FIAT DOBLO COMBI 2013 Betriebsanleitung (in German)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: DOBLO COMBI, Model: FIAT DOBLO COMBI 2013Pages: 283, PDF-Größe: 6.43 MB
Page 31 of 283
27
Tagfahrlichter (D. R. L.)
Diese Funktion ermöglicht die Aktivierung/Deaktivierung
der Taglichter.
Zur Ein– oder Ausschaltung dieser Funktion wie folgt vor-
gehen:
– die Taste SET ESC kurz drücken, auf dem Display er-
scheint ein Untermenü;
– die Taste SET ESC kurz drücken, im Display erscheint
blinkend (On) oder (Off) (je nach der vorhergehenden Ein-
stellung);
– mit der Taste▲oder ▼die Auswahl vornehmen;
– die Taste SET ESC kurz drücken, um zur Untermenü-
seite zurückzukehren oder die Taste lange drücken, um
zur Standardbildschirmseite zurückzukehren ohne zu spei-
chern;
– nochmals die Taste SET ESC kurz drücken, um zur Stan-
dardbildschirmseite oder zum Hauptmenü zurückzukeh-
ren, je nachdem, an welchem Punkt des Menüs man sich
befindet.
Menü verlassen
Dies ist die letzte Funktion, die die Abfolge der auf dem
Menübildschirm angeführten Einstellungen schließt.
Durch kurzes Drücken der Taste SET ESC kehrt das Dis-
play auf die Standardbildschirmseite zurück, ohne zu spei-
chern.
Bei Drücken der Taste ▼kehrt das Display zum ersten
Menüpunkt (Beep Geschwindigkeit) zurück.
Beifahrerairbag Aktivieren/Deaktivieren der
Beifahrerfront– und Seitenairbags zum
Schutz des Oberkörpers/Kopfes (Sidebag)
(für Versionen/Märkte, wo vorgesehen)
Diese Funktion erlaubt, das Beifahrerairbag und das Side-
bag zu aktivieren/deaktivieren (für Versionen/Märkte, wo
vorgesehen).
Fahren Sie folgendermaßen fort:
– die Taste SET ESC drücken und nach der Auswahl der
am Display angezeigten Meldung (Bag pass Off) (zur De-
aktivierung) beziehungsweise der Meldung (Bag pass On)
(zur Aktivierung) mit den Tasten
▲und ▼, erneut die Ta-
ste SET ESC drücken;
– auf dem Display erscheint eine Meldung, die die Be-
stätigung anfordert;
– durch Druck der Tasten ▲oder ▼(JA) auswählen (für
die Bestätigung der Aktivierung/Deaktivierung) oder (Nein)
(für die Ablehnung);
– die Taste SET ESC kurz drücken, es erscheint eine Mel-
dung zur Bestätigung der Wahl und Sie kehren auf die
Menübildschirmseite zurück, oder die Taste lange drücken,
um zur Standardbildschirmseite zurückzukehren, ohne zu
speichern.
KENNTNIS DES
FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
Page 32 of 283
28
Angezeigte Werte
Reichweite
Zeigt die ungefähre Entfernung an, die das Fahrzeug mit
der im Tank noch vorhandenen Kraftstoffmenge zurück-
legen kann. Auf dem Display erscheint die Anzeige „----“
beim Auftreten folgender Ereignisse:
– Reichweite unter 50 km (oder 30 mi)
– bei längerem Anhalten des Fahrzeugs mit laufendem
Motor.
ZUR BEACHTUNG Die Veränderung des Wertes für die
Reichweite kann von unterschiedlichen Faktoren abhän-
gen: Fahrstil (siehe Beschreibung im Paragraphen „Fahr-
stil“ im Kapitel „Anlassen und Fahren“), Streckenart (Au-
tobahn, Stadt, Berge, usw. …), Nutzungsbedingungen des
Fahrzeugs (transportierte Last, Reifendruck, usw. …). Bei
der Planung einer Fahrt müssen diese Punkte deshalb
berücksichtigt werden.
