transmission FIAT 500X 2018 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 500X, Model: FIAT 500X 2018Pages: 300, PDF Size: 7.32 MB
Page 74 of 300

SymboleSignification
jaunePRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE
Le symbole s'allume quand la température extérieure est inférieure ou égaleà3°C.
AVERTISSEMENT En cas d'anomalie du capteur de température extérieure, les chiffres indiquant la
température sont remplacés par des tirets.
jaune ANOMALIE DU SPEED LIMITER
Le symbole s'allume en cas d'anomalie du dispositif Speed Limiter. S'adresser dès que possible au
Réseau Après-vente Fiat pour réparer l'anomalie en question.
jaune
ANOMALIE DU SYSTÈME DE TRANSMISSION INTÉGRALE 4X4
Le symbole s'allume pour indiquer une anomalie du système de transmission intégrale. Contacter au plus
vite le Réseau Après-vente Fiat.
jauneANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux suivants : feux de jour (D.R.L.) ; feux de
stationnement ; feux de position ; clignotants ; feu antibrouillard arrière ; feu de recul ; feux de plaque ; feux
stop.
L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à
l'interruption du branchement électrique.
jaune
ANOMALIE DES FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES
Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux de route automatiques. S'adresser dès que
possible au Réseau Après-vente Fiat.
72
CONNAISSANCE DU COMBINÉ DE BORD
Page 150 of 300

L'acceptation de la part du système du
mode de conduite requis est signalée
par l'allumage de la LED située près de
l'idéogramme, et par l'affichage, sur
l'écran du tableau de bord, du symbole
correspondant à l'idéogramme.
Au démarrage du moteur, le système
maintient normalement le mode de
conduite activé avant l'arrêt. Pour les
versions/marchés qui le prévoient, le
système, au démarrage, se place
toujours en mode « Auto ».
MODE « Auto »
Mode de conduite recommandé pour
une conduite normale, visant au confort
et à la sécurité en conditions de
conduite et d'adhérence normales. Sur
les versions 4x4, ce mode réduit
également la consommation en
carburant : en effet, il prévoit
automatiquement non seulement de
modifier la distribution du couple
moteur entre l'essieu avant et arrière,
mais aussi de déconnecter, si les
conditions de conduite et le terrain le
permettent, la transmission aux roues
arrière.Activation
En mode « Traction / All Weather »
activé, tourner la bague dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre et la
maintenir dans cette position pendant
au moins une demi-seconde et dans
tous les cas jusqu'à ce que la LED
correspondante s'allume et que le
mode sélectionné s'affiche sur l'écran.
La LED correspondant au mode
sélectionné précédemment s'éteindra
en même temps. Après avoir été
relâchée, la bague revient en position
centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
MODE « Traction»/«All
Weather »
Ce mode vise à la sécurité de la
conduite en conditions de faible
adhérence de la voiture (route mouillée,
glissante, pluie, neige). Sur les versions
4x4, il est également conseillé de
l'utiliser pour la conduite sur des
chemins de terre ou en tout-terrain.
Activation
En mode « Auto » activé, tourner la
bague dans le sens des aiguilles d'une
montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran. La LED
correspondant au mode sélectionné
précédemment s'éteindra en même
temps. Après avoir été relâchée, la
bague revient en position centrale.
En mode « Sport » activé, tourner la
bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre et la maintenir dans cette
position pendant au moins une
demi-seconde et dans tous les cas
jusqu'à ce que la LED correspondante
s'allume et que le mode sélectionné
s'affiche sur l'écran.
148
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Page 197 of 300

Milliers de kilomètres15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Années12345678910
Contrôle du régulateur de pression et de l'étanchéité des
tuyaux correspondants de chauffage (versions 1.4 T-Jet
LPG)
●●●●●
Contrôle du montage des injecteurs (positionnement,
fixation des attaches) (versions 1.4 T-Jet LPG)●●●●●
Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la
transmission de mouvement (PTU) (versions 4x4)●●
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière (versions
4x4)●●
Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de
l'actionneur électro-hydraulique (versions 1.4 Turbo Multi
Air avec boîte automatique à double embrayage)(2)
●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(versions 1.4 Turbo Multi Air et 1.4 T-Jet LPG)(3) (O) (●)●●●●●
Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile
(versions 2.4 Tigershark)(4)●●●●●●●●●●
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
(3) Si la voiture est utilisée pour un kilométrage annuel inférieur à 10 000 km, il faut vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre tous les ans.
(O) Interventions préconisées
(●) Interventions obligatoires (4) La vidange de l'huile moteur et le remplacement du filtre à huile doivent être effectués lorsque le témoin s'allume sur le combiné de bord ou, dans tous les cas,
tous les ans.
195
Page 205 of 300

