CITROEN DS4 2011 InstruktionsbÖcker (in Swedish)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2011, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2011Pages: 402, PDF Size: 12.77 MB
Page 161 of 402

Page 162 of 402

Allmänt om bilbarnstolar
Även om CITROËN har lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen konstruerades, beror deras säkerhet även på dig.
CITROËNrekommenderaratt barnrsitter i bilens baksäte.- Små barn åker säkrast ibakåtvändabilbarnstolar.r- Vår rekommendation är att barn ska sitta bakåtvänttill cirka fyra års ålder eller så länge det är möjligt. För maximal säkerhet bör du föl
ja dessa anvisningar:
- enligt EU:s bestämmelser måstebarn under 12 år eller under 1,50 m
transporteras i godkända bilbarnstolar
som är anpassade till deras vikt,på platser som är utrustade med
säkerhetsbälten eller ISOFIX-fästen * .
- statistiskt sett är de säkraste platsernaför transpor t av barn i bilens baksäte .
- barn under 9 kg måste transpor teras i bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.
*
Reglerna för transpor t av barn är specifika
för varje land. Ta reda på lagstiftningen i ditt
land. OBS! För Sverige, kontakta din lokalaåterförsäljare för mer information.
Page 163 of 402

Barnsäkerhet
Bilbarnstol fram
Bakåtvänt läge
När en bilbarnstol av bakåtvänd typ monteraspå frampassagerarens plats
, måstepassagerarens krockkudde vara urkopplad. Annars riskerar barnet att skadas allvarligt eller dödas då krockkudden blåses upp.
Framåt vänt läge
När en bilbarnstol av framåtvänd typ monteras på frampassagerarens plats
skall bilsätet justeras till mittläget i längdled med ryggstödet upprätt. Låt passagerarens krockkudde varainkopplad.
Mittläget i längdled
Page 164 of 402

För att garantera barnets säkerhet måste du ovillkorligen koppla bor t passagerarens krockkudde fram då en bilbarnstol monteras med ryggen mot färdriktningen på passagerarsätet fram. Annars riskerar barnet att dödas eller skadas allvarligt när krockkudden blåses upp.
Läs föreskrifterna på etiketten som sitter på
var
je sida av solskyddet på passagerarsidan.
Page 165 of 402

163Barnsäkerhet
Bilbarnstolar som rekommenderas av
CITROËN
CITROËN har en komplett serie bilbarnstolar som fästs med hjälp av ett trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1"RÖMER Baby-Safe Plus" monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och grupp 3: från 15 till 36 kg
L3"RECARO Start"
L4"KLIPPAN Optima" Från och med 6 år (cirka
22 kg) används endast bälteskudden.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Kan monteras i bilens ISOFIX-fästen.
Barnet hålls fast med säkerhetsbältet.
Page 166 of 402

Placering av bilbarnstolar som sätts fast med säkerhetsbältet
godkänts som universella barnstolar (a) beroende på barnets vikt och på platsen i bilen.
Plats
Barnets vikt/
ungefärlig ålder
Under 13 kg
(grupp 0 (b) och 0+)Upp till ≈ 1 år
Från 9 till 18 kg
(grupp 1)
Från 1 till ≈ 3 år
Från 15 till 25 kg(grupp 2)Från 3 till ≈ 6 år
Från 22 till 36 kg
(grupp 3)
Från 6 till ≈ 10 år
Frampassa
gerarens säte (c)
- f
astU(R1)U(R1)U(R1)U(R1)
- ställbar i höjdledU(R2)U(R2)U(R2)U(R2)
Sidoplatser i baksätet UUUU
Mittplats i baksätet XXXX
(a) Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan monteras i alla bilar och fästas med säkerhetsbältet.(b) Grupp 0: från födseln till 10 kg. Babyliftar och "bilsängar" får inte installeras på frampassagerarens plats. (c) Ta reda på gällande lagstiftning i ditt land innan du monterar en bilbarnstol på denna plats. U
: plats som är anpassad för montering av en bilbarnstol som fästs med hjälp av säkerhetsbältet och har godkänts som universell barnstol i bakåtvänt
eller framåtvänt läge.
U(R1): samma som U , med bilens säte inställt med ryggstödet lutat framåt till stopp. U(R2): samma som U
, med bilens säte inställt i dess högsta läge. X
: plats som inte är anpassad för installation av en bilbarnstol i angiven viktgrupp.
Page 167 of 402

