child seat Citroen DS3 RHD 2013 1.G Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2013, Model line: DS3 RHD, Model: Citroen DS3 RHD 2013 1.GPages: 356, PDF Size: 10.28 MB
Page 6 of 356
SAFETY DRIVING FITTINGS CHILD SAFETY
166Parking brake
1676 -speed manual gearbox
168 Electronic gearbox
173 Automatic gearbox
177 Gear effi ciency indicator
178Stop & Start
181Hill start assist
182Speed limiter
184 Cruise control
186Rear parking sensors
150 Direction indicators
150 Hazard warning lamps
151Horn
151Emergency or assistance call
152Brakin
g assistance systems
153Tr ajectory control systems
155 Front seat belts
158Airbags
134Child seats
137 Deactivating the passenger's
front airbag
143 ISOFIX child seats
126 Interior fi ttings
130 Boot fi ttings
008008009009006006007007
Page 21 of 356
Familiarisation
Passenger safety
1.
Open the glove box. 2.Inser t the key. 3.Select position:
"ON"(activation), with front passenger or
"for wards facing" child seat, "OFF"(deactivation), with "rear facing" child seat.4.
Remove the key keeping the switch in the new position.
Front passenger's airbag
160
A.
Front seat belts not fastened or unfastenedwarning lamp.
Front seat belts and
passen
ger's front airbag
160
Customise your vehicle
These styling stickers are treated to give goodresistance to ageing and tearing.
They have been designed to allow you to customise your vehicle's bodywork.
Available also as accessories, we recommend
that you have them fitted by a CITROËN dealer or a qualified workshop.
Using expressive stickers
When using a high pressure jet wash,keep the end of the lance at least 30 centimetres from the stickers B
. Front passenger's airbag deactivation
warning lamp. 155
Page 38 of 356
Deactivation indicator lamps
If one of the following indicator lamps comes on, this confirms that the corresponding system has been switched off intentionally.
This is may be accompanied by an audible signal and a message on the multifunction screen.
Warning lampis onCauseAction / Observations
Passenger's
airbag system
fixed. The control, located in the glove box,
i
s set to the OFFposition.
The passenger's front airbag isdeactivated.You can install a "rear ward facing"child seat, unless there is a fault with
the operation of the airbags (Airbag
warning lamp on).
Set the control to the ONposition to activate the
passen
ger's front airbag.
In this case, do not fit a child seat in the rear-facingposition.
Page 134 of 356
007
Child safety
This section describes all of the possibilities for the installation of a childseat and the precautions to take to ensure optimum safety, the various recommended child seats, the ISOFIX mountings and the approved
ISOFIX child seat.
Page 136 of 356
General points relating to child seats
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children also depends on you.
CITROËN recommends
that children should travel on the rear seatsof your vehicle: -"rearward-facing"
up to the age of 3,-"forward-facing"
over the age of 3.
For maximum safety, please obser ve the
following recommendations:
- in accordance with European regulations,all children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
trave
l in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a seat
belt or ISOFIX mountings * ,
- statistically, the safest seats in your
vehicle for carrying children are the rear seats,-a child weighing less than 9 kg must
travel in the "rearwards-facing" position both in the front and in the rear.
*
The rules for carrying children are specific to each country. Refer to the legislation in force
in
your country.
Page 137 of 356
135
Child safety
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat, move the vehicle's
front seat for wards and straighten the backrest so that the "rear ward facing" child seat does not touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "forward facing" child seat is installedon a rear passenger seat
, move the vehicle's
front seat for wards and straighten the backrest
so that the legs of the child in the "for ward
facing" child seat do not touch the vehicle's front seat.
Centre rear seat
A child seat with a stay must never be installedon the centre rear passenger seat.
Ensure that the seat belt is correctly tightened. For child seats with a stay, ensure that the stay is in stable contact with the floor.
Page 138 of 356
Child seat in the front *
"Rearward-facing"
"Forward-facing"
Passenger seat adjusted to the intermediate longitudinal and highest position.
*
Refer to the current legislation in your country
before installing a child seat on this seat. When a "rear ward-
facing" child seat is installed on the front passenger seat , adjust the seat
to the intermediate longitudinal and highestposition, with the backrest straightened.
The passenger airbag must be deactivated.Otherwise, the child would risk beingseriously injured or killed if the airbag were
to inflate.
When a "forward-facing" child seat is installed on
the front passenger seat
, adjust the vehicle's
seat to the intermediate longitudinal and highest
position with seat backrest straightened and leave the passenger's airbag activated.
Ensure that the seat belt is correctlytensioned.For child seats with a stay, ensure
that the stay is in stable contact with the floor. If necessary, adjust the passenger seat.
Page 139 of 356
137
Child safety
Passenger airbag OFF
To assure the safety of your child, you must deactivate the passenger's front airbag whenyou install a "rear ward-facing" child seat on the front passenger seat. Other wise, the child risks being seriously injured or killed if the airbag is deployed.
Page 140 of 356
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečíSMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.jj
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD canoccur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPA LDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLOGRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapseleRASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEM A N t ai VA K AVA N LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglouzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.pjjjj
"AIRBAG" label on the passenger's sun visor
Page 142 of 356
Child seats recommended
by CITROËN
CITROËN offers a complete range of recommended child seats which are secured using a
y
three point seat belt:
Group 0+: from bir th to 13 kgGroups 1, 2 and 3: from 9 to 36 kg
L1"RÖMER Baby-Safe Plus" Installed in the rearwards-
facing position.
L2 "KIDDY Comfort Pro" The impact shield must be
used for carrying young children (from 9 to 18 kg).
Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg
L4"KLIPPAN Optima"From approxmately 6 years (from 22 kg), the booster is used on its own.
L5
"RÖMER KIDFIX"Can be fitted to the vehicle's ISOFIX mountings.
The child is restrained by the seat belt.