sport mode FIAT 500X 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 300, PDF Size: 7.32 MB
Page 116 of 300

Principales précautions pour
transporter des enfants en toute
sécurité
Installer les sièges enfants sur la
banquette arrière, car cette position
s'avère être la mieux protégée en cas
de choc.
Maintenir le siège enfant tourné dos
à la route le plus longtemps possible, si
possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de
l'enfant.
En cas de désactivation de l'airbag
frontal côté passager, toujours
contrôler, au moyen de l'allumage
permanent du témoin spécifique sur la
platine de la planche de bord, l'effective
désactivation.
Suivre scrupuleusement les
instructions fournies avec le siège
enfant. Les conserver dans la voiture
avec les papiers et cette Notice. Ne
jamais utiliser de sièges enfants
dépourvus de mode d'emploi.
Chaque système de retenue est
rigoureusement réservé pour une
personne seule : ne jamais l'utiliser pour
attacher deux enfants simultanément.
Toujours vérifier que les ceintures de
sécurité ne sont pas positionnées sur le
cou de l'enfant.
Vérifier systématiquement en tirant
sur la sangle que les ceintures de
sécurité sont bien bouclées.
Pendant le voyage, ne pas permettre
à l'enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler sa ceinture
de sécurité.
Ne pas permettre à l'enfant de
positionner la partie diagonale de la
ceinture de sécurité sous les bras ou
derrière le dos.
Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras, même s'il
s'agit de nouveau-nés. Personne n'est
en mesure de les retenir en cas de
choc.
Si le véhicule a subit un accident ou
accrochage, remplacer le siège-auto
pour enfant par un neuf. De plus
remplacer, selon le type de siège enfant
installé, les systèmes d'ancrage Isofix
ou la ceinture de sécurité à laquelle le
siège enfant était attaché.
Chaque siège monté dans le sens de
marche du véhicule sur le siège arrière
extérieur, quelle que soit la catégorie de
poids à laquelle le siège appartient, doit
être monté après avoir retiré l'appui-tête
du siège arrière où vous installez le
siège enfant. Cette disposition ne
s'applique pas aux coussins
rehausseurs (sans dossier) : ces
coussins rehausseurs doivent être
installés lorsque l'appuie-tête du siège
recevant ceux-ci est en place. En cas
de dépose de l'appuie-tête, il doit
toujours rester dans la voiture et doit
être remonté en cas d'utilisation de la
place assise par un adulte.
ATTENTION
79) GRAVE DANGER : quand l'airbag
frontal côté passager est actif, ne pas
installer sur le siège avant du passager des
sièges enfant qui se montent dans le sens
contraire de la marche. L'activation de
l'airbag, en cas de choc, pourrait
provoquer des lésions mortelles à l'enfant
transporté, indépendamment de la gravité
du choc. Il est conseillé de toujours
transporter les enfants dans leur siège sur
la banquette arrière, car cette position s'est
avérée la plus protégée en cas d'accident.
114
SÉCURITÉ
Page 119 of 300

Airbag frontal côté passager et
sièges enfants
Les sièges enfants que l'on monte dos
à la route ne doiventJAMAISêtre
installés sur le siège avant lorsque
l'airbag passager est activé, parce que
l'activation de l'airbag en cas de choc
pourrait provoquer des lésions
mortelles à l'enfant transporté.
Respecter À LA LETTRE les
recommandations de l'étiquette
apposée sur le pare-soleil côté
passager fig. 88. Airbag genoux côté conducteur
(suivant modèle)
Il se trouve dans un logement approprié
situé sous la planche de bord et
couvert par une couverture spécifique
fig. 89. Il fournit une protection
supplémentaire en cas de choc frontal.Désactivation des airbags côté
passager : airbag frontal et airbag
latéral pour la protection du bassin,
du thorax et de l'épaule
S'il était absolument nécessaire de
transporter un enfant dans un siège
enfant sur le siège avant dans le sens
contraire de la marche, veiller à
désactiver l'airbag frontal côté passager
et l'airbag latéral avant (Side bag).
Pour désactiver les airbags, utiliser le
Menu de l'écran (voir les indications
décrites au paragraphe « Écran » du
chapitre « Connaissance du combiné
de bord »).
Au centre de la planche de bord
fig. 90 se trouvent les LED
OFF
et
ON.
Lorsque l'on place le dispositif de
démarrage sur MAR, les deux LED
s'allument pendant environ 8 secondes.
87F1B0126C88F1B0127C
89F1B0132C90F1B0630C
117
Page 146 of 300

