ABS FIAT DOBLO COMBI 2012 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2012, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2012Pages: 283, tamaño PDF: 6.19 MB
Page 69 of 283
65
F0V0055mfig. 49
PLAFONES
PLAFÓN DELANTERO CON PANTALLA
TRANSPARENTE BASCULANTE
La lámpara tiene encendido fundido y la posibilidad de en-
cendido directo si se pulsa lateralmente.
En las versiones Doblò Cargo sólo está disponible en las
puertas delanteras.
En las versiones Doblò/Doblò Combi de personas está dis-
ponible en las puertas delanteras y en las puertas latera-
les correderas.
El dispositivo se desactiva automáticamente en los si-
guientes casos:❒si los sistemas ABS o ESP intervienen;
❒si la velocidad del vehículo es inferior al límite esta-
blecido;
❒en caso de avería del sistema.
CON
OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Durante la marcha con el dispositivo ac-
tivado, no ponga la palanca del cambio en
punto muerto.
ATENCIÓN
En caso de funcionamiento defectuoso
o de avería del dispositivo, gire la coro-
na A a OFF y acuda a un taller de la Red de Asis-
tencia Fiat.
ATENCIÓN
Page 100 of 283
96
SISTEMA ABS
(para versiones/países donde esté previsto)
Los ABS forman parte del sistema de frenos que evita, en
cualquier estado del firme de carretera y de intensidad
de la acción de frenado, bloquear la/s rueda/s impidiendo
que patinen, con el fin de garantizar el control del vehí-
culo incluso durante un frenazo de emergencia.
Completa el sistema el EBD (Electronic Braking Force Dis-
tribution) que distribuye la acción de frenado entre las rue-
das delanteras y traseras.
ADVERTENCIA Para obtener el máximo rendimiento del
sistema de frenos, es necesario recorrer 500 km aproxi-
madamente para su ajuste: durante este período no debe
frenar en modo brusco, continuo ni prolongadamente.
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
Cuando el ABS está interviniendo se advierte a través de
una ligera pulsación del pedal de freno y un ruido: esto
indica que es necesario adaptar la velocidad al tipo de ca-
rretera en la que se está viajando.
Regulación de la orientación de los faros
Para regularlos utilice los botones Òyfig. 100 situa-
dos en el panel de mandos.
La pantalla del cuadro de instrumentos facilita la indicación
visual de la posición correspondiente a la regulación.
Posición 0 - una o dos personas en los asientos delanteros.
Posición 1 - cinco personas.
Posición 2 - cinco personas + carga en el maletero.
Posición 3 - conductor + carga máxima admitida en el ma-
letero, todo colocado en el maletero.
ADVERTENCIA Compruebe la orientación de los haces
luminosos cada vez que cambie el peso de la carga trans-
portada.
ORIENTACIÓN DE LOS FAROS ANTINIEBLA
(para versiones/países donde esté previsto)
Para comprobar y regular los faros acuda a la Red de Asis-
tencia Fiat.
REGULACIÓN DE LOS FAROS
EN EL EXTRANJERO
Las luces de cruce están orientadas para circular en el pa-
ís donde se comercializa por primera vez. En los países con
circulación opuesta, para no deslumbrar a los vehículos
que avanzan en dirección contraria, es necesario modifi-
car la orientación del haz luminoso aplicando una pelícu-
la autoadhesiva, específicamente estudiada. Este adhesivo
está disponible en la Lineaccessori Fiat de la Red de Asis-
tencia Fiat.CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Cuando el ABS está interviniendo y ad-
vierte las pulsaciones del pedal de freno,
no disminuya la presión y siga pisando el pedal sin
ningún temor; de este modo, el vehículo se de-
tendrá en el menor espacio posible permitido por
el estado del firme de la carretera.
ATENCIÓN
Page 101 of 283
97
Avería en el EBD
Se indica con los testigos
>yxencendidos en el cuadro
de instrumentos (en algunas versiones junto con el men-
saje visualizado en la pantalla), (véase el capítulo Testi-
gos y mensajes ).
En este caso, con frenazos violentos, se puede producir
un bloqueo precoz de las ruedas traseras con posibilidad
de derrape. Por lo tanto, conduzca con mucho cuidado
hasta el taller de la Red de Asistencia Fiat más cercano pa-
ra que comprueben el sistema.
