ECU FIAT 500L LIVING 2019 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2019, Model line: 500L LIVING, Model: FIAT 500L LIVING 2019Pages: 248, PDF Size: 5.53 MB
Page 5 of 248

UREĐAJI „CYBERSECURITY”
Vozilo je opremljeno uređajima za zaštitu od informatičkih napada na elektronske bord sisteme koji su razvijeni prema
tehnološkim standardima koji se trenutno primenjuju u sektoru automobilske industrije. Takvi uređaji finalizirani su tako da svedu
na minimum rizik od informatičkih napada ili instalaciju informatičkih virusa ili drugog tehnološki štetnog materijala koji bi mogao
da naruši performanse vozila i/ili omogući gubitak i/ili neovlašćeno širenje ličnih podataka kupca i/ili korisnika istog.
Takvi uređaji za zaštitu od informatičkih napada ne moraju da budu udaljeni, modifikovani ili izmenjeni od strane kupca vozila.
Konstruktor se stoga odriče svake odgovornosti za negativne posledice i/ili štete koje bi mogle da se dese vozilu i/ili kupcu
istog i/ili nekim trećim stranama usled uklanjanja, modifikovanja ili izmene uređaja za zaštitu od informatičkih napada od strane
kupca i/ili korisnika vozila.
Page 16 of 248

ZAKLJUČAVANJE
VOLANA
Uključivanje: sa bravom u položaju
STOP, izvucite ključ i okrećite volan sve
dok se ne blokira.
Isključivanje: pokrenite volan lagano
dok okrećete ključ u položaj MAR.
PAŽNJA
3)U slučaju neovlašćene upotrebe kontakt
brave (npr. pri pokušaju krađe), proverite
njenu ispravnost u ovlašćenom servisu za
vozila marke Fiat pre nego što nastavite
vožnju.
4)Pri izlasku iz vozila uvek izvucite ključ,
kako biste izbegli da neko bez upozorenja
pokrene komande. Setite se da povučete
ručnu kočnicu. Ako vozilo parkirate na
usponu, ubacite u prvu brzinu, a kada
parkirate na nizbrdici ubacite u rikverc.
Nikada nemojte ostavljati decu bez nadzora
u vozilu.
5)Najstrože je zabranjeno menjati i
dodavati delove po sopstvenom
nahođenju, što kao posledicu ima
neautorizovanu vožnju ili nepravilnosti stuba
upravljača (npr. montaža sistema protiv
krađe), što osim gubitka performansi
sistema i garancije može izazvati ozbiljne
bezbednosne probleme kao i
neusklađenost upotrebne dozvole vozila.
6)Nikada nemojte izvlačiti ključ kada je
vozilo u pokretu. Volan će se automatski
blokirati pri prvom okretanju. Ovo uvek važi,
čak i kada se vozilo vuče.
SEDIŠTA
7) 9)2) 3)
PREDNJA SEDIŠTA
Longitudinalno podešavanje
Podignite ručicu A sl. 6 dovodeći je u
centralni deo i gurnite sedište prema
napred ili nazad: u položaju za vožnju
ruke se moraju oslanjati na volan.
8)
Podešavanje visine
Povući ručicu B sl. 7 nagore ili nadole
sve dok se ne postigne željena visina.
Podešavanje nagiba naslona
Povući ručicu C sl. 8 i pratiti naslon
pokretima torzoa (držati ručicu
aktiviranom sve dok se ne postigne
željeni položaj, nakon čega je pustiti).Električno podešavanje lumbalne
zone
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Sa ključem u položaju MAR, pritisnite
taster A sl. 9 za obavljanje regulacije.
Otpustiti taster kada se dobije željeni
položaj.
6F0Y0384C
7F0Y0216C
8F0Y0217C
14
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Page 40 of 248

