FIAT 124 SPIDER 2019 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2019Pages: 228, velikost PDF: 5.03 MB
Page 91 of 228
KATEGORIE DĚTSKÝCH ZÁDRŽNÝCH SYSTÉMŮ
POZN.: Před zakoupením zjistěte u výrobce dětského zádržného systému, který typ je vhodný pro vaše dítě a vozidlo.
Dětské zádržné systémy jsou dle předpisu EHK OSN č. 44 roztříděny do následujících pěti skupin.
Skupina Věk Hmotnost
0 Asi do 9 měsíců věku Do 10 kg
0+ Asi do 2 roků věku Do 13 kg
1 Od 8 měsíců do 4 roků věku 9 - 18 kg
2 Od 3 do 7 roků věku 15 - 25 kg
3 Od 6 do 12 roků věku 22 - 36 kg
89
Page 92 of 228
TYPY DĚTSKÝCH
ZÁDRŽNÝCH SYSTÉMŮ
V tomto Návodu k použití a údržbě jsou
uvedeny informace a pokyny k dětským
zádržným systémům uvedeny pro tři
nejpoužívanější systémy: kolébku,
dětskou sedačku a juniorskou sedačku.
UPOZORNĚNÍ Montážní poloha
sedačky je dána typem dětského
zádržného systému. Vždy si pročtěte
pozorně návod od výrobce sedačky
a tento Návod k použití a údržbě.
UPOZORNĚNÍ Vzhledem k různým
designům dětských zádržných
systémů, sedadel vozidla
a bezpečnostních pásů, ne všechny
dětské systémy jsou vhodné pro
všechny montážní polohy. Než
zakoupíte dětský zádržný systém, je
vhodné ho otestovat pro sedadlo
a polohu (polohy), ve kterých ho chcete
používat. Jestliže nebude vyhovovat
dětský zádržný systém, který jste již
případně zakoupili, bude třeba koupit
jiný, vhodnější.
Dětská sedačka
Pro skupinu0a0+dlepředpisu EHK č.
44 obr. 67.
Dětská sedačka
Pro skupinu 1 dle předpisu EHK č. 44
obr. 68.Juniorská sedačka
Pro skupinu2 a 3 dle předpisu EHK č.
44 obr. 69.
Poloha pro instalaci dětské
sedačky
110) 107)
Kolébka se montuje jen proti směru
jízdy. Viz tabulka „Vhodný zádržný
dětský systém podle polohy sedadla“,
kde najdete instalační polohu dětské
sedačky.
6706070809-INF-001
6803030202-CHD-001
6903030202-BOO-001
90
BEZPEČNOST
Page 93 of 228
POLOHA PRO INSTALACI
DĚTSKÉ SEDAČKY
104) 110) 111) 112) 108) 109)
Dětská sedačka se instaluje po směru i
proti směru jízdy v závislosti na věku
a velikosti dítěte.
Dětský zádržný systém vyberte podle
věku a velikosti dítěte. Při instalaci
dětské sedačky postupujte podle
návodu jejího výrobce, dodržte rovněž
směr namontování sedačky.
Pro umístění dětské autosedačky při
instalaci postupujte podle tabulky
„Vhodný zádržný dětský systém podle
polohy sedadla“.Poloha pro instalaci sedačky Junior
seat
Junior seat se montuje jen po směru
jízdy.
Pro umístění dětské autosedačky při
instalaci postupujte podle tabulky
„Vhodný zádržný dětský systém podle
polohy sedadla“.
91
Page 94 of 228
VHODNÝ ZÁDRŽNÝ DĚTSKÝ SYSTÉM PODLE POLOHY SEDADLA
V tabulce jsou uvedeny informace o dětských zádržných systémech podle polohy sezení.
Pro stanovení nevhodnějšího dětského zádržného systému od jiných výrobců si pozorně pročtěte návod od výrobce dodaného
se systémem.
Dětské zádržné systémy upevňované kotevními úchyty ISOFIX
Při montáži dětského zádržného systému na sedadlo cestujícího postupujte podle návodu od výrobce dětského zádržného
systému a pokynů pro používání kotevních úchytů ISOFIX.
