sensor CITROEN DS5 2012 Manual do condutor (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: DS5, Model: CITROEN DS5 2012Pages: 348, PDF Size: 10.7 MB
Page 79 of 348

77Conforto
Modelo dia/noite automático
Graças a um sensor, que mede a luminosidadeproveniente da traseira do veículo, este sistema
garante de forma automática e progressiva a passagem entre as utilizações de dia e de noite. Espelho re
gulável que permite visualizar a
zona traseira central.
Engloba um dispositivo antiencandeamentoque escurece o espelho do retrovisor: assimserá possível diminuir a per turbação do condutor no caso de feixes de luz dos veículosque seguem atrás, sol...
Retrovisor interior
Para garantir uma visibilidade óptimanas manobras, o retrovisor fica mais claro automaticamente quando amarcha-atrás é engrenada.
Ajuste do volante
)Com o veículo parado, puxe o comandopara destrancar o volante. )
Ajuste a altura e a profundidade para
adaptar a sua posi
Page 129 of 348

127Condução
Com a ajuda dos sensores situados no pára-choques, esta função assinala a proximidade de
obstáculos (pessoas, veículos, árvores, barreiras...)
que entrem no respectivo campo de detecção.
Cer tos tipos de obstáculo (estacas, balizas de
obras...) detectados no início, deixarão de ser
detectados no final da manobra devida à presença
de ângulos mortos.
Ajuda ao estacionamento
Esta função não pode, em caso algum, substituir a vigilância e a responsabilidade do condutor.
Ajuda ao estacionamento
traseiro
A colocação em funcionamento é obtidaatravés da engrenagem da marcha-atrás,
sendo acompanhada de um sinal sonoro.
A função é desactivada quando se desengrena a marcha-atrás.
Ajuda sonora
A informação de proximidade é fornecida por um sinal sonoro descontínuo, cuja frequência
se torna mais rápida à medida que o veículo se aproxima do obstáculo.O som difundido pelo altifalante (direito ou
esquerdo) permite distinguir de que lado se encontra o obstáculo. Quando a distância entre "veículo/obstáculo"
é inferior a trinta centímetros, o sinal sonoro
torna-se contínuo.
Ajuda gráfi ca
Esta ajuda completa o sinal sonoro através
da apresentação no ecrã multifunções de
segmentos, cada vez mais próximos do
veículo. Já muito próximo do obstáculo, o
símbolo "Danger" apresenta-se no ecrã.
Page 130 of 348

Com mau tempo ou no Inverno, assegure-se que os sensores não se encontram cober tos de humidade, gelo
ou neve. Ao engrenar a marcha-atrás,um sinal sonoro (bip longo) indica queos sensores podem estar sujos. Quando o veículo circula a uma velocidade inferior a 10 km/h, determinadas fontes sonoras (motorizada, camião, mar telopneumático...) podem desencadear os sinais sonoros de ajuda aoestacionamento. Em caso de problema de
funcionamento do sistema,
ao engrenar a marcha-
atrás, este avisador acende-se no
painel e/ou é apresentada uma mensagem no ecrã,
acompanhada de um sinal sonoro (bip cur to).
Consulte a rede CITROËN ou uma oficina
qualificada.
Anomalia
de funcionamento
Como complemento da ajuda aoestacionamento traseiro, a ajuda aoestacionamento dianteiro activa-se quando
um obstáculo é detectado na dianteira e a
velocidade do veículo permanece inferiora 10 km/h.
A ajuda ao estacionamento dianteira é
interrompida se o veículo parar durante mais
de três se
gundos em marcha para a frente, se não existirem obstáculos detectados ou se avelocidade do veículo ultrapassar os 10 km/h.
Ajuda ao estacionamento
dianteiro
A função será neutralizadaautomaticamente em caso de engate de um reboque ou de montagem de umsuporte de bicicletas (veículo equipadocom um atrelado ou um supor te debicicletas recomendado pela CITROËN).
Neutralização/Activação da ajuda
ao estacionamento dianteira e
traseira
A neutralização da função é efectuada através
deste botão. O visor do botão acende-se.
Uma nova pressão neste botão reactiva a
função. O visor do botão apaga-se.
O som difundido pelo altifalante (dianteiro ou
traseiro) permite determinar se o obstáculo se encontra na dianteira ou na traseira.
Page 138 of 348

