeno,
izključeno ali v okvari)
Iz varnostnih razlogov mora
voznik obvezno opraviti nastavitve
večfunkcijskih zaslonov pri
zaustavljenem vozilu.
Večfunkcijski zasloni
Page 84 of 404

DS3_sl_Chap04_confort_ed01-2014
Notranje vzvratno ogledalo
Model z ročno nastavljivim notranjim vzvratnim ogledalom za dnevno in nočno vožnjo
Nastavitev
F Ogledalo nastavite tako, da zrcalo usmerite v položaj za dnevno vožnjo.
Položaj za dnevno/nočno vožnjo
F Povlecite ročico, da nastavite zrcalo v zasenčen položaj za nočno vožnjo.
F
P
otisnite ročico, da nastavite zrcalo v
običajen položaj za dnevno vožnjo. Sistem omogoča postopno samodejno
prilagajanje osvetlitve za dnevno in nočno
uporabo s pomočjo zaznavala, ki meri jakost
svetlobe za vozilom.
Model s samodejno osvetlitvijo za dnevno in nočno vožnjo
Zaradi optimalne vidljivosti se pri
obračanju z vozilom zrcalo samodejno
osvetli, takoj ko prestavite v vzvratno
prestavo.
Iz varnostnih razlogov morate vzvratna
ogledala nastaviti tako, da zmanjšate
mrtvi kot.
Nastavljivo zrcalo omogoča pregled nad
zadnjim srednjim delom vozila.
Opremljeno je s sistemom proti bleščanju, ki
zatemni zrcalo, da voznika ne zaslepijo npr.
žarometi vozil za njim, sonce itd.
Page 125 of 404

123
DS3_sl_Chap06_conduite_ed01-2014
F Zavrtite gumb 1 v položaj LIMIT : Delovanje
omejevalnika hitrosti je izbrano, vendar ta
še ni vklopljen (PAUSE).
Hitrost lahko shranite, ne da bi vklopili
omejevalnik hitrosti.
F
V
rednost nastavite s pritiskom na tipko 2
ali 3 (npr.: 90 km/h).
Programiranje
Nato lahko spremenite programirano hitrost s tipkama 2 in 3 :
- z a + ali - 1 km/h = kratek pritisk,
-
z
a + ali - 5 km/h = dolg pritisk,
-
p
o stopnjah za + ali - 5 km/h = zadržan pritisk.
F
O
mejevalnik vklopite s pritiskom na tipko 4 .
F
I
zklopite ga s pritiskom na tipko 4: Prikazovalnik potrdi izklop
(PAUS E).
F
O
mejevalnik vklopite s ponovnim pritiskom na tipko 4 .
Prekoračitev programirane hitrosti
Shranjeno hitrost lahko prekoračite samo tako, da močno (prek točke
upora) pritisnete na pedal za plin.
Omejevalnik se takoj izklopi, hitrost, ki je prikazana na instrumentni
plošči, pa utripa.
Če zavestno ali nehote zmanjšate hitrost vozila na programirano hitrost,
vrednost preneha utripati. Če vozilo vozi po strmem klancu
navzdol ali pri močnem pospeševanju,
omejevalnik hitrosti ne more preprečiti
prekoračitve programirane hitrosti.
Nič ne sme ovirati delovanja pedal,
zato:
-
p
azite, da preprogo pravilno
pritrdite,
-
n
ikoli ne polagajte preprog eno na
drugo.
Izklop omejevalnika hitrosti
F Zavrtite gumb 1 v položaj 0 : Omejevalnik je
izklopljen. Ponovno se prikaže kilometrski
števec.
Motnja v delovanju
V primeru motenj v delovanju omejevalnika
hitrosti se hitrost zbriše in utripati začnejo
črtice.
Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni
mreži ali kvalificirani servisni delavnici.
Vožnja
Page 127 of 404

125
DS3_sl_Chap06_conduite_ed01-2014
Programiranje
F Zavrtite gumb 1 v položaj CRUISE: izbrali
ste delovanje tempomata, vendar ta še ni
vključen (PAUSE).
F
P
rogramirano hitrost nastavite tako, da
pospešite do želene hitrosti in pritisnete
tipko 2 ali 3 (npr.: 110 km/h).
Programirano hitrost lahko spreminjate s tipkama 2 in 3 :
-
z
a + ali - 1 km/h = kratek pritisk,
-
z
a + ali - 5 km/h = dolg pritisk,
-
p
o stopnjah za + ali - 5 km/h = zadržan pritisk.
F
T
empomat izklopite s pritiskom na tipko 4 : prikazovalnik potrdi izklop
(PAUS E).
F
V
klopite ga s ponovnim pritiskom na tipko 4 .
Prekoračitev programirane hitrosti
Če zavestno ali nehote prekoračite programirano hitrost, začne na
prikazovalniku vrednost utripati.
Vrednost preneha utripati, če zavestno ali nehote zmanjšate hitrost.
Izklop tempomata
F Zavrtite gumb 1 v položaj 0; sistem se izklopi. Ponovno se prikaže
kilometrski števec.
Motnje v delovanju
Če tempomat ne deluje pravilno, se shranjena
hitrost izbriše in utripati začnejo črtice. Obrnite
se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na
kvalificirano servisno delavnico.
Ko spreminjate hitrost tako, da zadržite
pritisk na eni od tipk, ostanite zbrani,
ker se lahko hitrost hitro povečuje ali
zmanjšuje.
Tempomata ne uporabljajte na
spolzkem cestišču ali v gostem
prometu.
Če vozite po strmem klancu navzdol,
tempomat ne more preprečiti
prekoračitve programirane hitrosti.
Nič ne sme ovirati delovanja pedal,
zato:
-
p
azite, da preprogo pravilno
pritrdite,
-
n
ikoli ne polagajte preprog eno na
drugo.
Vožnja
Page 154 of 404

