ESP FIAT 500 2020 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: 500, Model: FIAT 500 2020Pages: 248, PDF Size: 6.27 MB
Page 3 of 248
Cher Client,
Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi Fiat.
Nous avons mis au point cette Notice pour que vous puissiez apprécier votre voiture dans les moindres détails.
En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au
maximum des qualités techniques de votre Fiat
.
Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les
commandes, surtout celles concernant les freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à
comprendre le comportement de la voiture sur les différentes chaussées.
Dans ce document vous trouverez les caractéristiques, particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au
cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Fiat
.
Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Notice à l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et
pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente.
Vous trouverez également dans le Carnet de Garantie en annexe une description des Services Après-vente offerts par Fiat à ses
Clients, le Certificat de Garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière.
Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et le
personnel Fiat qui vous assistera.
Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage !
ATTENTION
Cette Notice d'entretien contient la description de toutes les versions de la Fiat
, c'est pourquoi vous pouvez
vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat (modèle, motorisation et version). Les données
contenues dans cette brochure ne sont fournies qu'à titre indicatif. FCA Italy S.p.A. se réserve le droit de modifier à tout
moment, à des fins techniques ou commerciales, le modèle décrit dans cette brochure. Pour de plus amples
informations, contacter le Réseau Après-vente Fiat.
Page 4 of 248
À LIRE IMPÉRATIVEMENT
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Moteurs essence: faire le plein de carburant uniquement avec de l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95
et conforme à la spécification européenne EN228. L'utilisation de ces mélanges peut non seulement endommager les composants essentiels
du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité.
Ravitaillement en LPG: faire le plein uniquement avec du LPG pour traction automobile conforme à la spécification européenne EN589.
L’utilisation d'autres produits ou de mélanges peut endommager le moteur de façon irréparable avec pour conséquence la déchéance de la
garantie pour dommages causés.
Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre «
Démarrage et conduite ».
DÉMARRAGE DU MOTEUR
S'assurer que le frein à main est serré et mettre le levier de vitesses au point mort. Appuyer à fond sur la pédale d'embrayage, sans appuyer
sur l'accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre que le témoins'éteigne : tourner la clé sur AVV et la relâcher dès
que le moteur tourne.
Versions dotées d'une boîte de vitesses Dualogic: s'assurer que le frein à main est bien serré et que le levier de vitesses est placé sur P
(Stationnement) ou N (Point mort), appuyer sur la pédale de frein puis tourner la clé de contact sur AVV et la relâcher dès que le moteur
tourne.
STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE
Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhicule sur des matières
inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes, des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions, pour garantir un meilleur
respect de l'environnement.
APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES
Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le risque de décharger
progressivement la batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Fiat qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit
de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performances de la voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de
l'environnement et d'économie de fonctionnement.
Page 5 of 248
UTILISATION DE LA NOTICE
INDICATIONS OPÉRATIONNELLES
Chaque fois que seront fournies des indications de direction concernant le véhicule (gauche/droite ou avant/arrière), elles
devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au poste de conduite. Des cas particuliers, en
dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte.
Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas
correspondre à ce que vous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette notice a été réalisée en se basant sur des voitures
avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite, il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées
différemment par rapport à la parfaite spécularité de ce qui est illustré.
Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice
d'entretien.
Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présent à côté de toutes les pages
impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordre des
chapitres et les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à
côté de toutes les pages paires.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTSvisant à éviter des procédures
qui pourraient endommager votre voiture.
DesPRÉCAUTIONSsont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non
appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures.
Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENTet dePRÉCAUTION.
LesAVERTISSEMENTSet lesPRÉCAUTIONSsont rappelés le long du texte par les symboles suivants :
pour la sécurité des personnes ;
pour l'intégrité de la voiture ;
pour la protection de l'environnement.
REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sont suivis d'un numéro. Ce numéro
fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la section correspondante.
Page 6 of 248
SYMBOLES
Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter
concernant le composant en question.
Une étiquette récapitulant les symboles est fixée aussi sous le capot moteur.
MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE
ATTENTION :Toute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de
route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.
Page 21 of 248
FEUX DE CROISEMENT/
FEUX DE POSITION
Quand la clé de contact est sur MAR,
tourner la bague sur
fig. 19. En cas
d'activation des feux de croisement,
les feux de jour sont éteints et les feux
de position et de croisement s'allument.
Le témoin
s'allume sur le
combiné de bord.
Avec le sélecteur sur AUTO, les feux de
position sont gérés par le capteur
crépusculaire.
FEUX DE ROUTE
Bague en position
, pousser le
levier en avant vers la planche de bord.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord.
Pour les véhicules dotés de la fonction
AUTO : lorsque la bague est sur la
position AUTO et les feux de route sont
allumés, pousser le levier en avant
vers le tableau de bord.