Zurückgelegte Fahrstrecke
Zurückgelegte Fahrstrecke seit Beginn der neuen Strecke.
Durchschnittsverbrauch
Steht für den durchschnittlichen Verbrauch seit Beginn ei-
ner neuen Fahrt.
Momentanverbrauch
Gibt die ständig aktualisierte Veränderung des Kraftstoff-
verbrauchs an. Bei einem Halt des Fahrzeugs mit laufen-
dem Motor erscheint auf dem Display die Anzeige „----“.
Durchschnittsgeschwindigkeit
Sie steht für den durchschnittlichen Wert der Fahrzeug-
geschwindigkeit berechnet auf die Gesamtzeit, die seit Be-
ginn der neuen Fahrt vergangenen ist.TRIP COMPUTER
Allgemeines
Der „Trip-Computer“ ermöglicht die Anzeige der Daten
über den Betriebszustand des Fahrzeugs, wenn sich der
Zündschlüssel in Stellung MAR befindet. Diese Funktion
besteht aus zwei getrennten Teilen mit den Bezeichnun-
gen „Trip A“ und „Trip B“, die in der Lage sind, die „ge-
samte Fahrt„ des Fahrzeugs (Reise) unabhängig voneinan-
der zu überwachen. Beide Funktionen können auf Null ge-
stellt werden (Reset – Beginn einer neuen Fahrt).
Der „Trip A“ erlaubt die Anzeige folgender Werte:
– Reichweite
– Zurückgelegte Strecke
– Durchschnittlicher Verbrauch
– Augenblicklicher Verbrauch
– Durchschnittliche Geschwindigkeit
– Reisezeit (Fahrzeit).
Der „Trip B“, der nur auf dem Multifunktionsdisplay vor-
handen ist, ermöglicht die Anzeige der folgenden Werte:– Zurückgelegte Strecke B
– Durchschnittlicher Verbrauch B
– Durchschnittliche Geschwindigkeit B
– Reisezeit B (Fahrzeit).
Anmerkung Der „Trip B“ ist eine deaktivierbare Funkti-
on (siehe im Abschnitt „Aktivierung von Trip B“). Die
Werte „Reichweite“ und „augenblicklicher Verbrauch“
können nicht zurückgesetzt werden.KENNTNIS DES FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
Page 33 of 283
29
F0V0010mAbb. 18
– nach jedem Abklemmen und darauf folgendem neuen
Anschluss der Batterie.
ZUR BEACHTUNG Beim Reset der Anzeigen des „Trip A“
erfolgt nur der Reset der Werte dieser Funktion.
ZUR BEACHTUNG Beim Reset der Anzeigen des „Trip B“
erfolgt nur der Reset der Werte dieser Funktion.
Vorgehensweise zu Beginn einer Fahrt
Bei Zündschlüssel auf MAR das Rücksetzen ausführen (Re-
set), indem Sie die Taste TRIP länger als 2 Sekunden
drücken.
Trip verlassen
Zum Verlassen der Funktion Trip: die Taste SET ESC län-
ger als 2 Sekunden drücken.
Fahrtzeit
Seit Beginn der neuen Fahrstrecke vergangene Zeit.
ZUR BEACHTUNG Wenn keine Informationen angezeigt
werden, zeigen alle Größen von Trip Computer die An-
zeige „----“ anstatt des Wertes an. Sobald der normale Be-
triebszustand wiederhergestellt wird, wird die Zählung der
verschiedenen Größen wieder regulär aufgenommen, oh-
ne eine Nullstellung der vor der Anomalie angezeigten
Werte oder bei Beginn einer neuen Mission.
TRIP-Bedientaste Abb. 18
Die Taste TRIP oben auf dem rechten Hebel ermöglicht
bei auf MAR stehendem Zündschlüssel den Zugang zur An-
zeige der vorher beschriebenen Werte sowie die Rück-
setzung dieser Werte, um eine neue Fahrstrecke zu be-
ginnen:
– kurzer Druck für den Zugang zu den Anzeigen der ver-
schiedenen Werte
– langer Druck für die Rücksetzung (Reset) und danach
den Beginn einer neuen Fahrstrecke.