Zahteva za ponovno inicializacijo sistema se izvede pri vklopljenem kontaktu in zaustavljenem
vozilu v meniju za konfiguracijo vozila.
Enobarvni zaslon A
F Za dostop do glavnega menija pritisnite na
gumb MEn
U.
F Pritisnite na tipko 5 ali 6 za izbor menija ve
hicle configuration (Konfiguracija vozila) ,
nato potrdite izbiro s pritiskom na tipko OK.
F Pritisnite na tipko 5 ali 6 za izbor menija Deflation
detector reinitialisation (Ponovna inicializacija
sistema za zaznavanje tlaka v pnevmatikah) ,
nato potrdite izbiro s pritiskom na gumb OK.
P
rikaže se sporočilo, ki zahteva potrditev izbire.
F Potrdite s pritiskom na tipko OK.
Enobarvni zaslon C
F Za dostop do glavnega menija pritisnite na gumb MEn
U.
F
P
ritisnite na tipko " 5" ali " 6" za izbor
menija " Personnalisation-Configuration
(Personalizacija-konfiguracija ", nato
potrdite izbiro s pritiskom na gumb OK.
F
P
ritisnite na tipko " 5" ali " 6" za izbor
menija " Define vehicle parameters
(Določanje parametrov vozila) ", nato
potrdite izbiro s pritiskom na gumb OK. F
P ritisnite na tipko "
5" ali " 6" za izbor
menija Driving assistance (Pomoč pri
vožnji) , nato Tyre pressure (Polnjenje
pnevmatik ), nato Reinitialisation
(Ponovna inicializacija) ter potrdite izbiro
s pritiskom na tipko OK.
S
poročilo potrdi ponovno inicializacijo.
Page 155 of 404

153
DS3_sl_Chap08_securite_ed01-2014
Barvni zaslon
F Za dostop do menija za konfiguracijo pritisnite na gumb
SETUP.
F Izberite vehicle parameters (Parametri vozila) , nato
potrdite.
F Izberite Driving assistance (Pomoč pri vožnji) , nato
potrdite.
F Izberite Deflation detector initialisation (Inicializacija
sistema za zaznavanje tlaka v pnevmatikah ), nato
potrdite.
Prikaže se sporočilo, ki zahteva potrditev ponovne inicializacije.
F Izberite Ye s (da) ali No (ne) , nato potrdite. P
rikaže se sporočilo, ki potrdi ponovno inicializacijo.
Nove shranjene parametre za tlak sistem
shrani kot referenčne vrednosti.
Snežne verige
Po namestitvi ali odstranitvi snežnih
verig sistema ni potrebno ponovno
inicializirati. Po vsakem popravilu sistema je
potrebno preveriti tlak v vseh štirih
pnevmatikah in nato sistem ponovno
inicializirati.
Opozorilo o premalo napolnjeni
pnevmatiki je zanesljivo samo v primeru,
da je bila pravilno izvedena ponovna
inicializacija sistema s pravilno nastavitvijo
tlaka v vseh štirih pnevmatikah.
Napravilnosti pri delovanju
Vklop opozorilne lučke za prenizek tlak
v pnevmatiki, ki sprva utripa, nato pa
neprekinjeno sveti (istočasno zasveti še
kontrolna lučka za servis), opozarja na napako
v delovanju sistema.
V tem primeru sistem za zaznavanje
prenizkega tlaka ne deluje.
Sistem naj preverijo v C
ITROENOVI
servisni
mreži ali kvalificirani servisni delavnici.
Var nost
Page 245 of 404

