airbag Citroen DS3 RHD 2013 1.G User Guide
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: DS3 RHD, Model: Citroen DS3 RHD 2013 1.GPages: 356, PDF Size: 10.28 MB
Page 140 of 356
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečíSMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.jj
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD canoccur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPA LDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLOGRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapseleRASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEM A N t ai VA K AVA N LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglouzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.pjjjj
"AIRBAG" label on the passenger's sun visor
Page 141 of 356
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciòpotrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.Ļgp
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwoleniaęgpyjyjy ypyĄĘĄjy ypy
poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de reten
Page 144 of 356
Advice on child seats
The incorrect installation of a child seat in a vehicle compromises the child's protectionin the event of an accident.
Remember to fasten the seat belts or the child seat harness keeping the slackin relation to the child's body to a minimum , even for shor t journeys.
To install a child seat using the vehicle'sseat belt, ensure that the belt is welltightened on the child seat and that it holdsthe child seat firmly against the vehicle's seat. If your passenger seat is adjustable,move it forward if necessary.
For optimum installation of the "for ward facing" child seat, ensure that the back of the child seat is as close as possible tothe back of the vehicle's seat, in contact if possible.
Children at the front
The legislation on carrying a child on the front passenger seat is specific to each country.
Refer to the current legislation in your country.
Deactivate the passenger airbag when a "rearward facing" child seat is installed on the front seat. Otherwise the child risksbeing seriously injured or killed if the airbag is deployed.
Installation of a booster cushion
The chest par t of the seat belt must be positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt passes correctly over the child's thighs. CITROËN recommends the use of abooster seat which has a back, fitted with a seat belt guide at shoulder level.
As a safety precaution, do not leave:
- one or more children alone and unsuper vised in a vehicle,
- a child or an animal in a vehicle which is exposed to the sun, with the windowsclosed,
- keys within the reach of children insidethe vehicle. Use the "child lock" to prevent anyaccidental opening of the rear doors or windows.
Avoid opening the rear windows by more than a third.
To protect young children from the rays of the sun, fit side blinds on the rear windows.
You must remove the head restraint beforefitting a child seat on a passenger seat.Ensure that the head restraint is stowed or attached securely to prevent it from being thrown around the vehicle in the event of sharp braking. Refit the head restraint oncethe child seat has been removed
Page 150 of 356
008
Safety
This section describes the operation of the direction indicators, hazard
warning lamps and the horn to warn other road users, the emergencyor assistance call in the event of an accident or breakdown, the various
braking and trajectory control systems for maintaining control of your
vehicle, the seat belts and airbags to reduce the risk of injury in the event of a collision.
Page 159 of 356
157
Safety
The driver must ensure that passengers usethe seat belts correctly and that they are allrestrained securely before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle, always fasten your seat belt, even for short journeys. Do not interchange the seat belt buckles asthey will not fulfil their role fully.
The seat belts are fitted with an inertia reel permitting automatic adjustment of the lengthof the strap to your size. The seat belt isstowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seatbelt is reeled in correctly.
The lower part of the strap must bepositioned as low as possible on the pelvis.
The upper par t must be positioned in the hollow of the shoulder.
The inertia reels are fitted with an automatic locking device which comes into operation inthe event of a collision, emergency braking or if the vehicle rolls over. You can releasethe device by pulling firmly on the strap and releasing it so that it reels in slightly.
In order to be effective, a seat belt must:
- be tightened as close to the body as possible,
- be pulled in front of you with a smooth movement, checking that it does nottwist,
- be used to restrain only one person,
- not bear any trace of cuts or fraying,
- not be converted or modified to avoidaffecting its per formance.
In accordance with current safety regulations, for all repairs on your vehicle, go to aqualified workshop with the skills and equipment needed, which a CITROËN dealer is able to provide. Have your seat belts checked regularly by a CITROËN dealer or a qualified workshop, particularly if the straps show signs of damage.
Clean the seat belt straps with soapy water or a textile cleaning product, sold by CITROËN dealers.
After folding or moving a seat or rear bench seat, ensure that the seat belt is positioned and reeled in correctly.
Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger
is less than 12 years old or shor ter thanone and a half metres.Never use the same seat belt to securemore than one person. Never allow a child to travel on your lap.
In the event of an impact
Depending on the nature and seriousness of the impact , thepretensioning device may be deployedbefore and independently of the airbags.Deployment of the pretensioners isaccompanied by a slight discharge of harmless smoke and a noise, due to theactivation of the pyrotechnic cartridge incorporated in the system. In all cases, the airbag warning lampcomes on.Following an impact, have the seat belts system checked, and if necessary replaced,by a CITROËN dealer or a qualified workshop.
Page 160 of 356
Airbags
System designed to maximise the safety of the
occupants (with the exception of the rear centrepassenger) in the event of violent collisions.
The airbags supplement the action of the force-
limitin
g seat belts (with the exception of the centre rear passenger).
If a collision occurs, the electronic detectors record and analyse the front and side impacts sustained in the impact detection zones:
- in the case of a serious impact, the airbagsare deployed instantly and contribute
towards better protection of the occupants
of the vehicle
(with the exception of the rear centre passenger); immediately after theimpact, the airbags deflate rapidly so that
they do not hinder visibility or the exit of the
occupants,
- in the case of a minor or rear impact
or in cer tain roll-over conditions, the
airbags will not be deployed; the seat belt alone contributes towards ensuring your protection in these situations.
The airbags do not operate when theignition is switched off.This equipment will only deploy once.If a second impact occurs (during the same or a subsequent accident), the airbag will not be deployed again.
Impact detection zones
A.Front impact zone.
B.Side impact zone.
Deployment of the airbag(s) is
accompanied by a slight emissionof smoke and a noise, due to the activation of the pyrotechnic cartridge incorporated in the system.
This smoke is not harmful, but sensitive individuals may experience slightirritation.
The noise of the detonation may result in a slight loss of hearing for a shor t time.
Page 161 of 356
159Safety
Front airbags
System which protects the driver and frontpassenger in the event of a serious front impact
in order to limit the risk of injury to the head and chest.
The driver's airbag is fitted in the centre of the steering wheel; the front passenger's airbag isfitted in the dashboard above the glove box.
Deployment
The airbags are deployed, except the passenger's front airbag if it is deactivated, in the event of a serious front impact applied
to all or par t of the front impact zone A, in
the longitudinal centreline of the vehicle on ahorizontal plane and directed from the front to
the rear of the vehicle.
The front airbag inflates between the head-
thorax of the front occupant of the vehicle
and the dashboard to cushion their forward
movement.