PAŽNJA
27)Pazite da ne udarite predmete na
nosaču prtljaga prilikom otvaranja vrata
prtljažnika.
28)Uverite se da je naslon pravilno
zakačen na obe strane kako biste izbegli
da, u slučaju naglog kočenja, naslon može
izleteti prema napred i povrediti putnike.
29)Nemojte pomerati sedište ako se
na njemu nalazi dete u dečijem sedištu.30)U slučaju udesa ili naglog kočenja,
predmeti koji se nalaze iznad navlake mogli
bi da polete unutar kabine i povrede
putnike.
31)U slučaju naglog kočenja, ili slučajnih
udara, iznenadno pomeranje tereta bi
moglo da bude opasno za vozača i putnike:
pre polaska na put, proverite da li je prtljag
pravilno pričvršćen odgovarajućim kukama.
Za pričvršćivanje koristite kablove, užad ili
kaiševe adekvatne čvrstine.
PAŽNJA
13)Pre nego što do kraja oborite sedišta,
uklonite sve predmete koji se nalaze na
njemu.
14)Dno je predviđeno za maksimalan
kapacitet raspoređene težine od 70 kg (u
položaju 1) ili 40 kg (u položaju 1): nemojte
ubacivati predmete koji imaju veću težinu.
15)Da ne bi došlo do oštećenja navlake,
nemojte na nju stavljati teške predmete.
ELEKTRIČNI SERVO
VOLAN DUALDRIVE
(za verzije/tržišta, gde je predviđeno)
Funkcioniše samo kada je kontakt ključ
u položaju MAR i motor je upaljen.
Električni servo volan omogućava
personalizovanje opterećenja volana u
vezi sa uslovima vožnje.
UPOZORENJE U slučaju brzog
okretanja kontakt ključa, kompletnom
funkcionisanju servo volana se može
pristupiti nakon nekoliko sekundi.
UPOZORENJE Prilikom manevrisanja
pri parkiranju kada se upravljač okreće
više puta, može se primetiti sve teže
pokretanje upravljača; ovo je normalno i
posledica je intervencije sistema zaštite
od pregrevanja električnog motora. U
tom slučaju nije potrebna nikakva
popravka. Prilikom sledeće upotrebe
vozila, servo volan se vraća u uobičajeni
režim rada.
48F0Y0373C
49F0Y0374C
38
UPOZNAVANJE SA VOZILOM
Page 77 of 248

Ako se sistem privremeno isključi,
lampica
treperi u trajanju od oko 75
sekundi, a nakon toga ostaje da svetli
neprekidno; istovremeno se na displeju
prikazuje odgovarajuća poruka i profil
vozila sa simbolima „--” pored svakog
pneumatika.
Ova signalizacija se prikazuje čak i kada
se motor ugasi a potom ponovo upali,
svaki put kada se ponovo ne uspostave
uslovi pravilnog funkcionisanja.
Ukoliko signalizacija nije pravilna,
preporučuje se resetovanje. Ako se po
završetku resetovanja signalizacije
ponovo pojave, proverite da li su tipovi
korišćenih pneumatika jednaki na
sva četiri točka i da pneumatici nisu
oštećeni. Što pre ponovo montirajte
točak sa pneumatikom normalnih
dimenzija umesto pomoćnog točka,
uklonite, ako je moguće, lance za sneg,
proverite pravilnu raspoređenost tereta
i ponovite proceduru resetovanja
nastavljajući vožnju po čistom i
asfaltiranom putu. Ako se signalizacija
nastavi, obratite se ovlašćenom servisu
za vozila marke Fiat.PAŽNJA
57)Sistem je samo pomoć pri vožnji
automobila. Vozač mora uvek da bude
oprezan prilikom vožnje. Uvek je vozač taj
koji je odgovoran za vožnju i mora da uzme
u obzir okolnosti u saobraćaju kako bi
vožnja bila bezbedna. Vozač je uvek dužan
da održava pravilnu udaljenost od vozila
koje je ispred njega.
58)Ako, tokom intervencije sistema, vozač
do kraja pritisne papučicu gasa ili naglo
okrene volan, može doći do prekida
automatskog kočenja (npr. kako bi se
omogućilo eventualno upravljanje
radi brzog izbegavanja neke prepreke).
59)Zrak lasera nije vidljiv golim okom.
Nemojte direktno, ili koristeći optičke
instrumente (npr. sočiva), gledati u zrak
lasera sa razdaljine manje od 10 cm jer
može oštetiti vid. Zrak lasera je prisutan čak
i kada je kontakt ključ u poziciji MAR, ali je
funkcija isključena, nedostupna ili je ručno
deaktivirana preko Menija iz Setup-a na
displeju.
60)Sistem reaguje na vozila koja se kreću
u svojim trakama. Međutim, ne registuju se
vozila malih dimenzija (npr. bicikle, motori)
ili osobe, životinje ili predmeti (npr. dečija
kolica) kao i generalno sve prepreke koje
imaju nisku refleksiju svetlosti koju emituje
laser (npr. vozila isprljana blatom).61)U slučaju kada vozilo, usled
održavanja, mora da bude postavljeno na
postolje s valjcima (pri brzini između 5 i
30 km/h) ili prilikom pranja u automatskim
auto perionicama i kada se u prednjem
delu nalazi prepreka (na primer drugo
vozilo, zid ili neka druga prepreka), sistem
bi mogao da registruje prisustvo i da
odreaguje. U tom slučaju je neophodno da
se sistem deaktivira delujući na Meni iz
Setup-a na displeju.
PAŽNJA
24)Laser senzor može imati ograničenu
funkcionalnost ili biti van funkcije usled
atmosferskih prilika, kao što su jaka kiša,
grad, gusta magla, obilan sneg, stvaranje
slojeva leda na vetrobranu.
25)Na funkcionalnost laser senzora mogu,
osim toga, uticati prisustvo prašine,
kondenzacije, prljavštine ili leda na
vetrobranu, uslovi u saobraćaju (npr. vozila
koja pri kretanju nisu u ravni sa vašim
vozilom, vozila koja se kreću poprečno ili u
suprotnom smeru u istoj traci, krivina sa
malim radijusom zakrivljenosti), uslovi stanja
puta i uslovi vožnje (npr. vožnja van
kolovoza). Pobrinite se ipak da vam
vetrobran bude uvek čist. Da biste izbegli
grebanje vetrobrana koristite posebne
deterdženata i čiste krpe. Osim toga,
funkcionalnost laser senzora može biti
ograničena ili onemogućena u nekim
uslovima vožnje, saobraćaj, stanje puta.
75
Page 82 of 248