Neue Fahrt
Sie beginnt, sobald ein Rücksetzen erfolgte:
– „manuell“ durch den Benutzer nach Druck der ent-
sprechenden Taste;
– „automatisch“, wenn die „zurückgelegte Fahrstrecke“
den Wert (je nach installiertem Display) von 99999,9 km
oder 9999,9 km erreicht, oder wenn die „Fahrtzeit“ den
Wert von 99.59 (99 Stunden und 59 Minuten) oder 999.59
(999 Stunden und 59 Minuten) (je nach installiertem Dis-
play) erreicht;
KENNTNIS DES
FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST
AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
Page 34 of 283
30
Einstellen der neigbaren Rückenlehne
Den Hebel B – Abb. 19 anheben und den Rücken etwas
von der Rückenlehne nehmen, dabei die Bewegung der
Rückenlehne bis zur gewünschten Position mit dem
Rücken begleiten.
SITZE
FAHRERSITZ
(für Versionen Cargo, wo vorgesehen)
KENNTNIS DESFAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
Jede Einstellung muss bei stehendem Fahr-
zeug erfolgen.
ZUR BEACHTUNG
Prüfen Sie nach dem Loslassen des Einstel-
lungshebel immer, ob der Sitz auf den
Führungsschienen arretiert ist, indem Sie versuchen,
ihn vor und zurück zu schieben. Ein Fehlen dieser
Arretierung würde zu einer plötzlichen Verschiebung
des Sitzes führen und den Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug zur Folge haben.
ZUR BEACHTUNG
Einstellung in Längsrichtung
Den Hebel A – Abb. 19 anheben und den Sitz nach vorn
oder hinten verschieben: beim Lenken sollen die Arme
locker sein und die Hände müssen auf dem Lenkradkranz
aufliegen.
F0V0210mAbb. 19
Page 35 of 283
31
ZUR BEACHTUNG Die Einstellung kann nur vorgenom-
men werden, wenn man auf dem Sitz sitzt.
Hebel für die Lombareinstellung des
Fahrersitzes(für Versionen/Märkte, wo vorgesehen)
Den Knauf D – Abb. 20 drehen, um die individuelle Ein-
stellung der Anlehnung des Rückens auf der Rückenlehne
einzustellen.
FAHRERSITZ Abb. 20
(für Versionen Doblò/Doblò Kombi/Cargo,
wo vorgesehen)
KENNTNIS DES
FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST
AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
F0V0013mAbb. 20
Jede Einstellung muss bei stehendem Fahr-
zeug erfolgen.
ZUR BEACHTUNG
Längseinstellung
Den Hebel A hochziehen und den Sitz nach vorne oder
hinten verschieben: beim Lenken sollen die Arme auf dem
Lenkradkranz aufliegen.
Prüfen Sie nach dem Loslassen des
Einstellungshebel immer, ob der Sitz auf
den Führungsschienen arretiert ist, indem Sie
versuchen, ihn vor und zurück zu schieben. Ein
Fehlen dieser Arretierung würde zu einer
plötzlichen Verschiebung des Sitzes führen und
den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug zur
Folge haben.
ZUR BEACHTUNG
Rückenlehnenverstellung
Den Kugelgriff B drehen.
Hebel für die Höheneinstellung des Fahrersitzes
(für Versionen/Märkte, wo vorgesehen)
Durch Betätigen des Hebels C kann der hintere Teil des
Sitzkissens gehoben oder gesenkt werden, um eine bes-
sere und bequemere Fahrposition zu erzielen.