Milliers de kilomètres20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Années12345678910
Contrôle du niveau d'huile du groupe de renvoi de la
transmission de mouvement (PTU) (versions 2.0 Multijet
4x4)
●●
Contrôle et appoint éventuel du niveau d'huile de
l'actionneur électro-hydraulique (versions 1.6 Multijet avec
boîte de vitesses automatique à double embrayage)(2)
●
Contrôle du niveau d'huile du différentiel arrière (versions
2.0 Multijet 4x4)●●
Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile(3)
Remplacement de la courroie/des courroies de
commande des accessoires (4)
Remplacement de la courroie crantée de distribution (sauf
versions 1.3 Multijet 16V) (4)
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant(5)
●●●
Remplacement de la cartouche du filtre à air(6)●●●●●
(2) Contrôle à effectuer tous les ans pour les voitures roulant dans des pays aux conditions climatiques particulièrement sévères (climats froids).
(3) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou par un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise le véhicule principalement en ville, il est nécessaire
de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans.
(4) Le kilométrage maximum est 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 6 ans. En cas d’utilisation de la voiture dans des conditions sévères (zones poussiéreuses, climats froids, utilisation en ville, ralentis prolongés), le kilométrage maximum est de 60 000 km et, indépendamment
du kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans.
(5) En cas de ravitaillement de le véhicule avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km
(6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, remplacer le filtre tous les 20 000 km.
203
Page 207 of 300

CONTRÔLES
PÉRIODIQUES
Tous les1 000km ou avant de longs
voyages, contrôler et si nécessaire
rétablir :
le niveau du liquide de
refroidissement du moteur ;
le niveau du liquide de freins ;
le niveau du liquide de lave-glace ;
la pression et l'état des pneus ;
le fonctionnement du système
d'éclairage (phares, clignotants,
signaux de détresse, etc.) ;
le fonctionnement du système
d'essuie-glace/lave-glace et le
positionnement/l'usure des balais
d'essuie-glace avant/arrière.
Tous les 3 000km contrôler et
éventuellement rectifier : le niveau de
l’huile moteur.
UTILISATION DU
VÉHICULE DANS DES
CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est principalement utilisée
dans l'une des conditions suivantes :
forces de l'ordre (ou de surveillance
urbaine), service de voiture publique
(taxi) ;
tractage de remorque ou caravane ;
routes poussiéreuses ;
trajets courts (moins de 7-8 km) et
fréquents et par une température
extérieure inférieure à zéro ;
moteur qui tourne fréquemment au
ralenti ou conduite sur de longues
distances à vitesse réduite, ou en cas
d'inactivité prolongée ;
il est nécessaire de réaliser les
vérifications suivantes à des intervalles
plus fréquents que ceux indiqués dans
le Plan d'Entretien Programmé :
contrôle de l'état et de l'usure des
plaquettes des freins à disque avant ;
contrôle de la propreté des serrures
du capot moteur et du coffre à
bagages, nettoyage et lubrification des
tringleries ;
contrôle visuel de l'état : moteur,
boîte de vitesses, transmission,
sections rigides et flexibles des tuyaux
(échappement/alimentation en
carburant/freins), éléments en
caoutchouc (soufflets/manchons/
bagues, etc.) ;
contrôle de l'état de charge et du
niveau de liquide de la batterie
(électrolyte) ;
contrôle visuel de l'état des courroies
de commande des accessoires ;
contrôle et vidange/remplacement
éventuels de l'huile moteur et du filtre à
huile ;
contrôle et remplacement éventuel
du filtre à pollen ;
contrôle et remplacement éventuel
du filtre à air.
205
Page 241 of 300

RAVITAILLEMENTS
1.4 T-Jet
LPG 120 ch 1.4 Turbo
Multi Air(*)1.4 Turbo
Multi Air(**)Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres) 484848
Essence
sans plomb non inférieur à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
y compris une réserve de (litres) 5 - 7 5 - 7 5 - 7
Réservoir du carburant (LPG) (litres) 38 – – LPG pour transport routier (Spécification EN589)
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) 5.2 5.2 5.2 Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU
UP
à50%(***)
Carter du moteur (litres)– 3.2 3.2 SELENIA DIGITEK P.E.
2.95 –– SELENIA Multipower GAS
Carter du moteur et filtre (litres) – 3.6 3.6 SELENIA DIGITEK P.E.
3.25 – – SELENIA Multipower GAS
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 2.0 1.8 2.1 TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0.83 0.83 0.83 TUTELA TOP 4/S
Récipient de liquide pour lave-glace
avant et lave-glace arrière (litres) 2.5 2.5 2.5 Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC35
(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(**) Versions avec boîte de vitesses automatique double embrayage
(***) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLU
UPet de 40 % d'eau déminéralisée.
239
Page 242 of 300

