child seat Citroen DS5 2014 1.G Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2014, Model line: DS5, Model: Citroen DS5 2014 1.GPages: 372, PDF Size: 32.58 MB
Page 6 of 372
005005006006007007008008SAFETY
PR ACTICAL
INFORMATION CHILD SAFETY VISIBILITY
14 4 Lighting controls
147 Daytime running lamps
14 8 Automatic illumination of
headlamps
14 9 Automatic headlamp dipping
152 Headlamp adjustment
15 3 Directional lighting
155 Wiper controls
157 Automatic rain sensitive
wipers
15 9 Courtesy lamps
160 Interior mood lighting164 Child seats
166 Deactivating the passenger's
front airbag
172 ISOFIX mountings
17 7 Child lock180 Direction indicators
181 Emergency or assistance
call
181 Horn
182 ESC system
186 Seat belts
189 Airbags196 Temporary puncture repair
kit
202 Changing a wheel
210 Snow chains
211 Changing a bulb
219 Changing a fuse
222 12 V battery
225 Energy economy mode
226 Changing a wiper blade
227 Towing the vehicle
228 Towing a trailer
230 Fitting roof bars
231 Accessories
Page 16 of 372
14 .
Controls for electric windows / electric child
lock / central locking.
15.
eMyWay controls.
16.
Gear lever.
17.
Heating / air conditioning controls.
18.
Audio system.
19.
Hazard warning lamps.
20.
Multifunction screen.
21.
Central adjustable air vents.
22.
Clock.
23.
Starting with the START/STOP button.
24.
Electronic key reader.
25.
Wiper / screenwash / trip computer stalk.
26.
Audio equipment steering wheel controls.
Instruments and controls
1.
Bonnet release lever.
2.
Headlamp height adjustment.
3.
Side adjustable air vents.
4.
Front door window demisting/defrosting
vents.
5.
Quarter light demisting windows.
6.
Head-up display.
7.
Windscreen demisting/defrosting vent.
8.
Passenger's airbag.
9.
Glove box / Passenger's airbag
deactivation inside.
10.
12 V accessory socket.
11.
Rear electric window controls.
12 .
Central armrest with storage.
USB port / auxiliary socket.
13.
Electric parking brake.
27.
Driver's airbag.
Horn.
28.
Cruise control / speed limiter controls.
29.
Switch panel (see previous page).
30.
Door mirror adjustment.
31.
Lighting and direction indicator stalk .
32.
Instrument panel.
33.
Seat belt and airbag warning lamps.
34.
Courtesy lamp.
35.
Head-up display controls.
36.
Controls for glass roof panel blind.
37.
CITROËN Localised Emergency Call -
CITROËN Localised Assistance Call
(depending on country of sale).
Page 22 of 372
190187, 190
A.
Left hand front seat belt not fastened or
unfastened warning lamp.
B.
Right hand front seat belt not fastened or
unfastened warning lamp.
C.
Right hand rear seat belt not fastened or
unfastened warning lamp.
D.
Centre rear seat belt not fastened or
unfastened warning lamp.
Front seat belts and
passenger's front airbag
E.
Left hand rear seat belt not fastened or
unfastened warning lamp.
F.
Front passenger's airbag deactivated
warning lamp.
G.
Front passenger's airbag activated warning
lamp.
1.
Open the glove box.
2.
Insert the key (integral with the electronic key).
3.
Select position:
"ON"
(activation), with front passenger or
"for wards facing" child seat,
"OFF"
(deactivation), with "rear facing" child
seat.
4.
Remove the key keeping the switch in the new
position.
Front passenger's airbag
Passenger safety
Page 36 of 372
Warning / indicator lamp
State
Cause
Action / Observations
Automatic
wiping
fixed. The wiper control is pushed
downwards. Automatic front wiping is activated.
To deactivate automatic wiping, operate the control
stalk downwards or put the stalk into another position.