Page 36 of 283
32Abb. 21F0V0142mAbb. 22
Abklappen des Sitzes
Für das Abklappen des Sitzes fahren Sie folgendermaßen
fort:
❒die Beifahrertür öffnen;
❒die Hebel A – Abb. 22 betätigen, um die Rückenlehne
nach vorne in Pfeilrichtung zu neigen;
Sitzheizung
(für Versionen/Märkte, wo vorgesehen)
Die Taste A – Abb. 21 bei Schlüssel auf MAR drücken,
um die Funktion Ein-/Auszuschalten.
Das Einschalten der Funktion wird durch Aufleuchten des
auf der Taste selbst befindlichen Leds angezeigt.
UMKLAPPBARER BEIFAHRERSITZ
VERSENKBAR
(für Versionen/Märkte, wo vorgesehen)
Bei einigen Versionen Cargo kann der Beifahrersitz abge-
klappt werden.
KENNTNIS DES
FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
F0V0208m
Schließen Sie das Handschuhfach, bevor
Sie den Beifahrersitz umklappen, um Be-
schädigungen zu vermeiden.
ZUR BEACHTUNG
Arretieren Sie den Sitz komplett, um das vollständige Um-
klappen zu erlauben und eine Interferenz mit dem Arma-
turenbrett zu vermeiden.
Page 37 of 283
33
F0V0143mAbb. 23
F0V0144mAbb. 24
KENNTNIS DES
FAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORSTAR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
❒dann die Rückenlehne B – Abb. 23 nach unten drücken:
auf diese Weise wird der Sitz komplett in die „Tischpo-
sition“ umgeklappt;
❒die Lasche C – Abb. 24 ziehen und die Rückenlehne
weiter nach unten drücken: jetzt ist der Sitz komplett
zusammengeklappt.
Erneute Positionierung des Sitzes
Um den Sitz wieder in seine normale Gebrauchsposition
zurück zu bringen, fahren Sie folgendermaßen fort:
❒die Lasche A – Abb. 25 festhalten und die Rückenleh-
ne nach oben anheben;
❒die Hebel B – Abb. 26 betätigen und den Sitz noch wei-
ter nach oben anheben.
F0V0145mAbb. 25
Wenn sich der Beifahrersitz in der
umgeklappten Position befindet, darf der
dadurch entstandene Platz nicht als Laderaum
benutzt werden. Es wird deshalb empfohlen
eventuelle lose Gegenstände während der Fahrt zu
entfernen oder zu blockieren, so dass diese nicht
behindern oder zur Gefahr werden können.
ZUR BEACHTUNG
Page 38 of 283
34
F0V0146mAbb. 26
KENNTNIS DESFAHRZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
In Abwesenheit der Trennwand zwischen
Kabine und Laderaum, könnten Gegenstände
oder größere Lasten den Beifahrerbereich im
Fahrgastraum besetzen. Versichern Sie sich, dass diese
Gegenstände oder Lasten mit Hilfe der dafür
vorgesehenen Haltehaken gut fixiert sind und keine
Behinderung und Gefahr während der Fahrt
darstellen.
ZUR BEACHTUNG
ZUGANG ZU DEN RÜCKSITZEN
(Versionen Doblò und Doblò Kombi)
Für den Zugang zu den Rücksitzen, öffnen Sie eine der bei-
den Seitenschiebetüren (siehe dazu Paragraph „Türen“ in
diesem Kapitel).
ZUM TISCH UMKLAPPBARER SITZ
(Versionen Doblò und Doblò Kombi, wo vorgesehen)
Bei einigen Versionen ist ein Sitz vorgesehen, der zu einem
Tisch umgeklappt werden kann. Arretieren Sie den “Tisch”-Sitz komplett, um das vollständi-
ge Umklappen zu erlauben und eine Interferenz mit dem Ar-
maturenbrett zu vermeiden.
ZUR BEACHTUNG Den Sitz nur bewegen, wenn keine
Insassen auf den Rücksitzen sitzen.