SEÑALIZACIÓN DE ANOMALÍAS
Avería ABS
Se indica con el testigo
>encendido en el cuadro de ins-
trumentos (en algunas versiones junto con el mensaje
visualizado en la pantalla), (véase el capítulo Testigos y
mensajes ).
En este caso, el sistema de frenos mantiene su eficacia
pero sin el potencial que ofrece el sistema ABS. Conduz-
ca con cuidado hasta la Red de Asistencia Fiat más cerca-
na para hacer controlar el sistema.
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Si el ABS interviene, es señal de que se es-
tá alcanzado el límite de adherencia en-
tre los neumáticos y el firme de carretera.
ATENCIÓN
El ABS aprovecha toda la adherencia dis-
ponible, pero no puede aumentarla, por
lo que se debe prestar atención en firmes resba-
ladizos para no correr riesgos innecesarios.
ATENCIÓN
En caso de que se encienda solamente el
testigo
xen el cuadro de instrumentos
(en algunas versiones junto con el mensaje visua-
lizado en la pantalla), pare el vehículo inmedia-
tamente y diríjase al taller de la Red de Asisten-
cia Fiat más cercano. De hecho, la posible pérdi-
da de fluido del sistema hidráulico perjudica el
funcionamiento del sistema de frenos, ya sea con-
vencional o con sistema antibloqueo de ruedas.
ATENCIÓN
Page 102 of 283
98
SISTEMA ESP
(Programa electrónico
de estabilidad)
(para versiones/países donde esté previsto)
Es un sistema de control de la estabilidad del vehículo, que
ayuda a mantener el control de la dirección en caso de
pérdida de adherencia de los neumáticos.
La acción del sistema ESP es muy útil, en particular cuan-
do cambian las condiciones de adherencia del firme de la
carretera.
Con los sistemas ESP, ASR y Hill Holder están presentes
(para versiones/países donde esté previsto) los sistemas
MSR (regulación del par frenante del motor en el cambio
de marcha para reducir) y HBA (aumento automático de
la presión de los frenos en la frenada de emergencia).
INTERVENCIÓN DEL SISTEMA
El testigo
áparpadea en el tablero de instrumentos para
informar al conductor de que el vehículo está en condi-
ciones críticas de estabilidad y adherencia.
ACTIVACIÓN DEL SISTEMA
El sistema ESP se activa automáticamente al arrancar el ve-
hículo y no puede ser desactivado.
BRAKE ASSIST (asistencia durante
la frenada de emergencia integrada en ESP)
(para versiones/países donde esté previsto)
El sistema, no excluible, reconoce el frenazo de emergencia
(basándose en la velocidad de accionamiento del pedal de
freno) y garantiza un incremento de presión hidráulica de
frenado como soporte a la del conductor, permitiendo una
intervención más rápida y potente del sistema de frenos.
El Brake Assist se desactiva en los vehículos equipados con
sistema ESP en caso de avería en el sistema en cuestión
(indicado por el encendido del testigo
ájunto con el men-
saje que se muestra en la pantalla multifunción, donde es-
té previsto).
CON OCIMIE NTO
DEL VEHÍC ULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Cuando el ABS está interviniendo y ad-
vierte las pulsaciones del pedal de freno,
no disminuya la presión y siga pisando el pedal sin
ningún temor; de este modo, el vehículo se de-
tendrá en el menor espacio posible permitido por
el estado del firme de carretera.
ATENCIÓN
Page 121 of 283
117
SISTEMA S.B.R.
El vehículo está equipado con el sistema S.B.R. (Sealt Belt
Reminder), que advierte al conductor (en todas las ver-
siones) y al pasajero del asiento delantero (en versiones
Doblò/Doblò Combi) que no se han abrochado su cin-
turón de seguridad del siguiente modo:
❒encendido fijo del testigo
❒encendido parpadeante del testigo
segundos.
Para la desactivación permanente, diríjase a la Red de Asis-
tencia Fiat.
También se puede reactivar el sistema S.B.R. a través del
menú de configuración de la pantalla.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURID AD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
PRETENSORES
Para reforzar aún más la acción de protección de los cin-
turones de seguridad delanteros, el vehículo está equipa-
do con pretensores que, en caso de impacto frontal y la-
teral violento, retraen algunos centímetros la cinta de los
cinturones garantizando su adherencia perfecta al cuerpo
de los pasajeros antes de que inicie la acción de sujeción.
