ECU FIAT 500 2019 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500, Model: FIAT 500 2019Pages: 228, PDF Size: 6.14 MB
Page 14 of 228
ZAKLJUČAVANJE
VOLANA
5)
Uključivanje: sa bravom u položaju
STOP, izvucite ključ i okrećite volan sve
dok se ne blokira.
Isključivanje: pokrenite volan lagano
dok okrećete ključ u položaj MAR.
PAŽNJA
2)U slučaju neovlašćene upotrebe kontakt
brave (npr. pri pokušaju krađe), proverite njenu
ispravnost u ovlašćenom servisu za vozila
marke Fiat pre nego što nastavite vožnju.
3)Pri izlasku iz vozila uvek izvucite ključ,
kako biste izbegli da neko bez upozorenja
pokrene komande. Setite se da povučete
ručnu kočnicu. Ako vozilo parkirate na
usponu, ubacite u prvu brzinu, a kada
parkirate na nizbrdici ubacite u rikverc.
Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora
u vozilu.
4)Nikada nemojte izvlačiti ključ kada je
vozilo u pokretu. Volan će se automatski
blokirati pri prvom okretanju. Ovo uvek važi,
čak i kada se vozilo vuče.
5)Najstrože je zabranjeno menjati i
dodavati delove po sopstvenom
nahođenju, što kao posledicu ima
neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti stuba
upravljača (npr. montaža sistema protiv
krađe), što osim gubitka performansi
sistema i garancije može izazvati ozbiljne
bezbednosne probleme kao i
neusklađenost upotrebne dozvole vozila.
FIAT KOD SISTEM
Elektronski sistem blokade motora koji
dozvoljava povećanje zaštite od
pokušaja krađe vozila. Aktivira se
automatski izvlačenjem ključa iz kontakt
brave.
Pri svakom pokretanju, okretanjem
ključa u položaj MAR, centralna jedinica
sistema Fiat KOD šalje kontrolnoj
jedinici motora šifru za prepoznavanje
kako bi se deaktivirala funkcija blokade.
Ako se, tokom paljenja, kod ne
prepozna pravilno, na instrument tabli
se pali lampica
ili, na nekim
verzijama, prikazuje se simbol na
displeju.
U tom slučaju, okrenite ključ na
komandu STOP a zatim na MAR; ako je
i dalje zaključano, pokušajte uz pomoć
sa drugim ključevima koji idu uz vozilo.
Ako i dalje ne uspevate da pokrenete
motor obratite se Mreži korisničke
podrške Fiat.
UPOZORENJE Svaki ključ ima svoju
šifru koji mora da umemoriše kontrolni
uređaj sistema. Za memorisanje novih
ključeva, do maksimalnih 8, obratite
se Mreži korisničke podrške Fiat.
VRATA
6)
2)
OTVARANJE /
ZATVARANJE KLJUČEM
Otvaranje spolja (vrata na strani
vozača):okrenite ključ u položaj 1 sl. 7
i povucite ručicu.
Na verzijama sa centralnim
zaključavanjem, okretanjem ključa
dolazi do istovremenog otključavanja
brava vrata i vrata prtljažnika.
Zaključavanje spolja:sa potpuno
zatvorenim vratima na strani vozača,
okrenite ključ u položaj 2 sl. 7.
Otključavanje vrata na strani suvozača
je moguće samo iznutra, dovodeći
ručicu u položaj 2 sl. 8.
7F0S0099
12
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Page 29 of 228
PAŽNJA
2)Uređaj koristi rashladnu tečnost koja je
kompatibilna sa važećim normama u
zemljama u kojima se prodaju vozila
R1234yf. Obratite pažnju, u slučaju
punjenja, na isključivu upotrebu gasa
naznačenu na odgovarajućoj pločici u
prostoru motora. Upotreba drugih
rashladnih tečnosti može ugrorziti
efikasnost i celovitost uređaja. Čak i mazivo
koje se koristi za kompresor strogo je
prilagođeno tipu rashladog gasa, obratite
se mreži ovlašćenih servisa za vozila marke
Fiat.
PAŽNJA
10)U potpunosti izbegavajte upotrebu
tečnosti R12 i R134a koje nisu
kompatibilne sa komponentma klima
uređaja.
PODIZAČI STAKALA
20) 21)
Rade kada je kontakt ključ u MAR
položaju i oko dva minuta nakon što se
kontakt ključ okrene u STOP položaj
ili ukloni.
Komandni tasteri podizača stakala su
smešteni pored ručice menjača i
pokreću sl. 28:
A Otvaranje/zatvaranje levog stakla.
B Otvaranje/zatvaranje desnog stakla.
Ako se taster drži pritisnutim nekoliko
sekundi, staklo se automatski spušta, a
ako se povlači prema gore, staklo se
automatski podiže (samo sa ključem u
položaju MAR).
PAŽNJA
20)Neodgovarajuća upotreba električnih
podizača stakala može biti opasna. Pre i za
vreme funkcionisanja, proverite da putnici
nisu izloženi riziku od povreda bilo direktno
prouzrokovanim staklima u pokretu, ili
ličnim predmetima koji su došli u dodir sa
staklom.
21)Pri izlasku iz vozila, uvek izvucite
kontakt ključ kako biste sprečili da električni
podizači stakala, ako se pokrenu iznenada,
dovedu u opasnost lica koja ostaju u
vozilu.
28F0S0590
27
Page 30 of 228
KROV
KROV SA FIKSNIM
STAKLOM
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Sastoji se od široke staklene ploče
opremljene štitnikom za zaštitu od
sunca sa ručnim otvaranjem. Štitnik
može da se koristi samo u „potpuno
zatvorenom“ ili „potpuno otvorenom“
položaju.
Za otvaranje štitnika A uhvatite dršku i
pritisnite jezičak A sl. 29, i dovedite
štitnik do potpuno otvorenog položaja.
Za zatvaranje štitnika uhvatite dršku i
dovedite štitnik u zatvoreni položaj dok
se na zakači jezičak A.POKRETNI KROV
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)22)
11) 12) 13)
Za pomeranje štitnika za zaštitu od
sunca, pogledajte opisu u odeljku „Krov
sa fiksnim staklom“.
Otvaranje
Ako pritisnete i držite pritisnutim taster
A koji se nalazi u blizini prednjeg
enterijer svetla sl. 30, krov će se dovesti
u položaj „spojler“.
Sa krovom otvorenim u položaju
„spojler“, ako ponovo pritisnite taster A i
držite ga pritisnutim, krov će se dovesti
u potpuno otvoreni položaj. Krov će
se ipak zaustaviti u dostignutom
položaju u trenutku otpuštanja tastera.Zatvaranje
Iz potpuno otvorenog položaja, ako
pritisnete i držite pritisnutim taster B sl.
30, krov će se dovesti u položaj
„spoiler“. Krov će se ipak zaustaviti u
dostignutom položaju u trenutku
otpuštanja tastera. Ako ponovo
pritisnete i držite pritisnutim taster B,
krov dostiže potpuno zatvoreni položaj.
UREĐAJ ZA
AUTOMATSKO
ZAUSTAVLJANJE
Pokretni krov je opremljen sigurnosnim
sistemom za zaustavljanje koji može
da prepozna prisustvo prepreke tokom
zatvaranje krova. Kada se to utvrdi,
sistem prekida hod krova i odmah
počinje pomeranje krova u suprotnom
smeru.
POSTUPAK
INICIJALIZACIJE
Nakon eventualnog odvajanja
akumulatora ili prekida zaštitnog
osigurača, neophodno je ponovo
pokrenuti funkcionisanje pokretnog
krova.
Postupiti na sledeći način:
pritisnite taster B sl. 30 i držite ga
pritisnutim tako da se krov potpuno
zatvori, krećući se korak po korak
29F0S0097
30F0S0096
28
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Page 34 of 228
pre vršenja bilo kakvog drugog
postupka, uverite se da je motor
upaljen tokom celog postupka
inicijalizacije;
pritisnite taster za otvaranje dok se
pokretni krov ne dovede u potpuno
otvoreni položaj;
kada se dostigne potpuno otvoreni
položaj, držite pritisnut taster najmanje
2 sekunde;
pritisnite taster za zatvaranje dok se
pokretni krov ne dovede u potpuno
zatvoreni položaj;
kada se dostigne potpuno zatvoreni
položaj, držite pritisnut taster najmanje
2 sekunde.