Sigurnosni pojas se ne sme uvrtati.
Gornji deo mora prelaziti preko ramena
i, dijagonalno, preko grudi sl. 66. Donji
deo mora prijanjati uz karlicu a ne uz
stomak putnika. Ne koristite uređaje
(štipaljke, blokade, itd.) koji drže pojas
tako da ne prijanja uz telo putnika.Svaki sigurnosni pojas mora koristiti
samo jedna osoba: ne prevozite decu u
krilu putnika koristeći sigurnosne
pojaseve kao zaštitu za oboje sl. 67. U
principu, nemojte nikada stavljati bilo
kakve predmete između putnika i
pojasa.
ODRŽAVANJE
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Za pravilno održavanje sigurnosnih
pojaseva pažljivo poštujte sledeća
upozorenja:
sigurnosne pojaseve uvek koristite
tako da je traka dobro zategnuta,
da nije uvrnuta; uverite se da može da
se izvlači slobodno bez smetnje;
proveriti da li sigurnosni pojasevi
adekvatno funkcionišu na sledeći način:
vežite sigurnosni pojas i snažno ga
povucite;
u slučaju nezgode određene jačine,
zamenite sigurnosni pojas koji je bio
vezan, čak i ako deluje neoštećen.
Uvek zamenite sigurnosne pojaseve
ukoliko je bio aktiviran uređaj za
predzatezanje;
izbegavajte potapanje uređaja za
namotavanje: njihov pravilan rad je
osiguran samo ako u njih ne uđe voda;
zamenite sigurnosni pojas kada se
pojave tragovi habanja ili rezovi.
PAŽNJA
64)Predzatezač se može koristiti samo
jednom. Posle aktiviranja, obratite se
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
zbog zamene.
65)Izričito je zabranjeno skidati i ručno
dodavati komponente predzatezača i
sigurnosnog pojasa. Bilo kakvu intervenciju
mora izvršiti kvalifikovano i ovlašćeno
osoblje. Obratite se uvek Mreži korisničke
podrške Fiat.
66)Da biste bili što zaštićeniji, držite naslon
u uspravnom položaju, oslanjajući dobro
na njega leđa i držeći sigurnosni pojas tako
da dobro prijanja na grudi i karlicu. Uvek
vežite pojas, kako na prednjim tako i na
zadnjim sedištima. Putovanje bez vezanog
pojasa povećava opasnost od teških
povreda ili smrti u slučaju udara.
65F0Y0700C
66F0Y0701C
67F0Y0702C
80
BEZBEDNOST
Page 83 of 248