VARIATION DE LA
VITESSE
Augmentation de la vitesse
Après avoir programmé le dispositif, il
est possible d'augmenter la vitesse
mémorisée en gardant le doigt sur le
bouton SET +.
En appuyant une fois sur le bouton
SET +, la vitesse programmée
augmente de1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles). Chaque fois
qu'on appuie sur le bouton, la vitesse
augmente de 1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles).
En gardant le doigt sur le bouton
SET +, la vitesse programmée
augmente par paliers de 10 km/h (ou
de la valeur équivalente en miles)
jusqu'à ce qu'on relâche le bouton en
question. L'augmentation de la vitesse
définie s'affiche sur l'écran.
Diminution de la vitesse
Après avoir programmé le dispositif, il
est possible de diminuer la vitesse
mémorisée en gardant le doigt sur le
bouton SET –.En appuyant une fois sur le bouton
SET –, la vitesse programmée
augmente de1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles). Chaque fois
qu'on appuie sur le bouton, la vitesse
diminue de 1 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles).
En gardant le doigt sur le bouton
SET +, la vitesse programmée diminue
par paliers de 10 km/h (ou de la valeur
équivalente en miles) jusqu'à ce qu'on
relâche le bouton en question. La
diminution de la vitesse s'affiche sur
l'écran.
REMARQUE Si l'on sélectionne, à l'aide
du Drive Mode (ou du Mood Selector
en fonction des marchés), le mode
« Sport », l'ACC passera en mode
« conduite sportive»:lesystème
deviendra plus réactif au cours de la
phase d'accélération.
ACCÉLÉRATION EN CAS
DE DÉPASSEMENT
Pendant la conduite, avec le dispositif
ACC programmé et un véhicule roulant
devant soi, le système procure une
accélération ultérieure pour faciliter le
dépassement, en roulant au-delà d'une
certaine vitesse et en enclenchant le
clignotant gauche (ou droit pour les
versions avec conduite à gauche).
RAPPEL DE LA VITESSE
Une fois que le système a été neutralisé
sans avoir pour autant été désactivé et
qu'une vitesse a été préalablement
définie, il suffira d'appuyer sur le bouton
RES et de lever le pied de l'accélérateur
pour la rappeler.
Le système sera programmé sur la
dernière vitesse mémorisée.
Avant de rappeler la vitesse
programmée précédemment, se
rapprocher d'elle avant d'appuyer sur le
bouton RES et le relâcher.
RÉGLAGE DE LA
DISTANCE ENTRE LES
VÉHICULES
La distance entre son véhicule et le
véhicule qui précède peut être définie
en choisissant parmi les niveaux de
régulation sous forme de barres de suivi
1 (courte), 2 barres (moyenne), 3 barres
(grande), 4 barres (maximale) fig. 106.
144
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 149 of 300

62)Ne pas modifier ni intervenir sur le
capteur radar ou sur la caméra située sur le
pare-brise. En cas de panne du capteur,
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
63) Éviter de laver la zone inférieure du
pare-chocs avec des jets à haute pression :
en particulier, éviter d'intervenir sur le
connecteur électrique du système.
64) Faire attention aux réparations et à
l'application de nouvelle peinture dans la
zone autour du capteur (cache couvrant le
capteur sur le côté gauche du pare-chocs).
En cas de chocs frontaux, le capteur peut
se désactiver automatiquement et afficher,
sur l'écran, un avertissement pour indiquer
qu'il faut faire réparer le capteur. Même en
l'absence de signalisations de
dysfonctionnement, désactiver le système
si l'on pense que la position du capteur
radar a été altérée (par ex. à cause de
chocs frontaux à vitesse réduite comme
lors des manœuvres de stationnement).
Dans ces cas, s'adresser au Réseau
Après-vente Fiat pour effectuer le
réalignement ou le remplacement du
capteur radar.MOOD SELECTOR/
DRIVE MODE
(sélecteur du mode
de conduite)
(selon le modèle)
Le dispositif permet, en tournant
manuellement la bague rotative A
fig. 107 du sélecteur situé sur le tunnel
central, de choisir parmi trois modes de
conduite différents (« réponse de la
voiture ») en fonction des exigences du
conducteur et des conditions de la
route.
- mode « Auto »
- mode « Traction » (versions 4x4 ou
bien 4x2 en fonction des équipements)
- mode « All Weather » (uniquement
sur les versions 4x2 en fonction des
équipements)
- mode « Sport ». Le dispositif, à travers l'électronique de
bord, agit sur les systèmes de contrôle
dynamique de la voiture : moteur,
direction, système ESC, système 4x4
(si disponible), boîte de vitesses, en
s'interfaçant avec le tableau de bord.
La bague rotative est de type
« monostable », c'est-à-dire qu'au
relâchement elle reste toujours en
position centrale.
107F1B0044C
147
Page 150 of 300