Passenger's
airbag system
fixed in the seat belt
and passenger's front
airbag warning lamps
display. The control switch, located in the glove
box, has been placed in the "ON"
position.
The passenger's front airbag is activated.
In this case, do not install a "rear facing"
child seat. Move the control switch to the "OFF"
position to
deactivate the passenger's front airbag.
In this case, you can install a "rear facing" child seat.
Stop & Start
fixed. When the vehicle stops (red lights,
traffic jams, ...) the Stop & Start
system has put the engine into STOP
mode. The warning lamp goes off and the engine restarts
automatically in START mode, as soon as you want to
move off.
flashes for a few
seconds, then goes
off. STOP mode is temporarily
unavailable.
or
START mode is invoked
automatically. For more information on special cases with STOP
mode and START mode, refer to the "Stop & Start"
section.
Page 37 of 372
35Monitoring
Deactivation indicator lamps
If one of the following indicator lamps comes on, this confirms that the corresponding system has been switched off intentionally.
This is may be accompanied by an audible signal and a message in the instrument panel screen.
Warning / indicator lamp
State
Cause
Action / Observations
Passenger's
airbag system
fixed in the instrument
panel and/or seat belt
and front passenger's
airbag warning lamps
display. The control switch, located in the
glove box, is set to the OFF
position.
The passenger's front airbag is
deactivated. Set the control to the "ON"
position to activate the
passenger's front airbag.
In this case, do not fit a child seat in the rear-facing
position.
Page 166 of 372
General points relating to child seats
For maximum safety, please obser ve the
following recommendations:
- in accordance with European regulations,
all children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight
, on seats fitted with a seat
belt or ISOFIX mountings * ,
- statistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
- a child weighing less than 9 kg must
travel in the "
rearward
facing" position
both in the front and in the rear.
CITROËN recommends
that children
should travel in the outer
rear seats
of
your vehicle:
- "rearward
facing"
up to the age of 3,
- "forward
facing"
over the age of 3.
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children
also depends on you.
*
The rules for carrying children are specific to
each country. Refer to the legislation in force
in your country.
Page 167 of 372
165Child safety
Child seat in the front *
"Rearward-facing"
"Forward-facing"
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a suppor t leg,
ensure that the support leg is in stable
contact with the floor. If necessary,
adjust the passenger seat.
Passenger seat in the fully back and
highest position.
*
Refer to the current legislation in your country
before installing a child seat on this seat.
When a "rear ward-facing" child seat is installed
on the front passenger seat
, adjust the seat
to the intermediate longitudinal and highest
position, with the backrest straightened.
The passenger airbag must be deactivated.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag were
to inflate
.
When a "for ward-facing" child seat is installed
on the front passenger seat
, adjust the
vehicle's seat to the intermediate longitudinal
and highest position with seat backrest
straightened and leave the passenger's airbag
activated.
Page 168 of 372
Deactivating the passenger's airbag
For information on deactivating the
airbag, refer to the "Airbags" section.
Passenger airbag OFF
Never install a rear ward-facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag. This could cause
the death of the child or serious injury.
The warning label present on both sides of
the passenger's sun visor repeats this advice.
In line with current legislation, the following
two pages contain this warning in all of the
languages required.
Page 169 of 372
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. То в а можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε
μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFL ABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR L A MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLL APOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT N I E K A D A n eįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
167Child safety
Page 171 of 372
169Child safety
Child seat at the rear
"Rearward facing"
When a "rear ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat
, move the vehicle's
front seat for wards and straighten the backrest
so that the "rear ward facing" child seat does
not touch the vehicle's front seat.
"Forward facing"
When a "for ward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat
, move the vehicle's
front seat for wards and straighten the backrest
so that the legs of the child in the "for ward
facing" child seat do not touch the vehicle's
front seat.
Centre rear seat
A child seat with a support leg must never be
installed on the centre rear passenger seat
.
Ensure that the seat belt is correctly
tightened. For child seats with a support
leg, ensure that the support leg is in
stable contact with the floor.