radio FIAT DOBLO PANORAMA 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: DOBLO PANORAMA, Model: FIAT DOBLO PANORAMA 2018Pages: 292, PDF Size: 23.96 MB
Page 7 of 292
SÍMBOLOS
Em alguns componentes do veículo estão presentes etiquetas coloridas, cuja simbologia indica precauções importantes a
observar na utilização do próprio componente.
Por baixo do capô existe também uma etiqueta resumida dos símbolos.
MODIFICAÇÕES/ALTERAÇÕES DO VEÍCULO
ATENÇÃO Qualquer modificação ou alteração do veículo pode comprometer gravemente a segurança, bem como a vedação
de estrada e provocar acidentes, com riscos mesmo mortais para os ocupantes.
ACESSÓRIOS COMPRADOS PELO UTILIZADOR
Se, após a aquisição do veículo, se desejar instalar a bordo acessórios elétricos que necessitem de alimentação elétrica
permanente (por ex. autorrádio, antirroubo por satélite, etc.) ou que afetem o balanço elétrico, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat que verificará se o sistema elétrico do veículo tem capacidade para suportar a carga solicitada, ou se, pelo contrário, é
necessário integrá-lo com uma bateria com capacidade aumentada.
ATENÇÃO Prestar atenção na montagem de spoilers adicionais, rodas de liga leve e tampões de roda não de série: podem
reduzir a ventilação dos travões e, portanto, a sua eficiência em condições de travagens violentas e repetidas, ou então, em
longas descidas. Certificar-se também de que nada (por ex. tapetes, etc.) impede o curso dos pedais.
INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS ELÉTRICOS/ELETRÓNICOS
Os dispositivos elétricos/eletrónicos instalados após a aquisição do veículo e no âmbito do serviço pós-venda devem possuir
um número de identificação: A Fiat autoriza a montagem de dispositivos recetores e transmissores desde que as instalações
sejam devidamente efetuadas, respeitando as indicações do fabricante, num centro especializado.
ATENÇÃO A montagem de dispositivos que comportem modificações das características do veículo, podem determinar a
apreensão do Documento Único Automóvel por parte das autoridades competentes e a eventual anulação da garantia
relativamente aos danos causados pela referida modificação, directa ou indirectamente. A Fiat declina qualquer
responsabilidade por danos resultantes da instalação de acessórios não fornecidos ou recomendados pela Fiat e instalados na
ausência de conformidade com as indicações fornecidas.
Page 14 of 292
DISPOSITIVO DE
ARRANQUE
A chave pode rodar para 3 posições
diferentes fig. 4:
STOP: motor desligado, chave
extraível, direção bloqueada. Alguns
dispositivos elétricos (por exemplo,
auto-rádio, fecho centralizado…)
podem funcionar;
MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos elétricos podem funcionar;
AVV: arranque do motor (posição
instável).
O dispositivo de arranque está
equipado com um sistema eletrónico
de segurança que obriga, em caso
de falha no arranque do motor, a repor
a chave na posição STOP antes de
repetir a manobra de arranque.
4) 5) 6) 7)
BLOQUEIO DA DIREÇÃO
Ativação
Com o dispositivo de arranque na
posição de STOP, retirar a chave e
rodar o volante até este ficar
bloqueado.
Desativação
Mover ligeiramente o volante enquanto
roda a chave para a posição MAR.
AVISO
4)Em caso de violação do dispositivo de
arranque (por ex.: uma tentativa de roubo),
mandar verificar o funcionamento junto
da Rede de Assistência Fiat antes de
retomar a marcha.
5)Ao descer do veículo, remover sempre a
chave, para evitar que alguém possa
acionar inadvertidamente os comandos.
Lembrar-se de engatar o travão de mão.
Se o veículo estiver estacionado numa
subida, inserir a primeira velocidade, mas
se o veículo estiver estacionado numa
descida, inserir a marcha-atrás. Nunca
deixar crianças sozinhas no veículo.
6)Nunca retirar a chave com o veículo em
movimento. O volante bloquear-se-ia
automaticamente logo à primeira viragem.
Isto vale sempre, mesmo no caso em
que o veículo seja rebocado.7)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem
de antifurto), que podem causar, além da
perda das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas
de segurança, também a não
conformidade de homologação do veículo.
4F0V0006
12
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 61 of 292
NOTA Os botõeseativam
diferentes funções de acordo com as
seguintes situações:
Regulação da iluminação interior
do veículo
– quando está activo o ecrã standard,
permitem regular a intensidade
luminosa do quadro de instrumentos e
do auto-rádio.
Menu de Configuração
– no interior permitem explorar o menu
para cima ou para baixo;
– durante as operações de definição
permitem o aumento ou a diminuição.