165
Barnsäkerhet
Råd om bilbarnstolar
En felaktig montering av en bilbarnstol i bilen kan äventyra barnets skydd i händelseav kollision.
Kom ihåg att spänna fast bilbältena eller bilbarnstolens sele med så lite mellanrumsom möjligt runt barnets kropp, även påkorta sträckor.
När bilbarnstolen monteras med hjälp avsäkerhetsbältet bör du kontrollera att detta är ordentligt sträckt och att barnstolen hållsfast stadigt på bilsätet. Skjut vid behov frampassagerarsätet, om läget är ställbart.
För optimal montering av en framåtvändbilbarnstol bör du kontrollera att dess ryggstöd vilar mot bilsätets ryggstöd och attnackstödet inte stör. Om du behöver ta bor t nackstödet bör dukontrollera att det är väl undanstoppat eller fastsatt, för att undvika att det förvandlas tillen projektil vid en häftig inbromsning.
Barn under 10 år får inte transpor teras iframåtvänt läge på frampassagerarens plats, om inte de bakre sittplatserna redan är upptagna av andra barn eller om debakre stolarna inte kan användas eller har tagits bort.
Koppla bor t passagerarens krockkuddeså for t en bilbarnstol av bakåtvänd typmonteras i framsätet. Annars riskerar barnet att skadas allvarligt eller dödas då krockkudden löser ut.
Montering av en bälteskudde
Den del av bältet som är avsedd för bröstkorgen skall placeras på barnets axel utan att röra vid halsen.
Kontrollera att bältets höftdel ligger an pårätt sätt över barnets lår. CITROËN rekommenderar användning aven bälteskudde med ryggstöd, utrustadmed en bältesstyrning i axelhöjd.
Av säkerhetsskäl ska du inte lämna:- ett eller flera barn ensamma i en bil utan tillsyn, - ett barn eller ett djur i en bil som står i solen, med stängda fönsterrutor,- nycklarna inom räckhåll för barn inne ibilen.
Använd barnlåset för att hindra attbildörrarna och rutorna i baksätet öppnasav misstag.Kom ihåg att inte öppna bakrutorna mer änen tredjedel.Förse bakrutorna med solskydd, för attskydda små barn mot solsken.
Page 168 of 402

Din bil har typgodkänts enligt de nyabestämmelserna
som gäller ISOFIX.De säten som är avbildade här nedan är
utrustade med reglementsenliga ISOFIX-fästen:
ISOFIX-fästen
Systemet omfattar tre ringar för varje säte:
- två ringar A , som sitter mellan bilsätets
ryggstöd och sittdyna och identifieras av endekal,
- en rin
g Bbakom sätet, en s.k. To p Te t h e r, rför fastsättning av den övre remmen. ISOFIX-fästs
ystemet garanterar en pålitlig,stadig och snabb montering av en bilbarnstol
i bilen.
En felaktig montering av en bilbarnstol innebär risker för barnet i händelse av en kollision.
För att ta reda på vilka ISOFIX-barnstola
r som kan monteras i bilen kan du se i översiktstabellen.
Innan du installerar en ISOFIX-barnstol på vänster plats i baksätet ska du först flytta mittplatsens säkerhetsbälte mot bilens mitt, så att bältesfunktionen inte störs.
ISOFIX-barnstolar
är utrustade med två rlåsanordningar som kan fästas vid de två
ringarna A. Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre remsom skall fästas vid ring B.
Fäst denna rem så här: lyft upp nackstödet på
bilsätet och för kroken mellan stängerna. Fästsedan kroken vid ring B och spänn åt den övre
remmen.
Page 169 of 402

167
Barnsäkerhet
ISOFIX-bilbarnstol som rekommenderas av CITROËN och som
är godkänd för din bil
Dessa bilbarnstolar kan även användas på sittplatser som inte är utrustade med ISOFIX-fästen. I så fall måste de fästas vid bilsätet med hjälp av trepunktsbältet. Följ monteringsanvisningarna som lämnas av tillverkaren.
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"(storleksklass B1 )
Grupp 1: mellan 9 och 18 kg
Monteras endast i framåtvänt läge.
Är utrustad med en övre rem som skall fästas vid det övre fästet B , som kallas TOP TETHER.
Bilbarnstolen kan användas i tre lutande lägen: sittande, viloläge och liggande. ) Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte kommer emot ryggstödet.
Page 170 of 402

Tabell för placering av ISOFIX-barnstolar I enlighet med EU:s bestämmelser anges i följande tabell möjligheterna att montera ISOFIX-barnstolar på de platser i bilen som är utrustade med
ISOFIX-fästen.
På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges dess storleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan
Aoch G, på barnbilstolen
bredvid ISOFIX-logon.
IUF:plats som är lämplig för montering av en universell framåtvänd ISOFIX-barnstol som fästs med den övre remmen. IL- SU: plats som är lämplig för montering av en halvuniversell ISOFIX-barnstol, vilket innebär något av följande:
- bakåtvänd montering, utrustad med en övre rem eller en stötta,
- framåtvänd montering utrustad med stötta.
- en babylift utrustad med en övre rem eller en stötta.
Om fastsättning av den övre remmen kan du läsa i avsnittet "ISOFIX-fästen". OBS! För Sverige, kontakta din lokala åter försäljare för mer information.
*
Bab
yliftar och bilsängar får inte installeras på frampassagerarens plats.
**
ISOFIX-babyliften som fästs vid de nedre öglorna på en ISOFIX-plats och upptar hela baksätet.
Barnets vikt
/ungefärlig ålder
Under 10 kg
(grupp 0)Upp till 6månader
Under 10 kg(grupp 0)Under r13 kg
(grupp 0+)T.o.m. ca 1 år
9-18 kg (grupp 1)Från 1 till ca 3 år
Typ av ISOFIX -barnstol Babylift*
Bakåtvänt lägeBakåtvänt lägeFramåt vänt läge
Storleksklass ISOFIXFGCDECDABB1
Universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar som kan monteras på ytterplatserna i baksätetIL-SU**IL-SUIL-SUIUF
IL-SU