Umklappen des Sitzes:
❒Die Beifahrertür öffnen;
❒Den Hebel A betätigen, um die Rückenlehne nach vor-
ne in Pfeilrichtung zu neigen;
❒Dann die Rückenlehne B nach unten drücken: auf die-
se Weise wird der Sitz komplett in die „Tischposition“
umgeklappt;
Erneute Positionierung des Sitzes:
❒den Hebel A betätigen und die Rückenlehne nach oben
anheben.
F0V0201mAbb. 26b
Schließen Sie das Handschuhfach, bevor
Sie den Beifahrersitz zum Tisch umklap-
pen, um Beschädigungen zu vermeiden.
ZUR BEACHTUNG
Page 39 of 283
35
KENNTNIS DES
FA H R ZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN
UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
BEWEGUNG DER SITZE DER 3.REIHE
Fahren Sie folgendermaßen fort:
❒die Kopfstützen vollständig in die Rücksitze eindrücken;
❒stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurte nicht ver-
dreht ist und schieben Sie ihn zur Seite;
❒den Hebel A – Abb. 26c für die Halterung der Rückenleh-
ne anheben und die letztere nach vorne umklappen. Das An-
heben des Hebels wird von einem „roten Band“ angezeigt;
❒die Lasche B – Abb. 26c hinter den Rückenlehnen der
Sitze ziehen und die Sitze und Rückenlehnen nach vor-
ne umklappen.
ANMERKUNG An den geteilten Sitzen sind Gummibän-
der am unteren Rand des Kissens vorgesehen, um den um-
geklappten Sitz an den Stäben der Kopfstützen des Rück-
sitzes der 2
.Reihe einhaken zu können.
ENTFERNEN DER SITZE DER 3
.REIHE
Fahren Sie folgendermaßen fort:
❒die Kopfstützen des Rücksitzes vollständig entfernen;
❒Das Rollo aus seinem Sitz entfernen;
❒stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurte nicht ver-
dreht ist und schieben Sie ihn zur Seite;
❒den Hebel A – Abb. 26c für die Halterung der Rücken-
lehne anheben und die letztere nach vorne umklappen.
Das Anheben des Hebels wird von einem „roten Band“
angezeigt;
❒die Lasche B – Abb. 26c hinter den Rückenlehnen der
Sitze ziehen und die Sitze und Rückenlehnen nach vor-
ne umklappen.
❒die Kopfstützen wieder einbauen; dazu die Stäbe in die
Öffnungen unter dem Kissen einführen;
❒den Hebel wie in Abb. 26d drücken;
❒den Sitz von den Verankerungen am Boden entfernen.
POSITIONIERUNG DER SITZE DER 3
.REIHE
Fahren Sie folgendermaßen fort:
❒die Bodenheben in Abb 26e einsetzen;
❒den Hebel wie in Abb. 26d drücken und dann ziehen,
um sicher zu gehen, dass der Sitz richtig verankert ist;
B
A
F0V0205mAbb. 26cF0V0206mAbb. 26d
Page 40 of 283
TRENNWÄNDE
(für Versionen/Märkte, wo vorgesehen)
CARGOVERSIONEN
Fest eingebaute Blechwand Abb. 27
Trennt den vorderen Bereich des Fahrgastraums vom
Ladebereich.
36
KENNTNIS DES
FA H R ZEUGES
SICHERHEIT
MOTORST AR
T
UND FAHREN
KONTROLLLEUCHTEN UND MELDUNGEN
IM NOTFALL
WA R T U N G
UND PFLEGE
TECHNISCHE DATEN
INHALTS-
VERZEICHNIS
❒die Kopfstützen unter dem Kissen entnehmen;
❒das Kissen und die Rückenlehne in Position zurück-
klappen;
❒die Kopfstützen in ihrem Sitz anbringen;
❒Das Rollo in seinem Sitz einbauen.
ANMERKUNG Kontrollieren, dass der Sitz richtig an den
Befestigungen am Boden verankert ist und dass der Hebel
A – Abb. 26c geschlossen ist („rotes Band“ nicht sichtbar).
F0V0219mAbb. 29F0V0103mAbb. 28F0V0102mAbb. 27
F0V0207mAbb. 26e