– no interior permitem explorar o menu
para cima ou para baixo;
– durante as operações de definição
permitem o aumento ou a diminuição.MENU DE
CONFIGURAÇÃO
O menu é constituído por uma série de
funções dispostas de modo “circular”
cuja seleção, realizável através dos
botões
e, permite o acesso às
diferentes operações de escolha e
definição (setup) indicadas a seguir.
Para algumas opções (Regular hora e
Unidade de medida) está previsto
um submenu.
O Menu de Configuração pode ser
ativado premindo brevemente o botão
MENU
. Com pressões individuais
dos botões
e, é possível
deslocar-se na lista do menu de
configuração. Os modos de gestão
neste ponto diferem entre si conforme
a característica da opção selecionada.
O menu é constituído pelas seguintes
opções:
ILUMINAÇÃO
BEEP VELOCIDADE
DADOS TRIP B
ACERTA HORAS
REGULA DATA
VER RÁDIO (se disponível)
AUTOCLOSE
UNIDADE DE MEDIDA
IDIOMA
VOLUME AVISOS
VOLUME TECLAS
BUZZER CINTOS
SERVICE
BAG PASSAGEIRO
LUZES DIURNAS
SAÍDA MENU
97F0V0509
59
Page 150 of 292
Centralinas do habitáculo
fig. 161 - fig. 162
DISPOSITIVO PROTEGIDO FUSÍVEL AMPERES
Motores eléctricos de bloqueio/desbloqueio das portas, motores de actuação dead lock,
motor de desbloqueio da tampa da bagageiraF38 20
Alimentação + bateria para tomada de diagnóstico EOBD, auto-rádio, centralina de
detecção da pressão dos pneusF36 10
Electrobomba lava-vidro/lava-óculo posterior F43 15
Motor elevador de vidro na porta anterior lado passageiro F48 20
Luz de médios esquerda, corrector da focagem do farol F13 7,5
Motor elevador de vidro na porta anterior lado condutor F47 20
Banco aquecido lado condutor F1 10
Banco aquecido lado passageiro F2 10
IsqueiroF3 15
Terceira tomada de corrente no tablier F4 20
Elevador de vidro traseiro do lado do condutor F5 20
Elevador de vidro traseiro do lado do passageiro F6 20
AVISO
118)Caso o fusível se funda, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
119)Não substituir, em caso algum, um fusível por outro com uma amperagem superior; PERIGO DE INCÊNDIO. Se um fusível geral de
proteção intervir (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), dirigir-se à Rede de Assistência Fiat. Antes de substituir um fusível, certificar-se de ter retirado a
chave do dispositivo de arranque e de ter desligado e/ou desengatado todos os acessórios.
120)Se um fusível geral de protecção dos sistemas de segurança (sistema de airbags, sistema de travagem), sistemas do motopropulsor
(sistema do motor, sistema da caixa de velocidades) ou sistema de direcção intervier, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
148
EM EMERGÊNCIA
Page 249 of 292
MULTIMÉDIA
CONSELHOS, COMANDOS E
INFORMAÇÕES GERAIS ................248
UCONNECT RADIO ........................250
UCONNECT 5” LIVE – UCONNECT
5” NAV LIVE ....................................260
HOMOLOGAÇÕES
MINISTERIAIS .................................274
247
Neste capítulo descrevem-se as
principais funcionalidades dos sistemas
Infotelemáticos Uconnect™ Radio ,
Uconnect™ 5” LIVE, Uconnect™
5” Nav LIVE com que pode estar
equipado o veículo.FUNCIONAMENTO .........................255
FUNCIONAMENTO .........................265
Page 250 of 292
CONSELHOS,
COMANDOS E
INFORMAÇÕES
GERAIS
SEGURANÇA
RODOVIÁRIA
Aprenda a utilizar as diversas funções
do sistema antes de começar a
conduzir.
Ler atentamente as instruções e os
modos de utilização do sistema antes
de começar a conduzir.
147) 148)
CONDIÇÕES DE
RECEÇÃO
As condições de receção variam
constantemente durante a marcha. A
receção pode ser perturbada devido
à presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
ATENÇÃO Durante a recepção de
informações de trânsito, pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.CUIDADOS E
MANUTENÇÃO
Observar as seguintes precauções de
modo a garantir um funcionamento
eficiente do sistema:
evitar tocar na película transparente
do visor com objetos pontiagudos ou
rígidos que possam danificar a
superfície; durante a limpeza, com um
pano suave seco e antiestático, não
exercer pressão.
não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do
transparente do display.
evitar que eventuais líquidos
penetrem no interior do sistema:
poderão danificá-lo de modo
irreparável.