En tirant de nouveau le levier vers le
volant au-delà du déclic de fin de
course, les feux de route s'éteignent,
les feux de croisement se rallument
et le voyant s'éteint
.APPELS DE PHARES
Pour obtenir ces appels lumineux, tirer
le levier vers le volant (position instable)
fig. 19, et ce indépendamment de la
position de la bague.
FEUX DE
STATIONNEMENT
Ils ne s'allument qu'avec le dispositif de
contact sur STOP ou avec la clé
enlevée, en situant le sélecteur du levier
gauche tout d'abord en positionO(ou
bien en position AUTO en cas de
véhicule équipé de capteur de
luminosité) et ensuite en position
.
Le témoin
s'allume sur le combiné
de bord. Répéter la même opération
pour les éteindre.
CLIGNOTANTS
Placer le levier fig. 19 en position
(stable) :
en haut (position 1) :activation du
clignotant droit ;
en bas (position 2) :activation du
clignotant gauche.Fonction « Lane Change »
(changement de voie)
Déplacer le levier vers le haut ou vers le
bas (position instable) pendant moins
d'une demi-seconde et le clignotant
clignotera 3 fois pour indiquer un
changement de voie, avant de
s'éteindre automatiquement.
DISPOSITIF « FOLLOW
ME HOME »
Cette fonction permet, pendant un laps
de temps programmé, d'éclairer
l'espace situé devant le véhicule.
Activation
Pour activer le dispositif « Follow Me
Home », tirer le levier fig. 19 vers le
volant, au-delà du déclic de fin de
course.
Cette fonction peut être activée dans
les 2 minutes qui suivent l'arrêt du
moteur. Cette fonction permet d'allumer
les feux de position et les feux de
croisement.
La durée de l'éclairage peut être réglée
en tirant le levier gauche vers le volant
(position instable) une ou plusieurs fois.
Il est ainsi possible de choisir entre 0,
30, 60, 90, et jusqu'à un maximum
de 210 secondes.
19
Page 22 of 248
À chaque actionnement du levier
correspond l'allumage du voyant
sur le combiné de bord. L'écran
affiche un message et la durée pendant
laquelle la fonction restera activée. Le
témoin
s'allume au premier
actionnement du levier et demeure
allumé jusqu'à la désactivation
automatique de la fonction.
Désactivation
La fonction est désactivée en rallumant
les phares ou les feux de position, ou
en tirant le levier gauche vers le volant
(position instable) pendant plus de 2
secondes, ou en plaçant la clé de
contact sur la position MAR.
FONCTION AUTO
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Activation de la fonction
Tourner la molette A fig. 20 du levier
gauche en positionAUTO.
AVERTISSEMENT La fonction ne peut
être activée que si le dispositif de
démarrage est sur MAR.
Désactivation de la fonction
Pour désactiver la fonction, tourner la
molette A du levier de gauche en
position
.FEUX ANTIBROUILLARD /
ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
L'activation des feux antibrouillard n'est
possible que lorsque les feux de
croisement sont allumés.
Feux de croisement allumés, pour
allumer les feux antibrouillard et les feux
antibrouillard arrière, utiliser le bouton
A fig. 21 de la manière suivante :
première pression: allumage des
feux antibrouillard, le témoin s'allume
sur le combiné de bord
;
seconde pression: allumage des
feux antibrouillard arrière, le témoin
s'allume sur le combiné de bord ;
troisième pression: extinction
des feux antibrouillard AV/feux
antibrouillard AR.FEUX ANTIBROUILLARD
ARRIÈRE
Feux de croisement allumés, les feux
antibrouillard arrière s’allument en
appuyant sur le bouton B fig. 21 ; le
témoin
s’allume sur le combiné de
bord.
Pour éteindre les feux, appuyer de
nouveau sur le bouton.
ATTENTION
16)Les feux de jour sont une alternative
aux feux de croisement en conduite de
jour, quand ces derniers sont obligatoires
ou quand ils ne sont pas obligatoires
mais simplement autorisés.
17)Les feux de jour ne remplacent pas les
feux de croisement la nuit ou dans les
tunnels. L’utilisation des feux de jour est
réglementée par le code de la route en
vigueur dans le pays où l'on circule : il faut
donc en respecter les dispositions.
20F0S061021F0S0568
20
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Page 23 of 248
ÉCLAIRAGE
D'HABITACLE
PLAFONNIER AVANT
Le cabochon A fig. 22 peut prendre
trois positions :
côté droit enfoncé: éclairage
toujours allumé ;
côté gauche enfoncé: éclairage
toujours éteint ;
position centrale (neutre):
l'éclairage s'allume et s'éteint
respectivement à l'ouverture ou à la
fermeture des portes.
