ESP CITROEN DS3 CABRIO 2016 Kezelési útmutató (in Hungarian)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS3 CABRIO, Model: CITROEN DS3 CABRIO 2016Pages: 458, PDF Size: 21.18 MB
Page 71 of 458

69
DS3_hu_Chap02_ouvertures_ed01-2015
Csomagtartó
Nyitás
F A gépjármű kireteszelését követően nyomja meg a nyitáskapcsolót, és hajtsa
fel a csomagtér fedelet.
zárás
F Hajtsa le a csomagtér fedelet a belső oldalán kialakított fogantyú segítségével.
Ha a csomagtér fedél rosszul lett becsukva:
-
já
ró motornál a többfunkciós
képernyőn megjelenő
üzenet kíséretében néhány
másodpercre kigyullad az erre
utaló visszajelzés,
-
m
enet közben (10 km/h feletti
sebességnél) hangjelzés és a többfunkciós
képernyőn megjelenő üzenet kíséretében
néhány másodpercre kigyullad az erre
utaló visszajelzés. A csomagtartó mechanikus kireteszelését teszi
lehetővé az akkumulátor vagy a központi zár
meghibásodása esetén.
Biztonsági kapcsoló (vésznyitó)
Kireteszelés
F Döntse előre a hátsó üléspadot, hogy a
csomagtartó belsejéből hozzáférjen a
zárhoz.
F
A c
somagtartó kireteszeléséhez illesszen
egy kisméretű csavarhúzót a zár
nyílásába ( A).
Nyílászárók
Page 79 of 458

77
DS3_hu_Chap03_confort_ed01-2015
Hátsó ülésekA hátsó üléssorban egy fix ülőrésszel és - a csomagtartó rakterének növelése érdekében - 1:2 arányban lehajtható háttámlával rendelkező üléspad található.
F
H
a szükséges, tolja előre az első ülést.
F
S
imítsa a biztonsági övet a háttámlához.
F
Á
llítsa a fejtámlákat alsó helyzetbe.
A háttámla lehajtása
F A háttámla (2) kireteszeléséhez húzza
előre az 1 -es vezérlőt.
F
H
ajtsa a háttámlát (2) az ülőlapra. F
H
ajtsa fel és rögzítse a háttámlát (2)
.
F
G
yőződjön meg róla, hogy az 1
-es
vezérlőnél lévő piros visszajelző nem
látható.
A háttámla visszaállítása
A háttámla visszaállításakor ügyeljen
arra, hogy a biztonsági övek ne
csípődjenek be.
Kényelem
Page 174 of 458

Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHiLD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
EtÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FrNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HrNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LtNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
DS3_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2015
Page 310 of 458

3
4
5
6
7
DS3_hu_Chap11c_SMEGplus_ed01-2015
Audiobeállítások
Az első oldal megjelenítéséhez
nyomja meg Settings (Beállítások)
gombot.
Válassza az Audio settings
(Audiobeállítások) pontot.
Válassza az Ambiance
(Hangzásvilág)
vagy a Distribution (Hangelosztás)
vagy a Sound effects (Hangeffektusok)
vagy a Ringtones (Csengőhangok)
vagy a
v
oic
e (Hangtípus) pontot. Fedélzeti audiorendszer: a Sound
Staging az Arkamys
©-tól optimális
hangelosztást biztosít az utastérben.
A hangelosztás (vagy az Arkamys
©
rendszer biztosította térbeli hangzás)
olyan hangkezelést jelent, mely lehetővé
teszi a hangminőség hozzáigazítását a
gépkocsiban utazók számához.
Kizárólag 6 hangszórót tartalmazó
konfiguráció esetén áll rendelkezésre.
Az Ambiance (Hangzásvilág), Bass (Mély),
Tr e b l e (Magas) és Loudness (Loudness)
audiobeállítások minden egyes hangforrás
esetében különbözőek, és külön állíthatók.
A Distribution (Hangelosztás) és Balance
(Balansz) beállítások minden hangforrás
esetén azonosak.
- Ambiance (6 választható hangzás)- Bass (Mély)- Tr e b l e (Magas)- Loudness (Loudness: bekapcsolás/kikapcsolás)- Distribution (Hangelosztás): Driver (Vezető), All
passengers (Minden utas), Front only (Csak elöl),
- Audible response from touch screen
(Érintőképernyő hangjelzései)
- Volume linked to vehicle speed: (Sebességfüggő
hangerő - bekapcsolás/kikapcsolás)
Page 344 of 458

DS3 _ hu _Chap11d _rD 45 _ ed 01-2015
Képernyő menüszerkezete
Rádió-CD
REG mode
Regionális üzemmód
Repeat CD
CD ismételt lejátszása
Random play
Véletlenszerű lejátszás
Gépjármű konfigurálása*
Rev wipe act
Hátsó ablaktörlő automatikus bekapcsolása hátramenetben
Opciók
Diagnostic
Diagnosztika
RDS options
RDS-opciók
View
Megtekintés
Abandon
Kilépés1
2
3
3
1
2
2
2
2
1
2
„A” képernyő
* A paraméterek a modell felszereltségi szintjétől függően eltérőek.
Guide lamps
Kísérővilágítás2
Mértékegységek
Temperature: °Celsius / °Fahrenheit
Hőmérséklet: °Celsius/°Fahrenheit
Fuel consumption: KM/L - L/100 - MPG
Üzemanyag-fogyasztás: km/l - l/100 km - mér föld/
gallon1
2
2
Kijelző beállítása
Month
Hónap
Day
Nap
Hour
Óra
Minutes
Perc Ye a r
Év
12 H/24 H mode
12/24 órás időformátum Nyelvek
Italiano
Olasz
Nederlands
Holland
Portuguès
Portugál
Português do Brasil
Brazíliai portugál Français
Francia
Deutsch
Német
Čeština
Cseh English
Angol
Hrvatski
Horvát Español
Spanyol
Magyar
Magyar
1
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Radio-CD
Vehicle config
Options Units
Display adjust Language