airbag CITROEN DS4 2015 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2015Pages: 452, PDF Size: 14.04 MB
Page 5 of 452

DS4_pt_Chap00a_sommaire_ed02-2015
CONFORTO
86 Ventilação
89
A
r condicionado manual
91
A
r condicionado automático
bizona
95
D
esembaciamento -
Descongelamento dianteiro
96
D
esembaciamento -
Descongelamento do óculo
traseiro
97
B
ancos dianteiros
102
O
s bancos traseiros
103
A
juste do volante
104
Retrovisores 110 A
rrumações dianteiras
113
C
onsolas centrais
116
A
poio de braços dianteiro
120
P
ára-brisas panorâmico
121
A
rrumações traseiras
122
A
rrumações da mala
004005003ARRUMAçÕ ES
128 Comandos de iluminação
132
A
cendimento automático das
luzes
133
I
luminação de acolhimento
13 4
A
juste das luzes
135
I
luminação direccional
137
C
omandos do limpa-vidros
138
F
uncionamento automático
das escovas
142
L
uzes de tecto
14 3
I
luminação ambiente
14 4
I
luminação da mala
006
VISIBILIDADE SEGURANçA
p A R A
C
R I A N
çA
S
14 8 Cadeiras para crianças
15 0
D
esactivação do airbag
frontal do passageiro
157
C
adeiras para crianças
ISOFIX
162
S
egurança para crianças
Page 11 of 452

9
DS4_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2015
Interior
Arrumações da mala 122-125
- p rateleira traseira
-
ganchos
-
t
omada12
V
-
l
âmpada nómada
-
a
rgolas de fixação
-
c
aixa de arrumação
Bancos traseiros
1
02-103
Arrumações traseiras
1
21
-
t
omada 12 V
-
a
poio de braços traseiro
-
t
ampa para esquis
Cadeiras para crianças
1
48-161
Fixações ISOFIX
1
57-160Bancos dianteiros
9
7-101
Cintos de segurança
1
71-174
Airbags
1
75-180
P o r t a - l u v a s
111
N
eutralização do airbag frontal do
passageiro
1
50-152, 177
A r r u m a ç õ e s d i a n t e i r a s
11
0 -11 9
-
t
omadas Jack / USB
-
t
omada de 12 V
-
a
poio de braços dianteiro
-
t
omada 230 V / 50 Hz
-
t
apetes adicionais
-
g
avetas de arrumaçãoPára-brisas panorâmico
1
20
-
t
ampas de ocultação
-
p
ala de protecção do sol
Visão geral
Page 12 of 452

DS4_pt_Chap00b_vue-ensemble_ed02-2015
Posto de condução
Quadros de bordo 18 -20
Avisadores 21-34
Indicadores
3
5-38
Teste manual
3
9
Botões de regulação
4
0 - 42
-
c
onta-quilómetros diário
-
r
eóstato de iluminação / black panel
-
pe
rsonalização dos mostradores e ecrãs
Regulação das luzes
1
34
Retrovisores exteriores
1
04-105
Elevador de vidros
8
2- 83
Fusíveis do painel de bordo
2
82-285
Abertura do capot
2
38 Ecrãs monocromático
4
3-46
Ecrã dos avisadores dos cintos de segurança/airbag frontal do passageiro 172-173 , 17 7
Caixa de velocidades manual
1
99
Caixa de velocidades pilotada
20
0-203
Caixa de velocidades automática
2
04-207
Travão de estacionamento
1
92-197, 198
Retrovisor interior
1
06
Luzes de tecto
1
42
Ventilação
86-88
Ar condicionado manual
8
9 -90, 95
Ar condicionado automático
9
1-94, 95
Desembaciamento / Descongelamento do óculo traseiro
9
6
Auto-rádioAuto-rádio
389- 416
Regulação de data / hora
4
6
Tablete táctil
4
7-51, 325 -388
Regulação data / hora
5
1
Iluminação de ambiente
1
43
Contactor/Antirroubo/
Arranque com a chave
1
85 -187, 191
Anti-roubo / Arranque com o botão START/STOP
1
88 -191
Page 29 of 452

27
DS4_pt_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Direcção
assistidafixo.
A direcção assistida apresenta um
defeito. Circule com cuidado a uma velocidade moderada.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
pr
essão baixa
dos pneus fixo.
A pressão é insuficiente numa ou
mais rodas. Controlar a pressão dos pneus o mais rapidamente
possível.
Este controlo deve ser efectuado de preferência a frio.
+ intermitente e,
em seguida, fixo,
acompanhado pelo
avisador de Service.O sistema de controlo da pressão
dos pneus está avariado ou uma das
rodas não possui nenhum sensor
detetado. A detecção de pressão baixa dos pneus deixa de ser
assegurada.
Solicite a verificação do sistema pela rede CITROËN
ou por uma oficina qualificada.
Luzes
direccionais intermitente.
O sistema das luzes direccionais está
avariado. Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
Avisador
AcendimentoCausa Acções / Observações
pé n
o travão fixo. O pedal de travão não se encontra
pressionado. Com a caixa de velocidades pilotada, pressione o
pedal de travão para efectuar o arranque do motor
(alavanca na posição N
).
Se pretender desengrenar o travão de estacionamento
sem pressionar o pedal de travão, este avisador
permanecerá aceso.
intermitente. Com a caixa de velocidades pilotada,
se mantiver demasiado tempo o
veículo numa subida com a ajuda
do acelerador, a embraiagem
sobreaquece. Utilize o pedal do travão e/ou o travão de
estacionamento eléctrico.
Airbags temporariamente. Acende-se alguns segundos e
apaga-se quando a ignição é ligada. Deve apagar-se aquando do arranque do motor.
Se não se apagar, consulte a rede CITROËN ou uma
oficina qualificada.
fixo. Um dos sistemas de airbags ou dos
pré-tensores pirotécnicos dos cintos
de segurança encontra-se avariado. Solicite a verificação pela rede CITROËN ou por uma
oficina qualificada.
Controlo de marcha
Page 35 of 452