Hmotnostní skupina Velikostní skupina ÚchytPolohy sedadla
Polohy ve vozidle s ISOFIX
Sedadlo spolucestujícího
Taška na dítěF ISO/L1 X
G ISO/L2 X
(1) X
SKUPINA0-10kgE ISO/R1 X
(1) X
SKUPINA0-13kgE ISO/R1 IL (1)
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
(1) X
92
BEZPEČNOST
Page 95 of 228
Hmotnostní skupina Velikostní skupina ÚchytPolohy sedadla
Polohy ve vozidle s ISOFIX
Sedadlo spolucestujícího
Skupina19-18kgD ISO/R2 X
C ISO/R3 X
B ISO/F2 IUF
B1 ISO/F2X IUF
A ISO/F3 X
(1) IL (2)
Skupina 2 15 - 25 kg (1) IL (3)
Skupina 3 22 - 36 kg (1) IL (3)
(1) U dětských zádržných systémů, které nejsou označované podle třídy velikosti ISO/XX (A - G), musí výrobce vozidla pro
každou hmotnostní skupinu uvést, který specifický dětský zádržný systém/systémy ISOFIX doporučuje pro jednotlivé polohy.
IUF = Vhodné pro dětské zádržné systémy ISOFIX univerzální kategorie schválené pro tuto hmotnostní skupinu.
IL = Vhodné pro speciální dětské zádržné systémy ISOFIX (CRS) uvedené v přiloženém seznamu.
Jedná se o ISOFIX CRS spadající do kategorií “speciální vozidla”, “omezená” či “polouniverzální”.
(1) Zádržný dětský systém CabrioFix je připevněn na základnu EasyFix a oba systémy, které prodává
MAXI-COSI®
, je možné
nainstalovat.
(2) Zádržný dětský systém Pearl je připevněn na základnu FamilyFix a oba systémy, které prodává
MAXI-COSI®
, je možné
nainstalovat.
(3)
BRITAX RÖMER®
KIDFIX je možné nainstalovat (KIDFIX se již nevyrábí).
X = Poloha ISOFIX nevhodná pro dětské zádržné systémy ISOFIX v této hmotností skupině a/nebo velikostní třídě.
93
Page 96 of 228
Sedadlo spolucestujícího
Dětské zádržné systémy i-Size X
X = Nevhodná sedací poloha pro “univerzální” dětské zádržné systémy i-Size.
UPOZORNĚNÍ Jak dětský zádržný systém i-Size je označen ten, který získal certifikaci pro kategorii i-Size podle předpisu EHK
OSN č. 129.
94
BEZPEČNOST
Dětské zádržné systémy i-Size
Dětské zádržné systémy i-Size lze nainstalovat na určitá sedadla:
Page 97 of 228
Dětské zádržné systémy zajištěné bezpečnostními pásy
Systémová
skupinaVěková skupinaHmotnostní
skupinaTyp dětského
zádržného
systémuSedadlo spolucestujícího
Bez
klasifikačního
systému
obsazenosti
sedadla
spolucestujícího
(Airbag
povolen)(Airbag
nepovolen)
SKUPINA 0Asi do 9 měsíců
věkuDo 10 kgAutosedačka pro
batolataXXU
SKUPINA 0+Asi do 2 roků
věkuDo 13 kgAutosedačka pro
batolataXXU
SKUPINA 1Od 8 měsíců do
4 roků věku9 - 18 kg Dětská sedačka L UF U
SKUPINA 2Od3do7roků
věku15-25kgJuniorská
autosedačkaLUFU
SKUPINA 3Od6do12roků
věku22-36kgJuniorská
autosedačkaLUFU
U = Vhodné pro zádržné systémy “univerzální” kategorie schválené pro použití pro tuto hmotnostní skupinu.
UF = Vhodné pro zádržné systémy “univerzální” kategorie montované po směru jízdy a schválené pro použití pro tuto
hmotnostní skupinu.
Dětské zádržné systémy, které lze nainstalovat do vozidla, naleznete v katalogu příslušenství.
L = Ohledně dětských zádržných systémů kategorizovaných pro tuto hmotnostní skupinu kontaktujte odbornou opravnu:
doporučujeme autorizovaný servis Fiat.
X = Poloha sedadla nevhodná pro děti z této hmotnostní skupiny.
95
Page 98 of 228
INSTALACE DĚTSKÝCH
ZÁDRŽNÝCH SYSTÉMŮ
113) 114)
Kotevní úchyty
Ve vozidle se nacházejí kotevní úchyty
pro upevnění dětských zádržných
systémů Najděte kotevní úchyty.
Při instalaci dětského zádržného
systému od jiných výrobců si pozorně
pročtěte návod dodaný se systémem.
Umístění kotevních úchytů
Pro instalaci dětské sedačky
s upevňovacím pásem použijte
vyznačené kotevní úchyty obr. 70.
