ESP CITROEN DS4 2015 Omistajan Käsikirjat (in Finnish)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2015, Model line: DS4, Model: CITROEN DS4 2015Pages: 452, PDF Size: 14.72 MB
Page 52 of 452

DS4_fi_Chap01_controle-de-marche_ed02-2015
Settings(Asetukset) -valikko
Tästä valikosta saatavat toiminnot näet alla olevassa taulukossa.
pa
inike Toiminto Kommentit
Audio settings  (Audioasetukset) Äänenvoimakkuuden, äänitasapainon jne. säädöt
Turn off screen (Näytön 
sammutus) Kosketusnäytön sammutus (musta ruutu)
Näyttö syttyy uudelleen, kun painallat mustaa ruutua
System Settings  
(Järjestelmäasetukset) Yksikön valinta:
-
 läm
pötila (°Celsius tai °Fahrenheit)
-
 
m
 atka ja kulutus (l/100   km, mpg tai km/l)
Time/
d
a
 te (Kellonaika/
päivämäärä) Kellonajan ja päivämäärän asetus
Languages  (Kielet) Näyttökielen valinta: ranska, englanti, italia, espanja, saksa, hollanti, portugali, puola, turkki, 
venäjä, serbia, kroatia, unkari
Screen settings  (Näytön 
asetukset) Näyttöparametrien asetus (tekstin, kuvien jne. vieritys)
Calculator  (Laskin) Laskimen näyttö
Calendar  (Kalenteri) Kalenterin näyttö 
Page 153 of 452

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der 
Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. 
Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
151
DS4_fi_Chap06_securite-enfants_ed02-2015
Lasten turvallisuus  
Page 366 of 452

3
4
5
6
7
DS4_fi_Chap12c_SMEGplus_ed02-2015
Audio settings (Audiosäädöt)
paina Settings (Asetukset), jolloin 
ensimmäinen sivu tulee näyttöön.
Valitse  Audio settings  
(Audioasetukset)
Valitse  Ambiance  (Tunnelma)
tai Balance (Tasapaino)
tai Sound effects (Ääniefektit)
tai Ringtones  (Soittoäänet)
tai Voice (Puheääni) Audiojärjestelmä: Arkamys© Sound 
Staging-äänentoistojärjestelmä takaa 
optimaalisen äänentoistolaadun 
matkustamossa.
Äänen jakautuminen (tai lokalisointi 
Arkamys© -järjestelmän ansiosta) on 
audiokäsittelyä, joka sovittaa äänen 
laatua sen mukaan kuinka monta 
matkustajaa autossa on.
Käytettävissä ainoastaan 
kokoonpanossa, jossa on 6
  kaiutinta.
Audiosäädöt ( Ambiance , Bass, 
Tr e b l e , Loudness  ) ovat erilliset ja 
toisistaan riippumattomat jokaiselle 
äänilähteelle.
Balance  (äänenjakautumisen) ja 
Balance  (tasapainon) säädöt ovat 
yhteiset jokaiselle äänilähteelle.
-
 
A
mbiance  (valittavana 6
 tu
nnelmaa)
-
 
Ba
ss
-
 
T
r e b l e
-
 
L
oudness  (käyttöönotto/käytöstä 
poistaminen)
- Balance  (äänen jakautuminen) ( Front only 
(vain etukaiuttimet), (dr iver (kuljettaja),  All 
passengers  (kaikki matkustajat))
- Audible response from 
touch screen  (äänen palautus 
kosketusnäytölle)
- Volume linked to vehicle speed  
(äänenvoimakkuus ajonopeuden mukaan) 
(käyttöönotto/käytöstä poistaminen)