child seat Citroen DS5 HYBRID RHD 2016 1.G Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2016, Model line: DS5 HYBRID RHD, Model: Citroen DS5 HYBRID RHD 2016 1.GPages: 400, PDF Size: 24.03 MB
Page 11 of 400
9
Interior
Boot fittings 87
W arning triangle 8 8
Seat belts
1
86 -188
Front seats
7
2-76
-
h
ead restraints
-
m
anual
-
e
lectric
-
h
eated
-
m
assage
Conventional child seats
1
62-169, 175
ISOFIX child seats
1
70 -175
Electric child lock
1
76 Airbags
1
89-192
Front fittings
8
2- 85
-
c
igarette lighter / 12 V
accessory socket
-
m
ats
-
c
entre armrest
-
J
ack auxiliary socket / USB port
Glove box
8
2
Deactivating the passenger's front airbag
1
63 -166, 190
Rear fittings
8
6
-
r
ear armrest
-
s
ki flap
Rear seats
7
7-79
Over view
Page 24 of 400
Warning / indicator lampStatecau seAction / Observations
Automatic
wiping fixed.
The wiper control is pushed
downwards. Automatic front wiping is activated.
To deactivate automatic wiping, operate the control
stalk downwards or put the stalk into another position.
Passenger's
airbag system fixed in the seat belt
and passenger's front
airbag warning lamps
display.
The control switch, located in the glove
box, has been placed in the "On"
p
osition.
The passenger's front airbag is activated.
In this case, do not install a rear ward
facing child seat on this seat.Move the control switch to the "OFF" position to
deactivate the passenger's front airbag.
In this case, you can install a rear ward facing child
seat, unless there is a fault with the airbags (airbag
warning lamp on).
Stop & Star t fixed. When the vehicle stops (red lights,
traffic jams,
...) the Stop & Start
system has put the engine into
STOP
mode. The warning lamp goes off and the engine restarts
automatically in START mode, as soon as you want to
move off.
flashes for a few
seconds, then goes
of f. STOP mode is temporarily
unavailable.
or
START mode is invoked
automatically. For more information on Stop & Start, refer to the
corresponding section.
Page 25 of 400
23
deactivation indicator lamps
If one of the following indicator lamps comes on, this confirms that the corresponding system has been switched off intentionally.
This is may be accompanied by an audible signal and a message in the instrument panel screen.Warning / indicator lamp State
cau
seAction / Observations
Passenger's
airbag system fixed in the instrument
panel and/or seat belt
and front passenger's
airbag warning lamps
display. The control switch, located in the
glove box, is set to the OFF
position.
The passenger's front airbag is
deactivated.
You can install a rear ward facing
child seat, unless there is a fault with
the airbags (airbag warning lamp on). Set the control to the "O
n"
p
osition to activate the
passenger's front airbag.
In this case, do not install a rear ward facing child seat
on this seat.
Monitoring
Page 164 of 400
General points relating to child seats
For maximum safety, please observe the
following recommendations:
-
i
n accordance with European regulations,
all children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in approved child seats suited to
their weight , on seats fitted with a seat
belt or ISOFIX mountings*,
-
s
tatistically, the safest seats in your
vehicle for carr ying children are the
rear seats,
-
a c
hild weighing less than 9 kg must
travel in the rear ward facing position
both in the front and in the rear.cI TROË n re commends that children
should travel in the outer rear seats of
your vehicle:
-
re
arward facing up to the age of 3,
-
fo
rward facing over the age of 3.
Although one of CITROËN main criteria when designing your vehicle, the safety of your children
also depends on you.
*
T
he regulations on carrying children are
specific to each country. Refer to the
legislation in force in your country.
Page 165 of 400
163
Child seat at the front*
Rearward facingForward facing
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg,
ensure that the support leg is in firm
and stable contact with the floor. If
necessary, adjust the passenger seat.
Passenger seat in the fully back and
highest position.
When a rear ward facing child seat is installed
on the front passenger seat
, adjust the seat
to the fully back and highest position, with the
backrest straightened.
The passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise, the child risks being
seriously injured or killed if the airbag is
deployed . When a for ward facing child seat is installed on
the front passenger seat
, adjust the vehicle's
seat to the fully back and highest position
with seat backrest straightened and leave the
passenger's front airbag activated.
*
R
efer to the legislation in force in your country
before carrying your child in this seating
position.
child safety
Page 166 of 400
Deactivating the passenger's front airbag
For information on deactivating the
passenger's front airbag, refer to the
"Airbags" section.
Passenger airbag OFF
Never install a rear ward facing child
restraint system on a seat protected by
an active front airbag. This could cause
the death of the child or serious injury.The warning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice. In
line with current legislation, the following tables
contain this warning in all of the languages
required.
Page 167 of 400
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
165
Child safety
Page 169 of 400
167
Child seat at the rear
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed
on a rear passenger seat, move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the rear ward facing child seat does not
touch the vehicle's front seat.
Forward facing
When a for ward facing child seat is installed
on a rear passenger seat , move the vehicle's
front seat for ward and straighten the backrest
so that the legs of the child in the for ward
facing child seat do not touch the vehicle's front
seat.
centre rear seat
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg,
ensure that this is in firm contact with
the floor. If necessary, adjust the front
seat of the vehicle. A child seat with a support leg must never be
installed on the centre rear passenger seat
.
The incorrect installation of a child seat
in a vehicle compromises the protection
of the child in the event of an accident.
child safety
Page 170 of 400
group 0+: from bir th to 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Installed in the rear ward facing position.
gr
oups 2 and 3: from 15 to 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
From 22 kg (approximately 6 years), the booster is used on its own.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Can be fitted to the vehicle's ISOFIX mountings. The child is restrained by the seat belt.
Child seats recommended by CITROËN
CITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point
seat belt .
Page 171 of 400
169
Installing child seats attached using
the seat belt
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally approved (a)
according to the weight of the child and the seating position in the vehicle:
Weight of the child and indicative age
Seat Under 13 kg
(groups 0 (b) and 0+)
Up to approx 1 year From 9 to 18 kg
(group 1)
1 to 3 years approx From 15 to 25 kg
(group 2)
3 to 6 years approx From 22 to 36 kg
(group 3)
6 to 10 years approx
Front passenger seat (c) with
height adjustment U (R)
U (R)U (R)U (R)
Outer rear seats (d) UUUU
Centre rear seat XXXX
(a) Universal child seat: child seat that can be installed in all vehicles using a seat belt.
(b)
G
roup 0, from birth to 10 kg. Shells seats and baby carriers cannot be installed in the front
passenger seat.
W
hen installed in the 2
nd row, they prevent use of the other seats.
(c) Refer to the legislation in force in your country before installing your child on this seat.
(d)
T
o install a child seat at the rear, rear ward facing or for ward facing, move the front seat
for wards, then straighten the backrest to allow sufficient space for the child seat and the child's
legs.
U:
s
eat suitable for the installation of a child seat secured using a seat belt and universally
approved, rear ward facing and/or for ward facing.
U (R):
s
ame as U , with the passenger seat adjusted to the highest position and as far back as possible.
X: seat position not suitable for installation of a child seat for the weight class indicated. Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed.
child safety