UPOZORNĚNÍ Při posouvání sedadel
dopředu nebo dozadu se ujistěte, že je
řádně držíte rukou za opěradlo. Jestliže
nebudete sedadlo držet za opěradlo,
mohlo by se nenadále posunout
a způsobit zranění.
Postupujte takto:
Otevřete sklápěcí střechu
posuňte sedadlo spolucestujícího co
nejvíce dozadu, pak jej posuňte
dopředu asi o 100 mm, aby za něho
bylo možné zasunout ruku;
odstraňte kryt obr. 71. Zajistěte, aby
se kryt neztratil.
Umístěte dětskou sedačku na
sedadlo spolucestujícího;
protáhněte pás dětské sedačky pod
hlavovou opěrkou a upevněte ho do
úchytu pásu obr. 72. Ohledně seřízení
upevňovacího pásu dětské sedačky
postupujte podle návodu od jejího
výrobce.Použití bezpečnostních pásů
UPOZORNĚNÍ Při posouvání sedadel
dopředu nebo dozadu se ujistěte, že je
řádně držíte rukou za opěradlo. Jestliže
nebudete sedadlo držet za opěradlo,
mohlo by se nenadále posunout
a způsobit zranění.
Při instalaci dětského zádržného
systému postupujte podle návodu
dodaného se systémem.
Otevřete sklápěcí střechu a posuňte
sedadlo co nejvíce dozadu, sklopte
opěradlo co nejdále je to možné.
7003030401-222-0017106070809-121-001
7206070807-12A-001
96
BEZPEČNOST
Page 99 of 228
Použití kotevního úchytu ISOFIX
115) 116) 117)
UPOZORNĚNÍ Při posouvání sedadel
dopředu nebo dozadu se ujistěte, že je
řádně držíte rukou za opěradlo. Jestliže
nebudete sedadlo držet za opěradlo,
mohlo by se nenadále posunout
a způsobit zranění.
Postupujte takto:
Otevřete sklápěcí střechu
ujistěte se, že je zapalování vypnuté;
posuňte sedadlo spolucestujícího co
nejvíce dozadu; Při mírném posunutí
sedadla dopředu a sklopení opěrky je
nutné pro zajištění fungování dětského
zádržného systému;
zatlačte opěradlo sedadlo tak, aby
bylo bezpečně zajištěné ve své
západce;
rozšiřte oblast mezi sedákem
a opěradlem sedala a zkontrolujte
umístění kotevního úchytu ISOFIX
obr. 73.
UPOZORNĚNÍ Značky nad kotevními
úchyty ISOFIX označují umístění těchto
úchytů ISOFIX pro upevnění dětského
zádržného systému.
upevněte dětský zádržný systém do
kotevních úchytů ISOFIX podle pokynů
od výrobce dětského zádržného
systému.
po nainstalování dětského zádržného
systému na sedadlo spolucestujícího
sepněte zapalování na ON
a zkontrolujte, zda svítí kontrolka OFF
signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího (viz odstavec
„Kontrolky deaktivace airbagu
spolucestujícího“). Jestliže kontrolka
deaktivace airbagu spolucestujícího
obr. 74 OFF nesvítí, odstraňte dětský
zádržný systém, vypněte zapalování na
OFF a nainstalujte zpět dětský zádržný
systém.
Jestliže je váš dětský zádržný systém
vybaven svým upínacím pásem,
pravděpodobně to znamená, že je pro
bezpečnost dítěte velmi důležité tento
pás řádně upevnit. Při instalaci pásu
postupujte přesně podle pokynů
uvedených v návodu od výrobce
dětského zádržného systému.
POZOR
96)Používejte vhodný dětský zádržný
systém. Pro řádné ochránění dítěte při
nehodě a náhlém zastavení, je nutno dítě
podle jeho věku a velikosti řádně připoutat
bezpečnostním pásem či použít dětský
zádržný systém. V opačném případě může
dítě při nehodě utrpět vážné až smrtelné
zranění.
7306070808-12A-001
7406070432-121-001
97
Page 100 of 228
97)Postupujte podle pokynů od výrobce
a cestujte jedině s upevněným dětským
zádržným systémem. Nezajištěný dětský
zádržný systém je nebezpečný. Při náhlém
zastavení či kolizi vozidla můžete dítěti či
ostatním cestujícím přivodit vážné zranění
či smrt. Ujistěte se, zda je dětský zádržný
systém řádně zajištěn na svém místě
v souladu s pokyny výrobce dětského
zádržného systému. Jestliže systém
nepoužíváte, vyndejte ho z vozidla nebo ho
zajistěte bezpečnostním pásem či do
OBOU spodních kotevních úchytů ISOFIX
a upevněte příslušný kotevní úchyt
upevňovacího pásu dětské sedačky.