Los enrolladores bloqueados indican que el pretensor ha
actuado; la cinta del cinturón no se puede extraer ni si-
quiera tirando de ella.
ADVERTENCIA Para asegurar la máxima protección de la
acción del pretensor, abróchese el cinturón mantenién-
dolo bien adherido al tronco y a la pelvis.
Durante la actuación del pretensor se puede observar una
ligera emisión de humo; este humo no es nocivo y no in-
dica un principio de incendio.
El pretensor no requiere ningún tipo de mantenimiento
o lubricación. Cualquier modificación de sus condiciones
originales invalida su eficiencia. Es absolutamente necesa-
rio sustituir el dispositivo en caso de que le haya entrado
agua o barro debido a fenómenos atmosféricos excep-
cionales, como aluviones o marejadas.
Page 125 of 283
121
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
GRAVE PELIGRO: si el airbag frontal del lado del pasajero está activado, no colo-
que a los niños en los asientos delanteros
con la cuna orientada en el sentido con-
trario a la marcha. La activación del air-
bag en caso de impacto podría producir lesiones
mortales al niño transportado. Por lo tanto, le
aconsejamos transportar siempre a los niños sen-
tados en su propia silla en el asiento trasero, ya
que es la posición más protegida en caso de im-
pacto. En cualquier caso, está terminantemente
prohibido montar sillitas para niños en el asien-
to delantero en vehículos con airbag para el pa-
sajero, ya que al inflarse podría producir lesio-
nes graves e incluso mortales al niño, indepen-
dientemente de la gravedad del impacto que ha
provocado su activación. En caso de necesidad,
los niños se pueden colocar en el asiento delan-
tero en vehículos que admitan la desactivación del
airbag frontal del pasajero. En este caso es abso-
lutamente necesario asegurarse, a través del tes-
tigo correspondiente “ en el cuadro de a bordo,
de que se ha realizado la desactivación (véase Air-
bag frontal lado pasajero en el apartado Airbag
frontales ). Además, el asiento del lado del pasa-
jero se deberá regular en la posición más retra-
sada posible para evitar que la sillita para niños
entre en contacto con el salpicadero.
ATENCIÓNTodos los dispositivos de sujeción para niños deben llevar
los datos de homologación junto con la marca de control
en una placa fijada sólidamente a la silla del niño, que ba-
jo ningún concepto debe quitarse.
Desde el punto de vista del sistema de sujeción, los niños
cuya estatura supere los 1,50 m se equiparan a los adul-
tos y deben llevar los cinturones normales.
En la Lineaccessori Fiat están disponibles sillas para niños
adecuadas a cada grupo de peso. Se recomienda esta op-
ción, ya que han sido específicamente experimentadas pa-
ra los vehículos Fiat.
Page 134 of 283
130
CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO
SEGURID AD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
DESACTIVACIÓN MANUAL DE LOS
AIRBAGS DEL LADO DEL PASAJERO
FRONTAL Y LATERAL DE LA PROTECCIÓN
TORÁCICA/CABEZA (Side Bag)
(para versiones/países donde esté previsto)
Para las versiones Doblò M1, en caso de que fuera abso-
lutamente necesario transportar a un niño en el asiento
delantero, se pueden desactivar los airbags lado pasajero
frontal y lateral para la protección del tórax/cabeza (Side
Bag) (para versiones/países donde esté previsto).
El testigo
“permanece encendido con luz fija en el cua-
dro de instrumentos hasta que se vuelvan a activar los air-
bags del lado pasajero frontal y lateral de protección del
tórax/cabeza (Side Bag) (para versiones/países donde es-
tén previstos).
Para las versiones Doblò Cargo con asiento del pasajero
abatible y tabique partido giratorio o una escalera, es ne-
cesario desactivar los airbags frontal del lado del pasaje-
ro y lateral de la protección lateral del tórax/cabeza (side
bag) (para versiones/países donde esté previsto) en pre-
sencia de carga con el asiento abatido.
ADVERTENCIA Para desactivar manualmente los airbags
del lado del pasajero frontal y lateral de protección del tó-
rax/cabeza (Side Bag) (para versiones/países donde esté
previsto), consulte el capítulo Conocimiento del vehícu-
lo en los apartados Pantalla digital y Pantalla multifun-
ción .