ATTENTION Avant de quitter la voiture,
s'assurer que l'interrupteur est en
position centrale, et s'assurer que les
lumières s'éteignent quand les portes
sont fermées, afin d'éviter que la
batterie se décharge.Sur certaines versions, l'allumage et
l'extinction se produisent uniquement
lorsqu'on ouvre ou ferme la porte avant
côté conducteur.
NETTOYAGE DES
GLACES
18) 19)
Le levier droit commande
l'actionnement de l'essuie-glace /
lave-glace avant et de l'essuie-glace /
lave-glace arrière.
ESSUIE-GLACE /
LAVE-GLACE
5) 6)
Le fonctionnement se produit
uniquement lorsque la clé de contact
est tournée sur MAR.
Le levier dispose de cinq positions
différentes (4 niveaux de vitesse) fig. 23:
A : essuie-glace de pare-brise
arrêté.
B : fonctionnement intermittent.
C : fonctionnement continu lent.
D : fonctionnement continu rapide.
E : fonctionnement rapide
temporaire (position instable).
Le fonctionnement rapide temporaire
s'arrête lorsqu'on relâche le levier. Dès
que le levier est relâché, il revient à la
position A, ce qui arrête
automatiquement l'essuie-glace.
22F0S0429
21
Page 35 of 248
Condition de départ : de la position
spoiler à la fermeture totale de la
capote
À partir de la position spoiler, en
appuyant sur le bouton B fig. 32 la
capote va automatiquement jusqu'à la
position de sécurité (à environ 25 cm
de la position de fermeture complète).
Si l'on appuie sur l'un des deux
boutons avant qu'elle atteigne la
position d'arrêt, la capote peut être
arrêtée dans une position intermédiaire
sur le trait horizontal d'ouverture.
REMARQUE Le toit ne se ferme pas
complètement en mode automatique:
pour le fermer complètement il faut
maintenir la pression sur le bouton B
fig. 32.
Si le bouton est relâché avant
d'atteindre la position tout fermé, la
capote s'arrête immédiatement.
Condition de départ : de la position
intermédiaire à la fermeture totale
de la capote
A partir de la position intermédiaire du
trait horizontal, en appuyant sur le
bouton B fig. 32 la capote va
automatiquement jusqu'à la position de
sécurité (à environ 25 mm de la position
de fermeture complète du trait
horizontal).Pour fermer complètement le toit, il faut
maintenir la pression sur le bouton B
fig. 32.
Si le bouton est relâché avant
d'atteindre la position tout fermé, la
capote s'arrête immédiatement.
AVERTISSEMENTS
Il est possible d'actionner la capote
horizontalement tant que la vitesse
du véhicule reste inférieure à 100 km/h
et verticalement tant que la vitesse
du véhicule reste inférieure à 80 km/h.
Il est par ailleurs possible d'actionner
la capote dans n'importe quelle
condition de température entre -18 et
+80°C.
Il est recommandé d'avoir le moteur
en marche pendant tous les
actionnements en ouverture ou en
fermeture de la capote.
Si nécessaire, procéder au
débranchement de la batterie, avec la
capote indifféremment ouverte ou
fermée, mais PAS avec la capote
actionnée.
Il est interdit de fixer sur la capote
des dispositifs pour le transport des
bagages, ainsi que de rouler avec des
objets posés sur la capote ouverte.
L'activation de la lunette chauffante,
suite à la demande spécifique de la
part de l'utilisateur, se produit
uniquement si la capote est
complètement fermée. Si la capote
n'est pas bien fermée, l'activation de la
lunette et l'allumage du témoin
correspondant n'auront pas lieu.
L'actionnement de la commande
d'ouverture de la capote entraîne la
désactivation de la lunette chauffante, si
enclenchée auparavant, et l'extinction
du témoin correspondant
Ne pas utiliser d'outils pointus pour
enlever le verglas qui se serait
éventuellement formé sur la capote.
Ne pas utiliser de raclettes ou de
produits en bombe pour éliminer le
verglas qui se serait éventuellement
formé sur la lunette thermique, car cela
pourrait l'endommager.
Ne poser aucun objet sur la capote :
lors de l'actionnement de la capote,
ces objets pourraient tomber et
provoquer des dommages ou des
lésions.
Si l'on gare la voiture en plein air
pour une période prolongée, il est
conseillé de protéger la capote avec
une bâche.
33
Page 36 of 248
Ne pas garder la capote repliée
pendant de longues périodes pour
éviter la formation de plis inesthétiques
sur le tissu.
Avant d'actionner la capote,
s'assurer que l'espace est suffisant
pour que l'opération se déroule
aisément et qu'aucun objet ou
personne n'entrave le mouvement de la
capote.
Lorsque le climatiseur automatique
est enclenché, si la capote n'est pas
complètement fermée, il pourrait se
produire une baisse du débit de l'air
climatisé dans l'habitacle.