98)Vždy zajistěte dítě ve vhodném
dětském zádržném systému. Je
nebezpečné převážet dítě jen v náručí. Bez
ohledu na to, jakou máte sílu, při náhlém
zastavení či kolizi vozidla dítě stejně
neudržíte a můžete mu či ostatním
cestujícím přivodit vážné zranění či smrt. I
při mírném nárazu může být dítě vystaveno
silám vyvinutým airbagem, což mu může
přivodit vážné zranění či smrt, nebo by
mohlo být dítě sraženo na dospělou
osobou a zranit sebe i tuto osobu.
99)Při používání dětského zádržného
systému se nezapomínejte ujistit, zda svítí
stavová kontrolka deaktivace airbagu
spolucestujícího. Usazení dítěte do
dětského zádržného systému umístěného
na sedadle spolucestujícího, aniž svítí
kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího, je nanejvýš
nebezpečné. Při nehodě se může airbag
nafouknout a způsobit vážné zranění či
dokonce smrt dítěte sedícího v dětském
zádržném systému. Nezapomínejte se
ujistit, že svítí kontrolka OFF signalizující
deaktivaci airbagu spolucestujícího.101)I při mírném nárazu může nafukující se
airbag narazit na dětský zádržný systém
a prudce ho odtlačit dozadu, což může
dítěti způsobit vážné zranění či smrt.
Jestliže je vaše vozidlo vybaveno
klasifikačním systémem obsazenosti
sedadla spolucestujícího, při instalaci
dětského zádržného systému proti směru
jízdy na sedadlo spolucestujícího
zkontrolujte, zda svítí kontrolka OFF
signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího.
102)Před nainstalováním dětského
zádržného systému na sedadlo
spolucestujícího posuňte toto sedadlo co
nejvíce dozadu. Poloha nejvíce vzadu
nemusí být vhodná pro instalaci některých
dětských zádržných systémů. Při kolizi
vozidla může nafukující se airbag způsobit
dítěti vážné zranění či smrt. Kontrolujte, zda
svítí kontrolka OFF signalizující deaktivaci
airbagu spolucestujícího.103)Usadit dítě do dětského zádržného
systému na sedadle spolucestujícího může
být za jistých situací nebezpečné. Vozidlo je
vybaveno senzorem klasifikačního systému
obsazenosti sedadla. Ale i když máte
vozidlo se senzorem klasifikačního systému
obsazenosti sedadla a musíte umístit dítě
na sedadlo spolucestujícího, za
následujících stavů se umístěním dětského
zádržného systému na toto sedadlo zvýší
nebezpečí od nafukovaného airbagu
spolucestujícího a lze způsobit dítěti vážné
zranění či smrt. Jestliže dítě sedí v dětském
zádržném systému a nerozsvítí se kontrolka
OFF signalizující deaktivaci airbagu
spolucestujícího. / Na sedadlo s dítětem
sedícím v dětském zádržném systému
umístíte zavazadlo či jiné předměty. /
Čistění sedadla. / Na sedadle jsou vylité
tekutiny. / Sedadlo spolucestujícího je
posunuté dozadu a tlačí na zavazadlo či
jiné předměty umístěné za ním. / Mezi
sedadlem spolucestujícího a řidiče je
umístěno zavazadlo či jiné předměty. / Na
sedadle spolucestujícího se nachází nějaké
elektrické zařízení. / Do sedadla
spolucestujícího je doinstalovaná elektrické
zařízení, např. vyhřívání sedadla.
98
BEZPEČNOST
100)Extrémní nebezpečí! Nikdy neupevňujtedětský zádržný systém, který se montuje
proti směru jízdy, na sedadlo
spolucestujícího, jehož airbag se může
aktivovat: NIKDY nepoužívejte dozadu
směřující dětskou sedačku na sedadle
chráněném AKTIVNÍM AIRBAGEM:
v takovém případě hrozí DÍTĚTI SMRT
nebo VÁŽNÉ ZRANĚNÍ. Ve vozidlech
s airbagem spolucestujícího je na sluneční
cloně u spolucestujícího umístěn výstražný
štítek (viz „Přední boční airbag
spolucestujícího a dětské zádržné
systémy“) Tento výstražný štítek odpovídá
zákonným požadavkům.