67)Ukoliko je pojas bio izložen snažnom
zatezanju, na primer u slučaju nezgode,
morate ga zameniti u celosti zajedno sa
ankerima, zavrtnjima za fiksiranje samih
ankera i predzatezačem; čak i ako nema
vidljivih defekata, moguće je da je pojas
izgubio svoja svojstva čvrstine.
PAŽNJA
37)Intervencije koje podrazumevaju udare,
vibracije ili lokalizovana zagrevanje (veća
od 100°C u maksimalnom trajanju od
6 sati) u zoni predzatezača mogu izazvati
oštećenja ili aktiviranje. Obratite se uvek
ovlašćenom servisu za vozila marke Fiat
kada je potrebna intervencija na ovim
komponentama.
SISTEMI ZAŠTITE
DECE
BEZBEDAN PREVOZ
DECE
68) 69) 70) 71) 72) 73) 74)
Zbog bolje zaštite u slučaju udara svi
putnici moraju sedeti i osigurati se
odgovarajućim sistemima zadržavanja,
uključujući novorođenčad i decu! Ovo
uputstvo je obavezno u svim zemljama
Evropske zajednice u skladu sa EC
direktivom 2003/20/EC.
Deca koja su niža od 1,50 metara, do
12 godina, treba da budu zaštićeni
odgovarajućim uređajima za
zadržavanje i treba da sede na zadnjim
sedištima.
Statistike nesreća ukazuju da zadnja
sedišta obezbeđuju veću sigurnost za
decu.
Deca, spram odraslih, imaju
proporcionalno veću i težu glavu u
odnosu na ostatak tela, dok im mišići i
kosti nisu potpuno razvijeni. Zbog
toga su neophodni, za njihovo pravilno
zadržavanje u slučaju udara, sistemi
drugačiji od pojaseva za odrasle, u cilju
smanjenja na minimum rizika od
povreda u slučaju nezgode, kočenja ili
iznenadnog manevrisanja.Deca moraju sedeti tako da budu
bezbedna i da im bude udobno. U
skladu sa karateristikama upotrebljenih
dečijih sedišta, preporučuje se da što
je moguće duže (najmanje do 3-4
godine starosti) držite decu u sedištima
okrenutim suprotno od smera kretanja,
jer taj položaj najviše štiti u slučaju
udara.
Izbor uređaja za zadržavanje dece koji
najviše odgovara se vrši na osnovu
težine i dimenzija deteta. Postoje
različite vrste sistema za zadržavanje
dece koji mogu da se fiksiraju na vozilo
putem sigurnosnih pojaseva ili putem
ankera ISOFIX/i-Size; preporučuje se da
uvek odaberete sistem za zadržavanje
koji najviše odgovara detetu; stoga
uvek konsultujte korisničko uputstvo i
uputstvo za održavanje koje se dobija
sa sedištem za decu da biste bili sigurni
da odgovara detetu za koje je
namenjeno.
81
Page 84 of 248

U Evropi karakteristike sistema za
zadržavanje dece su propisane
normom ECE-R44, koja ih deli u pet
težinskih grupa:
Grupa Raspon težine
Grupa 0 do 10 kg težine
Grupa 0+ do 13 kg težine
Grupa 1 9 do 18 kg težine
Grupa 2 15 do 25 kg težine
Grupa 3 22 do 36 kg težine
Normi ECE-R44 je nedavno dodat
propis ECE R-129, koji definiše
karakteristike novih sedišta za decu
i-Size (videti opis u paragrafu
„Prikladnost putničkih sedišta za
upotrebu sedišta za decu i-Size” za više
informacija).
Svi uređaji za zadržavanje moraju nositi
homologacione podatke, zajedno sa
kontrolnom markicom, na pločici čvrsto
fiksiranoj za sedište, koju nipošto ne
treba uklanjati.
U Liniji dodatne opreme Lineaccessori
MOPAR
®na raspolaganju su dečija
sedišta koja odgovaraju svakoj težinskoj
grupi. Preporučujemo ovaj izbor,
buduće da su osmišljena upravo za
vozila Fiat.UPOZORENJE Da bi se pravilno
postavila u vozilo, za neka univerzalna
dečija sedišta, potrebno je upotrebiti
dodatnu opremu (bazu) koju proizvođač
dečijeg sedišta zasebno prodaje.
Stoga FCA preporučuje da, vršeći
probu montaže, proverite kod
preprodavca da li postoji mogućnost
postavljanja željenog dečijeg sedišta u
vozilu pre nego što ga kupite.
Verzije 500L PRO
UPOZORENJE Kod ovih verzija Zakon
o saobraćaju NE dozvoljava prevoz
dece, nezavisno od sistema
zadržavanja: dečija sedišta, ISOFIX/i-
Size dečija sedišta i sigurnosni pojasevi.
Isto ograničenje važi i za prednja
sedišta.
INSTALACIJA SEDIŠTA
ZA DECU PUTEM
SIGURNOSNIH
POJASEVA
Univerzalna sedišta za decu koja se
instaliraju samo putem sigurnosnih
pojaseva su prošla homologaciju na
osnovu norme ECE R44 i podeljena su
u četiri težinske grupe.Verzije 500L WAGON
Na zadnjim sedištima trećeg reda mogu
da se instaliraju samo sedišta za decu
koja se montiraju okrenuta u smeru
vožnje grupe 1, 2, 3.
UPOZORENJE Slike kojima se prikazuje
montaža su samo indikativnog
karaktera. Sedište ugradite prema
uputstvima koja su obavezno priložena
uz isto.
GRUPA0i0+
Deca do 13 kg moraju se prevoziti
okrenuta prema nazad u sedištu
predstavljenom na sl. 68 koje,
podržavajući glavu, ne izaziva
pomeranje vrata u slučaju naglog
usporavanja.
Sedišta za decu zadržavaju sigurnosni
pojasevi vozila, kao što je prikazano na i
slici i treba da zadrže dete svojim
ugrađenim pojasevima.
68F0Y0703C
82
BEZBEDNOST
Page 85 of 248