Po završetku postupka, pokretni krov
će automatski izvršiti kompletan hod
otvaranja i zatvaranja (do 25 cm od
potpuno zatvorenog položaja) da bi
vozaču signalizirao uspostavljanje
pravilnog rada.
WIND STOP (ŠTITNIK OD
VETRA)
Za upotrebu Wind Stopa sl. 35:
Otkačite naslon zadnjeg sedišta
(pojedinačnog ili razdvojenog).
Postavite Wind Stop tako što ćete
umetnuti središnji deo unutar zaštitnog
dela zadnjeg stakla sa ulaznim delom
u smeru putnika, kao što je prikazano
na sl. 35;
pravilno vratite na mesto naslon
sedišta; Wind Stop će biti pričvršćen
između sedišta i police iznad prtljažnika.
PREDNJI SPOJLER
Vozilo je opremljeno prednjim spojlerom
koji se može podići da bi se poboljšala
aerodinamičnost i udobnost unutar
kabine.
Za podizanje spojlera oslobodite ga od
pričvrsnog jezička tako što ćete klizač A
pomeriti na položaj 2 kao što je
prikazano na sl. 36.PRANJE/ČIŠĆENJE
POKRETNOG KROVA
17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24)
PAŽNJA
23)Nemojte nikada stavljati ruke u blizini
poluga krova tokom manevara otvaranja /
zatvaranje ili kada je krov zaustavljen a
ciklus nije dovršen, jer bi to moglo da
dovede do povreda ili oštećenja.
24)Držite decu dalje od zone obrtanja
krova tokom operacija pomeranja.
25)Nakon izlaska iz vozila uvek izvaditi ključ
iz kontakt brave da pokretni krov, slučajno
pokrenut, ne predstavljaju opasnost za
putnike koji su ostali u vozilu: nepravilna
upotreba može biti opasna. Pre i za vreme
njegove upotrebe, proverite da putnici
nisu izloženi riziku od povreda bilo direktno
od krova u pokretu ili od ličnih predmeta
koji su udarili u krov.
PAŽNJA
14)Takođe, nemojte otvarati pokretni krov
kada ima snega ili leda: postoji rizik od
njegovog oštećenja.
15)Nemojte naslanjati zakačaljka za šešire
predmete koji bi, tokom savijanja kaputa,
mogli da je oštete.
16)Nije dozvoljeno postavljanje tereta na
krov.
35F0S0550
36F0S0548
32
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Page 40 of 228
U slučaju pokretanja motora kada je
spoljna temperatura niža od –10°C,
vreme prelaska sa benzina na LPG će
biti duže kako bi se reduktor/regulator
pritiska dovoljno zagrejao.
UPOZORENJE Ako se prelazak
izvršava u fazi ubrzavanja ili
restartovanja, može se uočiti kratko
opadanje snage.
38)
30)
PAŽNJA
35)Podsećamo da u nekim zemljama
(uključujući i Italiju) postoje zakonska
ograničenja vezana za parkiranje/
garažiranje vozila pogonjena gasom koji
ima veću gustinu od vazduha; LPG spada
u ovu kategoriju.
36)Ukoliko osetite miris gasa, prebaci se
sa LPG-a na benzin i odmah se uputite
u najbliži ovlašćeni Fiatov servis radi vršenja
kontrola za otklanjanje kvarova na uređaju.
37)Nemojte vršiti prelazak sa jednog na
drugi režim napajanja tokom paljenja vozila.38)Sistem za LPG ima „merač potrošnje“
koji je prikazan led lampicom koja
obaveštava o nivou TNG-a na komutatoru;
ova funkcija je aktivna samo kada se
zabeleži konzistentna varijacija nivoa goriva.
Stoga se savetuje da, prilikom prvog
punjenja, dopunite rezervoar LPG-om do
kraja kako bi se dobilo „preciznije“
pokazivanje.
PAŽNJA
25)Ekstremne temperature rada uređaja
su između -20°C i 100°C.