1.4 Turbo Multi Air(*)2.4 Tigershark(**)Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres) 4848
Essence
sans plomb non inférieur à 95 R.O.N.
(Spécification EN228)
y compris une réserve de (litres) 5 - 7 5 - 7
Circuit de refroidissement du
moteur (litres) 5,2 6,45Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU
UP
à50%(***)
Carter du moteur (litres) 3,2 – SELENIA DIGITEK P.E.
– – SELENIA K POWER 0W-20
Carter du moteur et filtre (litres) 3,6 – SELENIA DIGITEK P.E.
– 5,3 SELENIA K POWER 0W-20
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 6,0 TUTELA TRANSMISSION AS8
Groupe de renvoi (PTU) (litres) – TUTELA TRANSMISSION B-5X
Différentiel arrière (litres) – TUTELA TRANSMISSION COMPAQ DRIVE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
Récipient de liquide pour lave-glace
avant et lave-glace arrière (litres) 2,5 2,5Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC35
(*) Versions avec boîte de vitesses automatique AT9
(**) Version pour certains marchés spécifiques
(***) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUP et 40 % d'eau déminéralisée.
240
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Page 243 of 300

1.6 E.Torq1.3 MultijetCarburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres) 4848Essence
verte sans plomb non inférieure à
95 R.O.N. (Norme EN228) (versions 1.6 E.Torq) /
Gasoil pour transport routier (Norme EN590)
(versions 1.3 Multijet)
y compris une réserve de (litres) 5 - 7 5 - 7
Circuit de refroidissement moteur
(litres) 5,6 6,1Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU
UP
à50%(***)
Carter d'huile (litres)
4,03,7
SELENIA DIGITEK P.E. (versions 1.6 E.Torq) /
SELENIA WR FORWARD (versions 1.3 Multijet)
Carter d'huile et filtre (litres) 4,33,9
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 2,02,0TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,830,83TUTELA TOP 4/S
Récipient de liquide pour lave-glace
avant et lave-glace arrière (litres) 2,5
2,5Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC35
(***) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUPet 40 % d'eau déminéralisée.
241
Page 244 of 300

1.6 Multijet2.0 MultijetCarburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres) 4848
Diesel
pour transport routier (Spécification
EN590)
y compris une réserve de (litres) 5 - 7 5 - 7
Circuit de refroidissement moteur
(litres) 6,1 6,5Mélange d'eau distillée et de liquide PARAFLU
UP
à50%(*)
Carter d'huile (litres)
4,43,9
SELENIA WR FORWARD
Carter d'huile et filtre (litres) 4,84,3
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 1,81,8
(**)/ 6,0(***)
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE (versions
avec boîte de vitesses manuelle) / TUTELA
TRANSMISSION AS8 (versions avec boîte de
vitesses automatique AT9)
Groupe de renvoi (PTU) (litres) – 0,4 TUTELA TRANSMISSION B-5X
Différentiel arrière (litres) – 0,6 TUTELA TRANSMISSION COMPAQ DRIVE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,83 0,83 TUTELA TOP 4/S
Récipient de liquide pour lave-glace
avant et lave-glace arrière (litres) 2,5 2,5Mélange d'eau et de liquide PETRONAS
DURANCE SC35
(*) Dans des conditions climatiques extrêmes, le mélange préconisé est 60 % de PARAFLUUPet 40 % d'eau déminéralisée.
(**) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(***) Versions avec boîte de vitesses automatique AT9
242
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Page 246 of 300

UtilisationCaractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants
d'origine Applications
Lubrifiants et
graisses
de la
transmission de
mouvement Lubrifiant de synthèse.
9.55550-AV5 ou
MS.90030-A5TUTELA TRANSMISSION
AS8
Contractual Technical
Reference N° F139.I11Lubrifiant pour versions
avec boîte de vitesses
automatique AT9
Huile entièrement de
synthèse avec additif
spécifique. 9.55550-SA1 ou
MS.90030-H1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98 Lubrifiant pour actionneur
électro-hydraulique
(versions avec boîte de
vitesses automatique
double embrayage)
Lubrifiant de synthèse de
gradation SAE 75W. 9.55550-MZ6 ou
MS.90030-M1TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10 Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2. 9.55580-GRAS II
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07 Joints homocinétiques côté
roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1. 9.55580-GRAS II
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07 Joints homocinétiques côté
différentiel
Additif pour le
gazole Additif antigel pour gazole
avec action protectrice
pour les moteurs Diesel PETRONAS DURANCE
DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
À mélanger au gazole
(25 cm³ pour 10 litres)
244
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES