sensor FIAT 500X 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 300, tamaño PDF: 7.16 MB
Page 153 of 300

ADVERTENCIA
65)Para el buen funcionamiento del
sistema, es indispensable que los sensores
estén siempre libres de barro, suciedad,
nieve o hielo. Durante la limpieza de los
sensores, prestar mucha atención para no
rayarlos o dañarlos; evitar el uso de paños
secos, ásperos o duros. Los sensores se
deben lavar con agua limpia y, si fuera
necesario, añadiendo detergente para
automóviles. En las estaciones de lavado
que utilicen pulverizadores de vapor de
agua o a alta presión, limpiar rápidamente
los sensores manteniendo la boca a más
de 10 cm de distancia.
66) En caso de actuaciones en el
parachoques en la zona de los sensores,
acudir a la Red de Asistencia Fiat. De
hecho, las intervenciones en el
parachoques realizadas incorrectamente
podrían alterar el funcionamiento de los
sensores de aparcamiento.
67) Si se desea pintar el parachoques o
retocar la pintura en la zona de los
sensores, acudir exclusivamente a la Red
de Asistencia Fiat. Si no se pinta
correctamente podría verse afectado el
funcionamiento de los sensores de
aparcamiento.
68) Los sensores podrían proporcionar una
indicación falsa interpretando la bola del
gancho de remolque y su anclaje como un
obstáculo detectado en la zona trasera del
vehículo.
SISTEMA LANE
ASSIST (aviso de
cambio de carril)
DESCRIPCIÓN
69) 70) 71) 72) 73) 74)
El sistema Lane Assist utiliza una
cámara situada en el parabrisas para
detectar los bordes del carril y valorar la
posición del vehículo con respecto a
estos límites, a fin de asegurar que el
vehículo permanezca dentro del carril.
Cuando se detectan ambos bordes del
carril y el vehículo rebasa uno de ellos
sin la acción voluntaria del conductor
(intermitente desactivado), el sistema
Lane Assist proporciona una
advertencia táctil bajo forma de par
aplicado al volante (vibración),
indicando así al conductor la necesidad
de actuar para permanecer dentro del
carril.
ADVERTENCIA El par aplicado al
volante por el sistema es suficiente para
ser percibido, pero no impedirá al
conductor contrarrestarlo
confortablemente, dejándole siempre el
control del vehículo. Por lo tanto el
conductor puede girar el volante según
sea necesario, en cualquier momento.
Si el vehículo sigue rebasando la línea del carril sin que el conductor actúe,
también se mostrará el testigo
en el
cuadro de instrumentos (o el icono en
la pantalla) para alertar al conductor de
devolver el vehículo dentro de los
límites del carril.
ADVERTENCIA El sistema comprueba
la presencia de las manos del
conductor en el volante. Si no las
detectara, el sistema proporciona una
señal acústica y se desactiva hasta que
vuelva a ser reactivado pulsando el
botón correspondiente (ver lo descrito a
continuación).
Cuando sólo se detecta uno de los
límites del carril y el vehículo lo rebasa
sin la acción voluntaria del conductor
(intermitente desactivado), en el cuadro
de instrumentos se mostrará el testigo
(o el icono en la pantalla) para alertar
al conductor de devolver el vehículo
dentro de los límites del carril. En este
caso, la advertencia táctil (vibración en
el volante) no se produce.
ACTIVACIÓN/
DESACTIVACIÓN DEL
SISTEMA
El sistema Lane Assist puede
activarse/desactivarse mediante el
botón A fig. 109, situado en la palanca
izquierda.
151
Page 156 of 300