33
DS4_pt_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Sistema de
airbag do
passageirofixa no visor das luzes
avisadoras do cinto de
segurança e do airbag
frontal do passageiro. O comando, situado no porta-luvas, é
accionado na posição "ON"
.
O airbag frontal do passageiro é
activado.
Neste caso, não instale a cadeira
para crianças "de costas para a
estrada". Accione o comando na posição "OFF"
para
neutralizar o airbag frontal do passageiro.
Neste caso, é possível instalar uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada".
Stop & Star t fixo. À paragem do veículo (sinal vermelho,
paragem, engarrafamentos, ...) o Stop &
Start coloca o motor em modo STOP. A partir do momento em que pretender colocar o veículo
em movimento, o avisador apaga-se e o arranque do
motor é efectuado automaticamente em modo START.
intermitente durante
alguns segundos e,
em seguida, apaga-se. O modo STOP encontra-se
momentaneamente indisponível.
ou
O modo START foi accionado
automaticamente. Para mais finformações sobre os casos específicos
do modo STOP e do modo START, consulte a rubrica
"Stop & Start".
Avisador
AcendimentoCausa Acções / Observações
Controlo de marcha
Page 36 of 452

DS4_pt_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Sistema de
airbag do
passageirofixo no quadro de
bordo e/ou no ecrã das
luzes avisadoras dos
cintos de segurança
e do airbag frontal do
passageiro. O comando, situado no porta-luvas,
encontra-se accionado para a posição
"
OFF ".
O airbag frontal do passageiro
encontra-se neutralizado. Accione o comando para a posição "
ON" para activar
o airbag frontal do passageiro.
Neste caso, não instale uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada".
Avisador
AcendimentoCausa Acções / Observações
Luzes avisadoras de neutralização
O acendimento de um dos seguintes avisadores confirma a paragem voluntária do sistema correspondente.
Este pode ser acompanhado por um sinal sonoro e uma mensagem no ecrã multifunções.
Page 113 of 452

111
DS4_pt_Chap04_amenagement_ed02-2015
porta-luvas com iluminaçãoCinzeiro amovível
F Puxe a tampa para abrir o cinzeiro.
F
P ara o esvaziar, retire-o puxando para
cima.
Para evitar perturbações ou
derrubamento, não coloque o cinzeiro
junto da alavanca de velocidades.
Inclui compartimentos dedicados à arrumação
de uma garrafa de água, da documentação de
bordo do veículo...
A sua tampa possui compartimentos
destinados à arrumação de uma caneta, de
um par de óculos, de moedas, de cartões, de
uma lata...
F
P
ara abrir o porta-luvas, eleve a pega.
O porta-luvas ilumina-se ao abrir a tampa.
Dá acesso ao comando de neutralização do
airbag frontal do passageiro A .
Possui uma saída de ventulação obturável B,
que debita o mesmo ar climatizado que os
ventiladores do habitáculo.
Arrumações
Page 151 of 452

149
DS4_pt_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Cadeira para crianças na dianteira*
"De costas para a estrada" "De frente para a estrada"
Banco do passageiro regulado para
a posição mais elevada e na posição
longitudinal intermédia.
Quando uma cadeira para crianças "de costas
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro
, regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
posição mais alta, costas direitas.
O airbag frontal do passageiro deve estar
imperativamente neutralizado. Caso contrário,
a criança corre o risco de ficar gravemente
ferida ou mesmo mor ta aquando do disparo
do airbag.
*
C
onsulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a cadeira para crianças
nesse lugar.
Quando uma cadeira para crianças "de frente
para a estrada" estiver instalada no lugar
do passageiro dianteiro,
regule o banco do
veículo para a posição longitudinal intermédia,
na posição mais alta, com as costas do
banco direitas e deixe o airbag do passageiro
activado.
Assegure-se de que o cinto de
segurança se encontra esticado.
Para as cadeiras para crianças com
suporte, assegure-se de que este se
encontra em contacto com o solo de
forma estável. Se necessário, ajuste o
banco do passageiro.
Segurança para crianças
Page 152 of 452

DS4_pt_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
A etiqueta de aviso situada de cada lado
da pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução. Em conformidade com
a regulamentação em vigor, nos quadros
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.
Nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido por um
airbag frontal activado. Esta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.
Desactivação do airbag frontal do passageiro
Airbag de passageiro OFF
(Desligado)
Para mais informações sobre a
neutralização do airbag frontal
do passageiro, consulte a rubrica
"Airbags".
Page 153 of 452

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
151
DS4_pt_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Segurança para crianças