Grupa 1
Deca težine od 9 do 18 kg mogu se
prevoziti okrenuta prema napred sl. 69.
Grupa 2
Deca težine od 15 do 25 kg mogu se
zadržavati direktno sigurnosnim
pojasevima vozila sl. 70.Grupa 3
Za decu od 22 do 36 kg postoje
odgovarajući uređaji za zadržavanje koji
omogućavaju pravilan prelazak
sigurnosnog pojasa.
Slika sl. 71 prikazuje primer pravilnog
pozicioniranja deteta na zadnjem
sedištu.
Deca visine preko 1,50 m se vezuju
sigurnosnim pojasevima kao odrasli.
69F0Y0704C
70F0Y0705C
71F0Y0706C
83
Page 86 of 248

PRIKLADNOST SUVOZAČKIH SEDIŠTA ZA UPOTREBU UNIVERZANIH DEČIJIH
SEDIŠTA
Vozilo je u skladu sa evropskom direktivom 2000/3/CE kojom se reguliše ugradivost dečijih sedišta na različita mesta u vozilu
prema sledećim tabelama:
Verzije sa 5 mesta
Postavljanje univerzalnog sedišta za decu
Grupa Raspon težineSuvozačko sedište (*)
Putnik na
centralnom mestu
pozadiPutnici na zadnjim
sedištima sa
strane Vazdušni jastuk
uključenVazdušni jastuk
isključen
GRUPA 0, 0+ do 13 kg težine X U X U
Grupa 1 9-18 kg X U X U
Grupa 2 15-25 kg U U X U
Grupa 3 22-36 kg U U X U
X = mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije.
U = Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije „Univerzalno” prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene „Grupe".
(*) VAŽNO NIKADA ne ugrađujte sedište za decu na prednje sedište suprotno od smera kretanja kada je vazdušni jastuk
aktivan. Ako se želi postaviti dečije sedište u smeru suprotnom od smera kretanja na prednjem sedištu, deaktivirajte
odgovarajuće vazdušni jastuk (videti opis u paragrafu "Sistem za dodatnu zaštitu (SRS) - Vazdušni jastuk").
84
BEZBEDNOST
Page 87 of 248

Verzije sa 7 mesta
Postavljanje univerzalnog sedišta za decu
Grupa Raspon težineSuvozačko sedište (*)
Zadnje
centralno
sedište 2. redZadnja bočna
sedišta 2. redZadnja bočna
sedišta 3. red
(**) Vazdušni jastuk
uključenVazdušni jastuk
isključen
GRUPA 0, 0+ do 13 kg težine X U X U X
Grupa 1 9-18 kg X U X U UF (***)
Grupa 2 15-25 kg U U X U UF (***)
Grupa 3 22-36 kg U U X U UF (***)
X = mesto za sedenje koje ne odgovara deci iz ove težinske kategorije.
U = Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije „Univerzalno” prema Evropskom Pravilniku CEE-R44 za naznačene „Grupe".
UF = Prikladno za sisteme zadržavanja iz kategorije „Univerzalno” okrenute u smeru kretanja prema Evropskom Pravilniku
CEE-R44 za naznačene „Grupe".
(*) VAŽNO NIKADA ne ugrađujte sedište za decu na prednje sedište suprotno od smera kretanja kada je vazdušni jastuk
aktivan. Ako se želi postaviti dečije sedište u smeru suprotnom od smera kretanja na prednjem sedištu, deaktivirajte
odgovarajuće vazdušni jastuk (videti opis u paragrafu "Sistem za dodatnu zaštitu (SRS) - Vazdušni jastuk").
(**) Za verzije/tržišta, gde je predviđeno.
(***) Potrebno je izvršiti podešavanje sedišta drugog reda.
85