AIRBAGS LATERALES (Side Bag)
(para versiones/países donde estén previstos)
En algunas versiones el vehículo puede estar equipado con
airbags laterales delanteros para proteger el tórax y la ca-
beza (Side Bag delanteros) del conductor y el pasajero.
Los airbag laterales protegen a los ocupantes en caso de
impactos laterales de envergadura media-alta, interpo-
niendo un cojín entre el ocupante y las partes interiores
de la estructura lateral del vehículo.
Por lo tanto, la falta de activación de los airbags laterales
en otros tipos de impactos (frontal, trasero, vuelco, etc.)
no significa que el sistema funcione incorrectamente.
En caso de impacto lateral y si fuera necesario, una cen-
tralita electrónica activa el inflado de los cojines. Los co-
jines se inflan instantáneamente, interponiéndose como
protección entre el cuerpo de los ocupantes y las estruc-
turas que podrían causar lesiones; inmediatamente des-
pués, los cojines se desinflan.
Los airbag laterales no sustituyen sino que complemen-
tan el uso de los cinturones de seguridad, que siempre
se recomienda llevar abrochados, como lo establece la
legislación europea y en la mayor parte de los países no
europeos.
Por ello, siempre es necesario el uso de los cinturones
de seguridad que, en caso de impacto lateral, aseguran el
correcto posicionamiento del ocupante y evitan su ex-
pulsión en caso de impactos más violentos.
Page 137 of 283
133
PROCEDIMIENTO PARA LAS VERSIONES
DE GASOLINA
Realice las operaciones siguientes:
❒accione el freno de mano;
❒coloque la palanca de cambio en punto muerto;
❒pise a fondo el pedal del embrague, sin pisar el acele-
rador;
❒gire la llave de contacto a la posición AVV y suéltela en
cuanto el motor se ponga en marcha.
Si el motor no arranca en el primer intento, ponga la llave
en posición STOP antes de repetir la maniobra de arranque.
Si con la llave en posición MAR el testigo
Ydel cuadro
de instrumentos permanece encendido junto con el tes-
tigo
Use recomienda girar la llave a la posición STOP y,
a continuación, a la posición MAR; si los testigos siguen
permaneciendo encendidos, vuelva a probarlo con los
otras llaves suministradas. Si aún así no logra arrancar el
motor, recurra al arranque de emergencia (véase Arran-
que de emergencia en el capítulo En caso de emergen-
cia ) y diríjase a un taller de la Red de Asistencia Fiat.
ARRANQUE DEL MOTOR
El vehículo está equipado con un dispositivo electrónico
de bloqueo del motor. En caso de que no se ponga en mar-
cha, consulte el apartado El sistema Fiat CODE en el ca-
pítulo Salpicadero y mandos .
En los primeros segundos de funcionamiento, sobre to-
do después de una larga inactividad, se puede percibir un
nivel más elevado de ruido en el motor. Dicho fenóme-
no, que no perjudica el funcionamiento ni la fiabilidad, es
característico de los taqués hidráulicos, sistema de distri-
bución elegido para los motores de gasolina de su vehículo
para contribuir a la reducción de las intervenciones de
mantenimiento.
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CON DU CCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
Se recomienda, durante el rodaje, no exigir
al vehículo las máximas prestaciones (por
ejemplo aceleraciones excesivas, trayectos
demasiado largos en régimen máximo, frenadas ex-
cesivamente intensas, etc.).
Con el motor apagado, no deje la llave de
arranque en posición MAR para evitar que
la absorción inútil de corriente descargue
la batería.
Es peligroso hacer funcionar el motor en
locales cerrados. El motor consume oxí-
geno y emite anhídrido carbónico, óxido de car-
bono y otros gases tóxicos.
ATENCIÓN
Page 142 of 283
138
2. Evite maniobras inútiles como acelerones cuando
esté parado en un semáforo o antes de apagar el mo-
tor. Esta última maniobra, como también el doble em-
brague , provocan un aumento del consumo y de la
contaminación.
