window FIAT 500X 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2017, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2017Pages: 300, PDF Size: 10.24 MB
Page 112 of 300

78)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada
no sentido contrário ao do andamento, os
airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag) devem ser desativados
no Menu principal do display (consultar o
parágrafo "Display" no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos"), certificando-se da efetiva
desativação através do acendimento do
LED
OFFna moldura posicionada no
painel de instrumentos. Além disso, o
banco do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
eventuais contactos da cadeirinha de
crianças com o tablier.
79)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva cadeirinha.
80)Uma montagem incorreta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascido ou
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.
81)Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo. Não
deixá-lo solto no interior do habitáculo.
Deste modo, evita-se que, em caso de
travagem brusca ou de acidente, possa
provocar lesões nos ocupantes.
82)Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efetuar qualquer tipo de regulação.83)Certificar-se sempre de que o troço
diagonal do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre corretamente o seu
cinto de segurança.
84)Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
85)Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger a
criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.
86)Montar a cadeirinha apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
corretamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer junto com
a mesma.
SISTEMA DE
PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) – AIRBAG
O veículo está equipado com:
air bag frontal para o condutor;
air bag frontal para o passageiro;
air bags laterais anteriores para a
protecção da bacia, tórax e costas
(Side bag) do condutor e do
passageiro;
air bags laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags)
air bag dos joelhos para o condutor
(onde presente).
A posição dos airbags está assinalada,
no veículo, com a indicação "AIRBAG"
situada no centro do volante, no tablier,
no revestimento lateral ou numa eti-
queta próximo do ponto de abertura do
air bag.
AIR BAGS FRONTAIS
Os air bags frontais (condutor e passa-
geiro) e o air bag para os joelhos do
condutor (onde presente) protegem os
ocupantes dos lugares dianteiros nas
colisões frontais de gravidade média-
-alta, através da interposição da almo-
fada entre o ocupante e o volante ou o
tablier.
110
SEGURANÇA
Page 116 of 300

AIR BAGS LATERAIS
Para aumentar a protecção dos ocu-
pantes, em caso de choque lateral, o
veículo está equipado com air bags
laterais anteriores (Side bag) e air bags
de cortina (Window bag).
Side bags
São constituídos por dois tipos de al-
mofadas nos encostos dos bancos an-
teriores fig. 89 que protegem a zona da
bacia, do tórax e das costas dos
ocupantes em caso de colisão lateral
de gravidade média-alta.
São assinalados pela etiqueta "AIR-
BAG" cozida no lado exterior dos ban-
cos anteriores.
Window bag
São constituídos por duas almofadas
“de cortina” alojadas por trás dos re-
vestimentos laterais do tecto e cobertas
por acabamentos adequados fig. 90.Têm o objectivo de proteger a cabeça
dos ocupantes anteriores e posteriores
em caso de colisão lateral, graças à
sua ampla superfície de desenvolvi-
mento.
Em caso de embates laterais de baixa
gravidade, a activação dos airbags late-
rais não é necessária.
A melhor protecção por parte do sis-
tema em caso de colisão lateral
obtém-se mantendo uma correcta po-
sição no banco permitindo, deste
modo, um correcto desdobramento do
Window bag.
87) 88) 89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101)
102)
Avisos
Não lavar os bancos com água ou va-
por sob pressão (à mão ou nas esta-
ções de lavagem automáticas para
bancos).A activação dos air bags frontais e/ou
laterais é possível se o veículo for sub-
metido a fortes colisões respeitantes à
zona inferior da carroçaria (ex. colisões
violentas contra grades, passeios, que-
das do veículo em grandes buracos ou
depressões de estrada, etc.).
A entrada em funcionamento dos air-
bags liberta uma pequena quantidade
de pós: estes não são nocivos e não
indicam um princípio de incêndio. No
entanto, o pó poderá irritar a pele e os
olhos: neste caso, lavar com sabão
neutro e água.
Todas as intervenções de controlo, re-
paração e substituição inerentes aos
airbags devem ser efectuadas na Rede
de Assistência Fiat.
Em caso de eliminação do veículo,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat
para desactivar o sistema de airbags.
A activação de pré-tensores e air bags
é decidida de modo diferenciado, com
base no tipo de colisão. A não activa-
ção de um ou mais airbags não indica
um mau funcionamento do sistema.
89F1B0130C
90F1B0131C
114
SEGURANÇA
Page 117 of 300