Lorsque la capote est ouverte et que
le véhicule roule, le système de
reconnaissance vocale pourrait ne pas
reconnaître les commandes à cause
du bruit extérieur; lorsque la capote est
fermé et que la vitesse est élevée, la
fonction vocal d'appel d'un numéro
pourrait ne pas être reconnue.
PROCÉDURE
D'INITIALISATION
Suite au débranchement de la batterie
ou à l'interruption du fusible de
protection, il est nécessaire de
réinitialiser le fonctionnement de la
capote.Procéder de la manière suivante :
avant toute opération, s'assurer que
le moteur est allumé pendant toute la
durée de la procédure d'initialisation ;
appuyer sur le bouton d'ouverture
jusqu'à la position d'ouverture
complète de la capote ;
une fois la position d'ouverture
complète atteinte, appuyer sur le
bouton pendant au moins 2 secondes ;
appuyer sur le bouton de fermeture
jusqu'à la position de fermeture
complète de la capote ;
une fois la position de fermeture
complète atteinte, appuyer sur le
bouton pendant au moins 2 secondes.
Une fois cette procédure terminée, la
capote effectue automatiquement
un cycle complet d'ouverture/fermeture
(jusqu'à environ 25 cm de la position
complètement fermée) pour signaler au
conducteur le rétablissement du
fonctionnement correct.
WIND STOP
Pour utiliser le Wind Stop fig. 35:
Détacher le dossier du siège arrière
(simple ou double).
Placer le Wind Stop en insérant la
partie centrale dans la protection de
lunette arrière, en prenant soin
d'orienter la partie rentrante vers
l'occupant comme indiqué en fig. 35;
repositionner correctement le
dossier ; le Wind Stop sera ainsi bloqué
entre le siège et la plage arrière.
SPOILER AVANT
Le véhicule est équipé d'un spoiler
avant qui peut être surélevé pour
augmenter le confort aérodynamique à
l'intérieur de l'habitacle.
Pour lever le spoiler, libérer le téton de
retenue en plaçant le curseur A dans
la position 2 illustrée sur fig. 36.
35F0S0550
36F0S0548
34
PRÉSENTATION DE LA VOITURE
Page 37 of 248
LAVAGE / NETTOYAGE DE
LA CAPOTE
17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24)
ATTENTION
23)Ne pas mettre les mains à proximité
des leviers de la capote au cours des
manœuvres d'ouverture/fermeture
ou lorsque la capote est à l'arrêt sans que
son cycle soit complété, cela pourrait
provoquer des dommages ou des lésions.
24)Empêcher les enfants de s'approcher
de la zone de rotation de la capote au
cours des opérations d'actionnement.
25)En quittant la voiture, retirer toujours la
clé du contact du démarreur pour éviter
que la capote, par un actionnement
intempestif, soit une source de danger
pour les passagers restés à bord :
l'utilisation impropre peut être dangereuse.
Avant et pendant son actionnement, vérifier
toujours que les passagers soient à l'abri
des risques de lésions que pourrait
occasionner la capote en mouvement, soit
directement, soit à cause d'objets qui
seraient entraînés ou que la capote
heurterait.
ATTENTION
14)Ne pas ouvrir la capote en présence
de neige ou de givre, cela pourrait
l'endommager.
15)Ne pas laisser d'objets sur la plage
arrière qui risqueraient endommager la
capote au moment de son repliement.
16)Il n'est pas permis de placer des
charges sur la capote.
17)Éliminer immédiatement les excréments
d'oiseaux ou les résines végétales de la
capote car leur acidité peut provoquer de
graves dommages au tissu.
18)Ne pas se servir d'installations de
lavage à haute pression.
19)Si l'on utilise un nettoyeur à vapeur ou
à jet d'eau haute pression, il faut veiller à
ne pas dépasser la température maximum
de 60 °C. Si l'on est trop près ou si la
pression est trop élevée, la capote peut
subir des dommages, des dégradations ou
des infiltrations d'eau.
20)Si l'on utilise une lance à eau, ne pas
orienter le jet directement sur les coupes
au niveau du périmètre de la toile et sur
le pourtour de la lunette AR, pour éviter les
infiltrations d'eau.
21)Ne jamais employer de l'alcool, de
l'essence, des produits chimiques, des
détergents, des détachants, de la cire, des
solvants, ni des produits "lavage et
polissage".22)Pour éviter la formation de taches ou
de halos, rincer immédiatement le tissu
pour éliminer tout le savon et au besoin
répéter cette opération.
23)Pour un résultat final optimal, il est
important de respecter le mode d'emploi
indiqué sur l'emballage du produit.
24)Laver les joints en caoutchouc de la
capote uniquement à l'eau. Si ces joints
sont secs ou partiellement collés, appliquer
du talc ou utiliser un produit spécial pour
l'entretien du caoutchouc (spray silicone).
35