26)Vozilo je opremljeno uređajem za
ubacivanje LPG koji je posebno pravljen za
vozila: stoga je apsolutno zabranjeno
menjati konfiguraciju uređaja i pratećih
komponenti. Upotreba drugačijih
komponenti ili materijala može dovesti do
kvara u radu i da smanje bezbednost. U
slučaju kvara, obratite se ovlašćenom
Fiatovom servisu. Nemojte vući ili podizati
vozilo kako se ne bi oštetili delovi uređaja
za gas. Potrebno je da se pridržavate
onoga što je navedeno u Uputstvu
za upotrebu i održavanje u paragrafu
„Šlepovanje vozila“.27)U slučaju farbanja u peći, rezervora za
LPG mora biti skinut s vozila i potom
vraćen u ovlašćenom Fiatovom servisu.
Iako LPG uređaj ima brojne zaštite, svaki
put kada se vozilo ne vozi duži vremenski
period ili ako se vozi u uslovima vanrednog
stanja usled kvara ili nezgode, savetuje
se da postupite u skladu sa sledećom
procedurom: odvrnite pričvrsni vijak A sl.
41, a potom skinite poklopac B; zatvorite
slavinu za dovod LPG rotiranjem u smeru
kazaljki na satu, metalni prsten C sl. 42;
vratite poklopac i pričvrstite uređaj.
28)Povremeno (barem jednom u šest
meseci) savetuje se da ispraznite LPG
rezervora i, pri narednom punjenju, da
proverite da ne premašuje maksimalan
kapacitet od 30,5 litara (uključujući i
rezervu) (uz toleranciju od 2 litra povrh
granice) (vidite ono što je navedeno u
paragrafu „Sipanje goriva“). U slučaju da se
premaši vrednost od 30,5 litara (uključujući
rezervu) potrebno je da se odmah obratite
najbližem Fiatovom ovlašćenom servisu.
38
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Page 62 of 228
Lampica Značenje
žutaNEAKTIVAN START&STOP SISTEM
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Deaktivacija Start&Stop sistema se signalizira paljenjem lampice ili simbola na displeju, na nekim verzijama
zajedno sa odgovarajućom porukom prikazanom na displeju.
žutaSISTEM iTPMS (Tire Pressure Monitoring System - Sistem za indirektnu kontrolu pritiska u pneumaticima)
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Nedovoljan pritisak u pneumaticima
Lampica se pali i konstantno svetli kako bi ukazala da je pritisak pneumatika manji od preporučene
vrednosti koja obezbeđuje najveću trajnost i najoptimalniju potrošnju goriva ili da označi lagani gubitak
pritiska.
Na ovaj način sistem iTPMS obaveštava vozača da postoji mogućnost da su jedan ili više pneumatika
izduvani i stoga da je verovatno neka guma probušena. U tom slučaju se preporučuje ponovna uspostava
ispravne vrednosti pritiska. Cim se reaktiviraju normalni radni uslovi vozila, obavite postupak resetovanja
gume.
UPOZORENJE Nemojte nastavljati s vožnjom ako je jedna (ili više) guma izduvana jer će pravilno
funkcionisanje vozila biti ugroženo. Zaustavite vozilo bez naglog kočenja ili skretanja.
Kvar iTPMSsistema/Sistem iTPMS privremeno onemogućen
Lampica se pali u trepćućem režimu na oko 75 sekundi i nakon toga ostaće neprekidno upaljena, zajedno
sa porukom na displeju, da bi označila da je sistem privremeno onemogućen ili u kvaru. Sistem ponovo
počinje da funkcioniše ispravno kada mu uslovi rada to omoguće; ako se to ne desi, izvršite proceduru
resetovanja pneumatika nakon ponovnog uspostavljanja uslova normalne upotrebe.
Ako signalizacija kvara i dalje postoji, obratite se što je pre moguće ovlašćenom servisu za vozila marke
Fiat.