AVISO
87)Não aplicar autocolantes ou outros
objetos no volante, no tablier na zona do
airbag do lado do passageiro, no
revestimento lateral do lado do tejadilho e
nos bancos. Não colocar objetos no tablier
no lado do passageiro (por exemplo,
telemóveis), uma vez que poderiam
interferir com a correta abertura do airbag
do passageiro e, por outro lado, causar
lesões graves aos ocupantes do veículo.
88)Conduzir mantendo sempre as mão na
coroa do volante, de modo que, em caso
de ativação do airbag, este possa
encher-se sem encontrar obstáculos. Não
conduzir com o corpo debruçado para a
frente, manter o encosto numa posição
ereta, apoiando-se bem no encosto.
89)Na presença de airbag do lado do
passageiro ativo, NÃO instalar no banco
dianteiro do passageiro cadeirinhas para
crianças que se montam no sentido
oposto ao andamento. Em caso de
colisão, a ativação do airbag pode produzir
lesões mortais na criança transportada,
independentemente da gravidade da
colisão. Portanto, desativar sempre o
airbag do lado do passageiro quando no
banco dianteiro do passageiro for instalada
uma cadeirinha para crianças montada no
sentido oposto ao de andamento. Além
disso, o banco dianteiro do passageiro
deve ser regulado para a posição mais
recuada, para evitar possíveis contactos
da cadeirinha para crianças com o tablier.
Reativar imediatamente o airbag do
passageiro assim que tiver desinstalado a
própria cadeirinha.90)Para a desativação dos airbags a partir
do Menu do quadro de instrumentos,
consultar o capítulo “Conhecimento do
quadro de instrumentos” no parágrafo
“Opções do menu”.
91)Não prender objetos rígidos nos
ganchos de pendurar roupas e nas pegas
de sustentação.
92)Não apoiar a cabeça, os braços ou os
cotovelos na porta, nos vidros e na área
do Window bag para evitar possíveis
lesões durante a fase de insuflação.
93)Nunca colocar a cabeça, os braços e
os cotovelos fora da janela.
94)Se a luz avisadora
não se acender
ao colocar o dispositivo de arranque na
posição MAR ou permanecer acesa
durante a marcha, é possível que esteja
presente uma anomalia nos sistemas de
retenção; neste caso, os airbags ou os
pré-tensores podem não se ativar em caso
de acidente ou, num mais limitado número
de casos, ativar-se de modo errado. Antes
de prosseguir, contacte a Rede de
Assistência Fiat para o controlo imediato
do sistema.
95)Em algumas versões, em caso de
avaria do LED
OFF(situado na moldura
presente no quadro de instrumentos),
acende-se a luz avisadora
no quadro
de instrumentos e são desativados os
airbags do lado do passageiro. Em
algumas versões, em caso de avaria do
LED
ON(situado na moldura presente
no painel de instrumentos), acende-se a
luz avisadora
no quadro de
instrumentos.
96)Na presença de Side bags, não cobrir
o encosto dos bancos dianteiros com
revestimentos ou coberturas.97)Não viajar com objetos ao colo, em
frente ao tórax nem com cachimbos ou
lápis na boca, etc. Em caso de colisão
com intervenção do airbag, poderão
causar danos graves.
98)Se o veículo tiver sido objeto de roubo
ou tentativa de roubo, se tiver sofrido atos
de vandalismo, inundações ou
alagamentos, mandar verificar o sistema
de air bags na Rede de Assistência Fiat.
115
Page 297 of 300

Procedimentos de manutenção . . .208
Quadro e instrumentos de bordo.......................47
Rear View Camera (câmara
posterior)................146
Reboque de atrelados.........148
Reboque do veículo...........183
Recarga da bateria...........207
Regulação da focagem dos faróis.......................28
Rodas e pneus..............212
Sensor chuva...............31
Service Position (limpa
pára-brisas)...............32
Side bags.................114
Simbologia..................3
Sistema Blind Spot Assist
(sistema).................80
Sistema de bloqueio do
combustível..............178
Sistema iTPMS (Indirect Tyre
Pressure Monitoring System)....87
Sistema Lane Assist...........144Sistema RCP................82
Sistema SBR (Seat Belt
Reminder)................92
Sistema Start&Stop...........131
Sistemas de auxílio à condução....80
Sistemas de proteção dos
ocupantes................90
Sistemas de proteção para
crianças.................97
Sistemas de segurança ativa......76
Speed Limiter...............133
Substituição de uma lâmpada. . . .155
Substituição de uma lâmpada
externa.................159
Substituição de uma roda.......168
TC (sistema)................77
Teto de abrir elétrico...........40
Tinta (limpeza e manutenção).....213
Tranca-direcção..............13
Transportar crianças em
segurança................97Travão de estacionamento
eléctrico (EPB).............120
Travões
nível do líquido dos travões. . . .204
Trip Computer...............51
TSC (sistema)...............78
Uconnect™ 3” Radio.........247
Uconnect™ 6.5 Radio Nav LIVE . . .271
Uconnect™ Radio LIVE
5/Uconnect™ 5 Radio Nav
LIVE...................255
Utilização do manual............5
Utilização severa do veículo
(manutenção programada).....197
Vão do motor..............198
Vão do motor (lavagem)........214
Verificação dos níveis..........198
Vidros (limpeza).............214
Volante....................23
Window bag...............114