3. Selección de las marchas: pase lo antes posible a
la marcha más larga (compatible con el funcionamien-
to regular del motor y las condiciones del tráfico) sin
forzar el motor a regímenes elevados en las velocida-
des intermedias. Utilizar marchas cortas a regímenes
elevados para conseguir aceleraciones brillantes com-
porta un aumento del consumo, de las emisiones con-
taminantes y del desgaste del motor.
4. Velocidad del vehículo: el consumo de combustible
aumenta notablemente al aumentar la velocidad. Man-
tenga una velocidad moderada y lo más uniforme po-
sible, evitando frenadas y aceleraciones inútiles, que
provocan un aumento del consumo de combustible y
de las emisiones. El mantenimiento de una distancia de
seguridad adecuada del vehículo que está delante fa-
vorece un recorrido regular.
5. Aceleración: acelerar violentamente aumenta de mo-
do considerable el consumo y las emisiones: por lo tan-
to, acelere gradualmente sin superar el régimen de par
máximo del motor.
5 Quite el portaequipajes o portaesquís
del techo al
finalizar su uso. Estos accesorios reducen la acción ae-
rodinámica del vehículo e influyen negativamente en
el consumo.
6. Si debe transportar objetos muy voluminosos, utilice preferentemente un remolque.
7. Utilice preferentemente los difusores del vehículo: via- jar con las ventanillas abiertas tiene un efecto negati-
vo en la acción aerodinámica del vehículo.
8. Utilice los dispositivos eléctricos sólo durante el tiem- po necesario. La luneta térmica del vehículo, los faros
adicionales, el limpiaparabrisas, el ventilador de la ins-
talación de calefacción absorben una gran cantidad de
corriente aumentado, por consiguiente, el consumo de
combustible (hasta +25 % en el ciclo urbano).
9. El uso del climatizador aumenta el consumo (hasta +30% aproximadamente): cuando la temperatura ex-
terior lo permita, le recomendamos utilizar preferen-
temente los difusores.
Estilo de conducción
1. Después de arrancar el motor se recomienda salir
de inmediato y lentamente, evitando los altos regíme-
nes. No sobrecaliente el motor con el vehículo para-
do al ralentí ni a regímenes elevados: en estas condi-
ciones el motor se calienta mucho más lentamente, au-
mentando el consumo, las emisiones y el desgaste de
las piezas mecánicas.
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CON DU CCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
Page 144 of 283
140
NEUMÁTICOS DE NIEVE
La Red de asistencia Fiat está a disposición de los clientes
para recomendarles el tipo de neumático adecuado para
su uso.
Respecto al tipo de neumático para la nieve que se debe
utilizar, a la presión de inflado y a las características co-
rrespondientes, respete escrupulosamente las indicacio-
nes del apartado Ruedas en el capítulo Características
técnicas .
Las características invernales de estos neumáticos se re-
ducen notablemente cuando el espesor de la banda de ro-
dadura es inferior a 4 mm. En este caso, es necesario sus-
tituirlos.
Las características específicas de los neumáticos para nie-
ve hacen que, en condiciones ambientales normales o en
caso de trayectos prolongados en autopistas, sus presta-
ciones sean inferiores respecto de los neumáticos nor-
males. Por lo tanto, es necesario limitar su uso a las pres-
taciones para las cuales han sido homologados.
ADVERTENCIA Utilizando neumáticos de invierno con
un índice de velocidad máxima inferior al que puede al-
canzar el vehículo (aumentado en un 5 %), coloque bien
visible dentro del habitáculo un indicador de precaución
que señale la velocidad máxima permitida para los neu-
máticos invernales (como lo prevé la Directiva CE).
Monte neumáticos iguales en las cuatro ruedas (de la mis-
ma marca y perfil) para garantizar una mayor seguridad du-
rante la marcha, en las frenadas y una buena maniobrabilidad.
Le recordamos que no es conveniente invertir el sentido
de rotación de los neumáticos.
CONOCIMIENTODEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CON DU CCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
DA
TOS TÉCNICOS ÍNDICE
El sistema ABS del vehículo no controla el
sistema de frenos del remolque. Por lo tan-
to, es necesario prestar especial atención en los
firmes resbaladizos.
ATENCIÓN
Bajo ningún concepto se debe modificar
el sistema de frenos del vehículo para ac-
cionar los frenos del remolque. El sistema de fre-
nos del remolque debe ser totalmente indepen-
diente del sistema hidráulico del vehículo.
ATENCIÓN