45) 46)
60
UPOZNAVANJE SA INSTRUMENT TABLOM
Page 80 of 228
UREĐAJI ZA
OGRANIČAVANJE
OPTEREĆENJA
POJASEVA
U cilju povećanja zaštite koja se nudi
putnicima u slučaju nezgode, uređaji za
namotavanje pojaseva su opremljeni,
u sklopu mehanizma, sistemom koji
omogućava odgovarajuće doziranje sile
koja deluje na grudi i ramena tokom
delovanja zadržavanja pojaseva u
slučaju čeonog udara.
OPŠTA UPOZORENJA ZA
UPOTREBU
SIGURNOSNIH
POJASEVA
88)
Upotreba sigurnosnih pojaseva je
neophodna takođe i za trudnice: čak i
za njih i plod opasnost od povreda u
slučaju udara je značajno manja ako
vežu sigurnosne pojaseve.
Trudnice moraju da podese donji deo
trake veoma nisko, tako da prelazi
preko karlice a ispod stomaka (kao što
je prikazano na sl. 55).
Kako trudnoća napreduje, trudnica
vozač treba da reguliše sedište i volan
tako da ima potpunu kontrolu nad
vozilom (papučice i volan treba da budu
lako dostupni).Uvek je potrebno da udaljenost između
stomaka i volana bude maksimalna.
Sigurnosni pojas se ne sme uvrtati.
Gornji deo mora prelaziti preko ramena
i, dijagonalno, preko grudi. Donji deo
mora prianjati uz karlicu (kao što je
prikazano na sl. 56) a ne uz stomak
putnika. Ne koristite uređaje (štipaljke,
blokade, itd.) koji drže pojas tako da ne
prijanja uz telo putnika.Svaki sigurnosni pojas mora koristiti
samo jedna osoba: ne prevozite decu u
krilu putnika koristeći sigurnosne
pojaseve kao zaštitu za oboje sl. 57. U
principu, nemojte nikada stavljati bilo
kakve predmete između putnika i
pojasa.
ODRŽAVANJE
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
sigurnosne pojaseve uvek koristite
tako da je traka dobro zategnuta,
da nije uvrnuta; uverite se da može da
se izvlači slobodno bez smetnje;
proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
vežite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
55F0S0415
56F0S0079
57F0S0080
78
BEZBEDNOST
Page 81 of 228
u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite sigurnosni pojas koji je bio
vezan, čak i ako deluje neoštećen.
Uvek zamenite sigurnosne pojaseve
ukoliko je bio aktiviran uređaj za
predzatezanje;
izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda
zamenite sigurnosni pojas kada
se pojave tragovi osetnog habanja ili
rezovi.
PAŽNJA
85)Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
zbog zamene.
86)Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon
u uspravnom položaju, oslanjajući dobro
na njega leđa i držeći sigurnosni pojas tako
da dobro prijanja na grudi i karlicu. Uvek
vežite sigurnosni pojas, kako na prednjim
tako i na zadnjim sedištima. Putovanje bez
vezanog sigurnosnog pojasa povećava
opasnost od teških povreda ili smrti u
slučaju sudara.
87)Strogo je zabranjeno uklanjanje ili
prepravljanje delova sigurnosnog pojasa i
predzatezača. Bilo kakvu intervenciju mora
izvršiti kvalifikovano i ovlašćeno osoblje.
Obratite se uvek Mreži korisničke podrške
Fiat.88)Ukoliko je sigurnosni pojas bio izložen
snažnom zatezanju, na primer u slučaju
nezgode, morate ga zameniti u celosti
zajedno sa ankerima, zavrtnjevima za
fiksiranje samih ankera i predzatezačem;
čak i ako nema vidljivih defekata, moguće
je da je pojas izgubio svoja svojstva
čvrstine.
PAŽNJA
35)Intervencije koje podrazumevaju udare,
vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća
od 100°C u maksimalnom trajanju od
6 sati) u zoni predzatezača mogu izazvati
oštećenja ili aktiviranje. Obratite se uvek
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
kada je potrebna intervencija na ovim
komponentama.
SISTEMI ZAŠTITE
DECE
BEZBEDAN PREVOZ
DECE
89) 90) 91) 92)
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja,
uključujući novorođenčad i decu! Ovo
uputstvo je obavezno u svim zemljama
Evropske zajednice u skladu sa EC
direktivom 2003/20/EC.