L'acceptation de la part du système du
mode de conduite requis est signalée
par l'allumage de la LED située près de
l'idéogramme, et par l'affichage, sur
l'écran du tableau de bord, du symbole
correspondant à l'idéogramme.
Au démarrage du moteur, le système
maintient normalement le mode de
conduite activé avant l'arrêt. Pour les
versions/marchés qui le prévoient, le
système, au démarrage, se place
toujours en mode « Auto ».
MODE « Auto »
Mode de conduite recommandé pour
une conduite normale, visant au confort
et à la sécurité en conditions de
conduite et d'adhérence normales. Sur
les versions 4x4, ce mode réduit
également la consommation en
carburant : en effet, il prévoit
automatiquement non seulement de
modifier la distribution du couple
moteur entre l'essieu avant et arrière,
mais aussi de déconnecter, si les
conditions de conduite et le terrain le
permettent, la transmission aux roues
arrière.Activation
En mode « Traction / All Weather »
activé, tourner la bague dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et la
maintenir dans cette position pendant
au moins une demi-seconde et dans
tous les cas jusqu'à ce que la LED
correspondante s'allume et que le
mode sélectionné s'affiche sur l'écran.
La LED correspondant au mode
sélectionné précédemment s'éteindra
en même temps. Après avoir été
relâchée, la bague revient en position
centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
MODE « Traction»/«All
Weather »
Ce mode vise à la sécurité de la
conduite en conditions de faible
adhérence de la voiture (route mouillée,
glissante, pluie, neige). Sur les versions
4x4, il est également conseillé de
l'utiliser pour la conduite sur des
chemins de terre ou en tout-terrain.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran.
148
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 151 of 300

La LED correspondant au mode
sélectionné précédemment s'éteindra
en même temps. Après avoir été
relâchée, la bague revient en position
centrale.
MODE « Sport »
Ce mode accroît le plaisir d'une
conduite sportive ; il augmente toutefois
la consommation de carburant. Sur les
versions 4x4, la traction est optimisée
afin d'offrir de meilleures performances
au niveau de la tenue de route de la
voiture, même dans les virages.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.En mode « Traction / All Weather »
activé, tourner la bague dans le sens
des aiguilles d'une montre et la
maintenir dans cette position pendant
au moins une demi-seconde et dans
tous les cas jusqu'à ce que la LED
correspondante s'allume et que le
mode sélectionné s'affiche sur l'écran.
La LED correspondant au mode
sélectionné précédemment s'éteindra
en même temps. Après avoir été
relâchée, la bague revient en position
centrale.
SIGNAUX D'ANOMALIE
En cas d'anomalie du système ou du
sélecteur, il sera automatiquement
impossible de changer de mode. Le
système passera automatiquement en
mode « Auto ». Dans ces cas, l'écran
affichera un signal d'avertissement
dédié. Se rendre dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour faire
contrôler le système.
SYSTÈME PARK
ASSIST
CAPTEURS
132)
65) 66) 67)
Les capteurs de stationnement, situés
dans le pare-chocs arrière fig. 108, ont
pour fonction de relever la présence
d'obstacles se trouvant éventuellement
à proximité de la partie arrière de la
voiture.
Les capteurs avertissent le conducteur
de la présence d'obstacles éventuels à
l'aide d'un signal sonore intermittent et,
en fonction des versions, également
avec des signaux visuels sur l'écran du
combiné de bord.
108F1B0142C
149
Page 162 of 300

introduire l'adaptateur dans le goulot
comme illustré et procéder au
ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe
;
pour finir, ranger l'adaptateur dans le
coffre à bagages.
Carburants -
Identification de la
compatibilité des
véhicules Symbole
graphique pour
l'information des
consommateurs
conformément à la
norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule. Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
Symboles pour voitures alimentées
à l'essence
E5
: Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la norme EN228
E10 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme EN228Symboles pour voitures Diesel
B7
: Gasoil contenant jusqu'à 7% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
conforme à la norme EN590
B10 : Gasoil contenant jusqu'à 10%
(V/V) de FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) conforme à la norme EN16734
Symboles pour voitures à double
alimentation essence/GPL
E5 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 2,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 5,0% (V/V) maximum d'éthanol,
conforme à la norme EN228
E10 : Essence sans plomb contenant
jusqu'à 3,7% (m/m) d'oxygène et
jusqu'à 10,0% (V/V) maximum
d'éthanol, conforme à la norme EN228
GPL : GPL pour transport routier
conforme à la norme EN589
116F1B0165C
160
DÉMARRAGE ET CONDUITE