acendem-se automaticamente, sem acção
do condutor, em caso de detecção de fraca
luminosidade exterior ou
, em cer tos casos, de accionamento do limpa-vidros.
Assim que a luminosidade se tornar suficiente
ou após a paragem do funcionamento
dos limpa-vidros, as luzes apagam-se automaticamente.
Acendimento automático
Accionamento
)Rode o anel para a posição "AUTO", oacendimento automático e é apresentadauma mensagem no ecrã.
Paragem
)Rode o anel para outra posição. A paragem é acompanhada por uma mensagem no ecrã.
Associado à luz de
acompanhamento automática
A associação com o acendimento automático
oferece à luz de acompanhamento, após
a ignição ser desligada, as seguintes
possibilidades suplementares:
- escolha da duração de acendimento da
luz durante 15, 30 ou 60 segundos nas funções parametrizáveis do menu deconfiguração do veículo,
- accionamento automático de luz de
acompanhamento quando o acendimentoautomático estiver em funcionamento.
Anomalia de funcionamento
Em caso de problema de funcionamento do sensor
de luminosidade, as luzes
acendem-se, este avisador acende-se no quadro
de bordo e/ou é apresentada uma mensa
gem no ecrã, acompanhada por um sinal sonoro.
Consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.
Em condições de nevoeiro ou neve, osensor de luminosidade pode detectar uma luz suficiente. As luzes não serão então acesas automaticamente.Não tape o sensor de luminosidade,acoplado ao sensor de chuva esituado a centro do pára-brisas,por trás do retrovisor interior; as funções associadas deixariam de ser comandadas.
Page 141 of 348

Visibilidade
Iluminação de
acolhimento exterior
A iluminação à distância das luzes facilita
a aproximação ao veículo em caso de
fraca iluminação. Activa-se em função da
intensidade luminosa detectada pelo sensor de luminosidade.
Colocação em serviço
Para
gem
A iluminação de acolhimento exterior desliga-se automaticamente passado um determinado
tempo, ao ligar a ignição ou ao trancar o
veículo.
Programação
A selecção da duração da iluminaçãoé efectuada através do menu deconfiguração do veículo.
A duração da iluminação de admissão está associada e é idêntica à dailuminação de acompanhamento automática.
)
Pressione o cadeado aberto dotelecomando ou o puxador da
por ta com o sistema "Acesso e
arranque m
Page 147 of 348

145
Visibilidade
Funcionamento automático
das escovas dianteiras
O funcionamento das escovas do limpa-vidros
dianteiro ocorre automaticamente, sem acção do
condutor, em caso de detecção de chuva (sensor por trás do retrovisor interior) adaptando a sua
velocidade à intensidade da precipitação.
Activação
Efectue uma impulsão breve nocomando para baixo.
Este avisador acende-se no quadro
de bordo e
é apresentada umamensagem. E
fectue uma nova impulsão breve nocomando para baixo ou coloque o comando noutra posição (Int, 1 ou 2).
Este avisador apa
ga-se no quadro de bordo e é apresentada uma mensagem.
Desligar
É necessário reactivar o funcionamentoautomático das escovas, após cada cor te da ignição superior a um minuto,dando uma impulsão para baixo no comando.
Page 148 of 348

Não tape o sensor de chuva, acoplado ao sensor de luminosidade e situado no centrodo pára-brisas por trás do retrovisor interior. Aquando da lavagem numa estaçãoautomática, neutralize o funcionamentoautomático das escovas.
No Inverno, aconselhamos que aguardepelo descongelamento completo do pára-brisas antes de accionar o funcionamento automático das escovas.
Anomalia de funcionamento
Em caso de anomalia do funcionamento
automático das escovas, o limpa-vidros funciona em forma intermitente.
Solicite a verificação pela rede CITROËN ou
por uma oficina qualificada.
Posição específica do
limpa-vidros dianteiro
Esta posição permite soltar as escovas do limpa-vidros dianteiro.
Permite limpar as lâminas ou proceder à
substituição das escovas. Pode igualmente ser útil, durante o Inverno, para soltar as lâminas
do pára-brisas.
Para conser var a eficácia do limpa-vidros de escovas planas, tipo "flat-blade", é aconselhável:
- utilizá-las com cuidado,
- limpá-las regularmente com água esabão,
- não as utilizar para segurar uma placa de cartão contra o pára-brisas.
- substituí-las quando surgirem os primeiros sinais de desgaste.
)
No minuto seguinte
Page 168 of 348

Detecção de pressão baixa Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus em movimento.
Sensores montados em cada válvula lançam
o alarme em caso de anomalia (velocidadesuperior a 20 km/h).
A roda sobresselente não possui sensor.
Qualquer reparação ou substituiçãode pneu numa roda equipada comeste sistema deve ser efectuada por
uma oficina qualificada ou pela rede CITROËN. Se aquando de uma substituição de pneus, instalar um pneu não detectadopelo seu veículo (exemplo: montagemde pneus para a neve), deverá fazer umareinicialização do sistema através de umaoficina qualificada ou da rede CITROËN.
Esta mensagem exibe-se tambémquando um dos pneus está afastado doveículo, em reparação, ou em caso demontagem de uma (ou várias) roda(s) não equipada(s) com sensor.
O sistema de detecção de pressãobaixa é um auxiliar da condução que não substitui a vigilância nem aresponsabilidade do condutor.
O sistema não exclui o controlo regular da pressão dos pneus (ver parágrafo"Elementos de identificação"), parase assegurar que o comportamento dinâmico do veículo permanece em óptimo estado e evitar um desgasteprematuro dos pneus, sobretudo no caso de condições severas (carga pesada, velocidade elevada). O controlo da pressão de enchimentodos pneus deve ser efectuado a frio,pelo menos todos os meses. Pensar em mandar verificar a pressão da roda
sobresselente. O sistema de detecção de pressão baixa poderá ser eventualmente perturbadopor emissões radioeléctricas de frequência semelhante.
É apresentada uma mensa
gem no quadro debordo, acompanhada de um sinal sonoro, para localizar a roda em questão.
Pneu com pressão baixa
Este avisador e o avisador STOPacende-se acompanhado por um
sinal sonoro e por uma mensagem no quadro
de bordo localizando a roda em questão. ) Parar imediatamente evitando qualquer
manobra brusca com o volante ou os trav
Page 175 of 348