Deca koja su niža od 1,50 metara, do
12 godina, treba da budu zaštićeni
odgovarajućim uređajima za
zadržavanje i treba da sede na zadnjim
sedištima.
Statistike nesreća ukazuju da zadnja
sedišta obezbeđuju veću sigurnost za
decu.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog
toga su neophodni, za njihovo pravilno
zadržavanje u slučaju udara, sistemi
drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju
smanjenja na minimum rizika od
povreda u slučaju nezgode, kočenja ili
iznenadnog manevrisanja.
79
Page 82 of 228
Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im bude udobno. U
skladu sa karateristikama upotrebljenih
dečijih sedišta, preporučuje se da što
je moguće duže (najmanje do 3-4
godine starosti) držite decu u sedištima
okrenutim suprotno od smera kretanja,
jer taj položaj najviše štiti u slučaju
udara.
Izbor uređaja za zadržavanje dece koji
najviše odgovara se vrši na osnovu
težine i dimenzija deteta. Postoje
različiti tipovi i sistemi zadržavanja dece
koji se mogu fiksirati na vozilo
sigurnosnim pojasevima ili ankera
ISOFIX.
Preporučuje se da uvek odaberete
sistem za zadržavanje koji najviše
odgovara detetu; stoga uvek
konsultujte korisničko uputstvo i
uputstvo za održavanje koje se dobija
sa sedištem za decu da biste bili sigurni
da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
Neka univerzalna dečija sedišta, da bi ih
se pravilno ugradilo u vozilo, zahtevaju
korišćenje pribora (osnovnog) koji
zasebno prodaje proizvođač sedišta.
Zbog toga FCA preporučuje da kod
prodavca proverite, izvršivši probnu
montažu, mogućnost ugradnje željenog
sedišta u sopstveno vozilo pre nego
što ga kupite.U Evropi karakteristike sistema za
zadržavanje dece su propisane
normom ECE-R44, koja ih deli u pet
težinskih grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa 1 9 do 18 kg težine
Grupa 2 15 do 25 kg težine
Grupa 3 22 do 36 kg težine
Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.
U Liniji dodatne opreme Lineaccessori
MOPAR
®na raspolaganju su dečija
sedišta koja odgovaraju svakoj težinskoj
grupi. Preporučujemo ovaj izbor,
buduće da su osmišljena upravo za
vozila Fiat.INSTALACIJA SEDIŠTA
ZA DECU PUTEM
SIGURNOSNIH
POJASEVA
93) 94) 95) 96)
Univerzalna sedišta za decu koja se
instaliraju samo putem sigurnosnih
pojaseva su prošla homologaciju na
osnovu norme ECE R44 i podeljena su
u četiri težinske grupe.
UPOZORENJE Slike kojima se prikazuje
montaža su samo indikativnog
karaktera. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
UPOZORENJE Nakon udesa određene
jačine, preporučuje se da se zamene i
dečije sedište i pojasevi kojima je bilo
pričvršćeno.
GRUPA0i0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta prema nazad u sedištu
predstavljenom na sl. 58 koje,
podržavajući glavu, ne izaziva
pomeranje vrata u slučaju naglog
usporavanja.
Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni
pojasevi vozila kao što je prikazano i
treba da zadrži dete svojim ugrađenim
pojasevima.
80
BEZBEDNOST
Page 83 of 228
Grupa 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred sl. 59.
Grupa 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
zadržavati direktno sigurnosnim
pojasevima vozila sl. 60.U ovom slučaju sedišta za decu imaju
samo funkciju pravilnog pozicioniranja
deteta u odnosu na sigurnosne
pojaseve, tako da dijagonalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na grudi a
ne na vrat, a da horizontalni deo
sigurnosnog pojasa naleže na karlicu a
ne na stomak deteta.
Grupa 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući uređaji za zadržavanje koji
omogućavaju pravilan prelazak
sigurnosnog pojasa.
Slika sl. 61 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem
sedištu.
Deca visine preko 1,50 m se vezuju
pojasevima kao odrasli.
58F0S0081
59F0S0412
60F0S0414
61F0S0413
81