ADVERTENCIA
75)Para un funcionamiento correcto es
indispensable que la cámara esté siempre
limpia de barro, suciedad, nieve o hielo. Al
limpiar la cámara, tener mucho cuidado
para no rayarla ni dañarla; evitar el uso de
paños secos, ásperos o duros. La cámara
debe lavarse con agua limpia y, si fuera
necesario, añadiendo detergente para
automóviles. En las estaciones de lavado
que utilicen pulverizadores de vapor de
agua o de alta presión, limpiar rápidamente
los sensores manteniendo la boca a más
de 10 cm de distancia. Además, no pegar
adhesivos en la cámara.
ARRASTRE DE
REMOLQUES
ADVERTENCIAS
134) 135)
Para el arrastre de caravanas o
remolques, el vehículo debe estar
provisto del gancho de remolque
homologado y de una instalación
eléctrica apropiada. En caso de que
sea necesaria, la instalación en
posventa debe ser realizada por
personal especializado.
Montar los espejos retrovisores
específicos o adicionales respetando
las normas vigentes del Código de
circulación.
Recordar que al arrastrar un remolque
resulta más difícil subir por las
pendientes pronunciadas, aumenta la
distancia de frenado y los
adelantamientos son más lentos,
siempre en función del peso total del
mismo. En las bajadas, poner una
marcha corta en lugar de usar el freno
constantemente. El peso que el
remolque ejerce sobre el gancho de
remolque del vehículo reduce
proporcionalmente su capacidad de
carga. Para estar seguro de no superar el
peso máximo que se puede remolcar
(indicado en el permiso de circulación)
se debe tener presente el peso del
remolque completamente cargado,
incluidos los accesorios y el equipaje
personal.
Respetar los límites de velocidad
específicos de cada país para los
vehículos que arrastran un remolque.
En cualquier caso, la velocidad máxima
no debe superar los 100 km/h.
El freno eléctrico, si está presente, debe
ser alimentado directamente por la
batería mediante un cable cuya sección
no debe ser inferior a 2,5 mm
2.
Además de las derivaciones eléctricas,
solamente está permitido conectar a la
instalación eléctrica del vehículo el
cable para alimentar un freno eléctrico,
si está presente, y el cable para una
lámpara en el interior del remolque,
cuya potencia no debe ser superior a
15 W. Para las conexiones, utilizar la
centralita preparada con el cable de
batería con sección no inferior a
2,5 mm
2. Si se utilizan cargas
auxiliares diferentes de las luces
exteriores (por ejemplo, freno eléctrico)
el motor debe estar en marcha.
154
PUESTA EN MARCHA Y CONDUCCIÓN
Page 217 of 300

volver a conectar el terminal al polo
negativo de la batería.
VERSIONES CON
SISTEMA START&STOP
Para realizar la recarga, proceder del
siguiente modo:
desconectar el conector A
fig. 170 (pulsando el botón B) del
sensor C de control del estado de la
batería instalado en el polo negativo (–) D de la misma batería;
conectar el cable positivo (+) del
aparato de recarga al polo positivo de
la bateríaEyelcable negativo (–) al
borne del sensor D como se indica en
la figura;
encender el aparato de recarga. Una
vez finalizada la recarga, apagar el
aparato;
después de desconectar el aparato
de recarga, volver a conectar el
conector A al sensor C como en la
figura.
PROCEDIMIENTOS
DE MANTENIMIENTO
92) 93) 94)
Las páginas siguientes contienen las
normas sobre el mantenimiento
necesario previsto por el personal
técnico que ha diseñado el vehículo.
Además de estas indicaciones para el
mantenimiento especificadas en el
mantenimiento programado ordinario,
hay otros componentes que podrían
necesitar reparaciones o sustituciones
durante el ciclo de vida del vehículo.
ACEITE MOTOR
95)
Control del nivel de aceite motor
Para garantizar la correcta lubricación
del motor es indispensable que el
aceite se mantenga siempre al nivel
prescrito (ver el apartado
"Compartimento del motor" en este
capítulo).
FILTRO DE AIRE
177)
170F1B0300C
215
Page 297 of 300

Plan de mantenimientoprogramado ...........192 ,196
Plataforma de carga reconfigurable ..............47
Prestaciones (velocidad máxima). . .245
Pretensores ................100
limitadores de carga ........100
Procedimiento de repostaje de combustible ..............159
repostaje de emergencia ......159
Procedimientos de mantenimiento ............215
Puertas ...................18
Rear View Camera (cámara
trasera) .................153
Recarga de la batería ..........214
Recomendaciones, mandos e informacion general .........253
Regulación de la alineación de los faros....................31
Remolque del vehículo .........189
Reposacabezas ..............24
Repostado del vehículo ........158
Repostados ................237 Ruedas y neumáticos
..........219
Seguridad de los niños durante
el transporte ..............102
Sensor de lluvia ..............33
Service Position (limpiaparabrisas) .......................34
Side bag ..................120
Sillita para niños ISOFIX (instalación) ..............106
Sillitas para niños i-Size ........109
Simbología ..................4
Sistema Blind Spot Assist (sistema) .................85
Sistema de bloqueo del combustible ..............183
Sistema iTPMS (Indirect Tyre Pressure Monitoring System) ....93
Sistema Lane Assist ...........151
Sistema RCP ................87
Sistema SBR (Seat Belt Reminder) ................97
Sistema Start&Stop ...........137
Sistemas de asistencia a la conducción ...............85 Sistemas de protección de los
ocupantes ................95
Sistemas de protección para niños ..................102
Sistemas de seguridad activa .....81
Sustitución de una lámpara ......162
Sustitución de una lámpara exterior .................166
Sustitución de una rueda .......174
TC (sistema)................82
Techo practicable eléctrico .......43
Tercera luz de freno (sustitución de las lámparas) ...........168
Testigos y mensajes ............58
TSC (sistema) ...............83
Uconnect™ 7” HD LIVE /
Uconnect™ 7” HD Nav LIVE . . . .265
Uconnect™ Radio ............255
Uso del manual ...............6
Volante...................25
Window bag ...............120