173Segurança
Airbags
Sistema concebido para optimizar a segurança
dos ocupantes (excepto o passageiro traseirocentral) em caso de colisões violentas. Este sistema completa a acção dos cintos de segurança equipados com limitador de esforço (excepto o passageiro no banco central traseiro).
Nesse caso, os sensores electrónicos registam e analisam os embates frontais e laterais naszonas de detecção de colisões:
- em caso de colisão violenta, os airbags
disparam instantaneamente e protegem os
ocupantes do veículo (excepto o passageiro
traseiro central); imediatamente após a colisão, os airbags esvaziam-se rapidamente,a fim de não incomodar a visibilidade, nem a eventual saída dos ocupantes;
- em caso de uma colisão pouco violenta,
de impacto no lado traseiro e em
determinadas condições de capotamento,
os airba
gs não disparam. O cinto de segurança por si só é suficiente paraassegurar uma protecção optimizada nestas situações.
Os airbags não funcionam com a ignição desligada. Este equipamento é accionado apenasuma vez. Se ocorrer uma segunda colisão (aquando do mesmo acidente ou outro acidente), o airbag não será accionado.
O accionamento do ou dos airbagsé acompanhado por uma ligeiralibertação de fumo inofensivo e de umruído, devidos à activação do cartucho pirotécnico integrado no sistema. Este fumo não é nocivo, mas pode revelar-se irritante para as pessoas sensíveis.
O ruído da detonação pode provocar uma ligeira diminuição da capacidade auditiva durante um breve período.
Zonas de detecção de colisão
A.
Zona de colisão frontal. B.
Zona de colisão lateral.
Airbags frontais
Activação
Disparam simultaneamente, excepto se o airbag frontal do passageiro estiver neutralizado, em caso de uma colisão frontal violenta aplicada em toda ou par te da zona de impacto frontal A
, segundo o eixo longitudinal do veículo num plano
horizontal e no sentido da parte da frente para a
tr
aseira do veículo.
O airbag frontal interpõe-se entre o tórax e a cabeça do ocupante dianteiro do veículo e o
volante, do lado do condutor, e o painel de bordo,
do lado do passa
geiro, para amor tecer a sua
projecção para a frente. Sistema que prote
ge, em caso de colisãofrontal violenta, o condutor e o passageiro
dianteiro, no sentido de limitar os riscos de
traumatismo na cabeça e no tórax.
Para o condutor, está inte
grado no centro do
volante; para o passageiro dianteiro, no painelde bordo por cima do porta-luvas.
Page 188 of 348

Substituir uma roda Modo operatório de substituição de uma roda com defeito pela roda sobresselente utilizando as ferramentas fornecidas com o veículo.
As ferramentas encontram-se instaladas namala sob a superfície inferior.
Acesso às ferramentas
Lista das ferramentas
Todas estas ferramentas são específicas
do seu veículo e podem variar consoante o
equipamento. Não as utilize para outros fins. 1. Chave de rodas.
Permite retirar o tampão e os parafusos de
fixação da roda. 2.Macaco com manivela integrada.
Permite levantar o veículo.3.Ferramenta "tampões" de parafusos.
Permite retirar os protectores (tampões)
dos parafuso da roda em alumínio.
4. Ferramenta de desmontagem dos tampões.
Permite a desmontagem dos tampões das rodas em alumínio.
5. Chave para parafuso antiroubo (situado no porta-luvas).
Permite a adaptação da chave de
desmonta
gem de rodas aos parafusos especiais "anti-roubo".
6.Calços para calçar as rodas do veículo.
7. Argola de reboque.
Ver o capítulo relativo a "Reboque do veículo".
8.Prolongamento de chave.
Permite desaparafusar/aparafusar a porcado cabo do guincho.9. Comando de desengrenamento deemergência do travão eléctrico.
Ver parágrafo "Travão de estacionamentoeléctrico" e, em seguida, "Travagem deemergência".
Detecção de pressão baixa dos pneus
A roda sobressalente não possuisensor. A reparação da roda furada deve ser efectuada pela rede CITROËNou por uma oficina qualificada.