243
DS3_sl_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Multimedijska oprema:
komplet za prostoročno telefoniranje, avtoradii,
delno vgrajen sistem za navigacijo, prenosne
satelitske navigacije, zgoščenka za osveževanje
podatkov zemljevidov, asistenca pri vožnji,
DVD-predvajalnik, USB Box, zvočniki, HiFi modul,
230 -voltna vtičnica, brezžično omrežje WiFi v
vozilu, nosilci za telefone in pametne telefone,
nosilci za multimedijsko opremo zadaj itd. V CITROËNOVI servisni mreži si lahko
priskrbite izdelke za čiščenje in vzdrževanje
notranjosti in zunanjosti vozila, - med drugimi
tudi ekološke izdelke TECHNATURE -, različne
tekočine (za pranje stekel itd.), barvice in
barvna razpršila, ki popolnoma ustrezajo
barvi laka vašega vozila, vložke (komplet za
popravilo predrte pnevmatike itd.) itd.
Montaža sprejemnika
radiokomunikacij
Predno montirate sprejemnik
radiokomunikacij skupaj z zunanjo
anteno, se lahko za nasvet obrnete na
CITROËNOVO servisno mrežo, ki vam
bo posredovala podatke o sprejemnikih
(frekvenčno območje, maksimalna
izhodna moč, položaj antene, posebni
pogoji montaže), ki so lahko vgrajeni,
v skladu z direktivo o elektromagnetni
združljivosti na področju avtomobilizma
(2004/104/CE). Namestitev opreme ali dodatne
električne opreme, ki ni bila
homologirana pri CITROËNU, lahko
povzroči okvaro elektronskega sistema
vozila in večjo porabo.
Obrnite se na predstavnika
CITROËNA, ki vas bo seznanil
s ponudbo dodatne opreme ter
homologirane dodatne opreme.
Glede na veljavno zakonodajo v
posamezni državi, je določena
varnostna oprema lahko tudi obvezna:
varnostni jopič, varnostni trikotnik,
aparat za merjenje alkohola v krvi,
rezervne žarnice in varovalke, gasilni
aparat, torbica za nujno medicinsko
pomoč, zaščitne zavesice zadaj.
Praktične informacije
Page 265 of 404

263
DS3_sl_Chap12_caracteristiques_ed01-2014
* Maso zavirane prikolice lahko v mejah MTR A za toliko povečate, za kolikor zmanjšate MTAC vlečnega vozila. Če je vlečno vozilo malo obteženo, to lahko vpliva na njegovo stabilno lego na cesti.
Navedene vrednosti MTR A in dovoljenih obremenitev veljajo za največ 1000 metrov nadmorske višine. Obremenitev morate zmanjšati za 10 % za
vsakih dodatnih 1000 metrov nadmorske višine.
Z vlečnim vozilom ne smete prekoračiti hitrosti 100 km/h (upoštevajte domačo zakonodajo).
Visoke zunanje temperature lahko zmanjšajo zmogljivosti vozila in tako zaščitijo motor. Če temperatura presega 37 °C, omejite maso prikolice. Bencinski motorji
VTi 82e-VTi 82 V Ti 120
Menjalniki ročnirobotizirani ročni ročnisamodejni
Tipske oznake/izvedenke:
SA... HMZ0
HMZ0/PS 5FS05FS9
-
M
asa praznega vozila
9759801 075 1 089
-
M
asa vozila, pripravljenega za vožnjo
1 0501 055 1 1501 164
-
N
ajvečja dovoljena obremenitev (MTAC)
1 4961 5221 554 1 587
-
S
kupna dovoljena masa (MTR A)
n
aklon 12%
2 296
2 0222 454 2 487
-
M
asa zavirane prikolice (v mejah MTR A)
n
aklon 12%
800
500900 900
-
M
asa zavirane prikolice* (s prenosom
obremenitve v mejah MTR A) 1 10 0
8001 150 1 150
-
M
asa nezavirane prikolice
520500 570570
-
P
riporočena obremenitev vlečne kljuke
46464646
Mase in dovoljene obremenitve (v kg)
Tehnični podatki
Page 266 of 404

DS3_sl_Chap12_caracteristiques_ed01-2014
Bencinski motorjiTHP 155
THP 15 0 **
THP 160 ***
Menjalniki ročni
Tipske oznake/izvedenke:
SA... 5FV8
5FN8**
5FM8***
-
M
asa praznega vozila 1 090
-
M
asa vozila, pripravljenega za vožnjo 1 165
-
N
ajvečja dovoljena obremenitev (MTAC) 1 590
-
S
kupna dovoljena masa (MTR A)
n
aklon 12% 2 490
-
M
asa zavirane prikolice (v mejah MTR A)
n
aklon 12% 900
-
M
asa zavirane prikolice* (s prenosom
obremenitve v mejah MTR A) 1 150
-
M
asa nezavirane prikolice 570
-
P
riporočena obremenitev vlečne kljuke 46
Navedene vrednosti MTR A in dovoljenih obremenitev veljajo za največ 1000 metrov nadmorske višine. Obremenitev morate zmanjšati za 10 % za
vsakih dodatnih 1000 metrov nadmorske višine.
Z vlečnim vozilom ne smete prekoračiti hitrosti 100 km/h (upoštevajte domačo zakonodajo).
Visoke zunanje temperature lahko zmanjšajo zmogljivosti vozila in tako zaščitijo motor. Če temperatura presega 37 °C, omejite maso prikolice. *
M
aso zavirane prikolice lahko v mejah MTR A za toliko povečate, za kolikor zmanjšate MTAC vlečnega vozila. Če je vlečno vozilo malo obteženo, to
lahko vpliva na njegovo stabilno lego na cesti.
** V Belgiji in Rusiji.
*** V Braziliji.
Mase in dovoljene obremenitve (v kg)