47) 48)
PROTEÇÃO ANTIFURTO
O sistema está equipado com uma
proteção antirroubo baseada na troca
de informações com a centralina
eletrónica (Body computer) presente no
veículo.
Isto garante a máxima segurança e
evita a introdução do código secreto
após cada desativação da alimentação
elétrica.Se o controlo for bem-sucedido, o
sistema começará a funcionar, ao
passo que se os códigos não forem
iguais ou se a centralina eletrónica
(Body computer) for substituída, o
sistema assinalará a necessidade de
introduzir o código secreto de acordo
com o procedimento indicado no
parágrafo seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o sistema, caso o código seja
pedido, no visor aparece a indicação
“Insira código anti-roubo” seguida
do ecrã que mostra o teclado gráfico
numérico para a introdução do código
secreto.
O código secreto é composto por
quatro algarismos de0a9.
Rádio Uconnect™:
Para introduzir os dígitos, rodar o
manípulo direito "BROWSE/ENTER" e
premir para confirmar.
Após a introdução do quarto dígito,
deslocar o cursor para "OK" e premir o
manípulo direito "BROWSE/ENTER";
o sistema começará a funcionar.
Uconnect™5”e7”HD:
248
MULTIMÉDIA
Page 251 of 292
Para introduzir os dígitos do código,
premir os botões gráficos presentes no
display. Se for introduzido um código
errado, o sistema exibe a mensagem
“Código errado” para assinalar a
necessidade de introduzir o código
correto.
Terminadas as 3 tentativas disponíveis
para a introdução do código, o sistema
exibirá a mensagem “Código errado.
Rádio bloqueado. Por favor, aguarde
30 minutos”. Após o desaparecimento
da indicação, é possível iniciar
novamente o procedimento de
introdução do código.
Passaporte do rádio
Trata-se do documento que certifica a
propriedade do sistema. No passaporte
do rádio estão indicados o modelo do
sistema, o número de série e o código
secreto.
Em caso de extravio do passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat levando um documento pessoal de
identificação e o Documento Único
Automóvel.
ATENÇÃO Guardar o passaporte do
rádio com cuidado para fornecer os
respetivos dados às autoridades
competentes em caso de furto.ADVERTÊNCIAS
Olhar para o ecrã apenas quando for
necessário e seguro fazê-lo. Se for
necessário olhar durante muito tempo
para o ecrã, encostar num local seguro
para não se distrair durante a marcha.
Interromper imediatamente a utilização
do sistema caso se verificar uma avaria.
Caso contrário, podem ocorrer danos
no próprio sistema. Dirigir-se o mais
rapidamente possível à Rede de
Assistência Fiat para efetuar a sua
reparação.
AVISO
147)Seguir as precauções de segurança
indicadas de seguida: caso contrário,
podem ser provocadas lesões nas
pessoas ou danos no sistema.
148)Um volume demasiado elevado pode
constituir um perigo. Regular sempre o
volume de modo que seja possível ouvir os
sons provenientes do exterior (por ex.,
buzinas, sirenes de ambulâncias, sirenes
da polícia, etc.).
AVISO
47)Limpar o painel frontal e o transparente
do display apenas com um pano macio,
limpo, seco e antiestático. Os produtos
detergentes e para polir podem danificar a
superfície. Não utilizar álcool, gasolinas e
seus derivados.
48)Não utilizar o display como base para
suportes com ventosa ou adesivos para
navegadores externos ou dispositivos
smartphone ou similares.
249
Page 252 of 292
Uconnect™ RADIO
216F0N0890
250
MULTIMÉDIA
COMANDOS NO PAINEL FRONTAL
Page 253 of 292
251
TABELA RECAPITULATIVA DOS COMANDOS NO PAINEL FRONTAL
Tecla Funções Modo
Ligar Pressão breve da tecla
Desligar Pressão breve da tecla
Regulação do volume Rotação do seletor para a direita/esquerda
Ativação/desativação do volume (Mute/Pause) Pressão breve da tecla
Saída da seleção/regresso ao ecrã anterior Pressão breve da tecla
BROWSE
ENTERDeslocamento na lista ou sintonização de uma estação de
Rádio ou seleção da faixa anterior/seguinteRotação do seletor para a direita/esquerda
Confirmar opção apresentada no visor Pressão breve da tecla
INFOConfirmar opção apresentada no visor Seleção do modo de visualização (Rádio, Media Player)
PHONEAcesso ao modo Telefone Pressão breve da tecla
MENUAcesso ao menu Definições/Sistema Infotelemático Pressão breve da tecla
MEDIASeleção da fonte: USB/AUX Pressão breve da tecla
RADIOAcesso ao modo Rádio Pressão breve da tecla
1-2-3-4-5-6Memorização da estação de rádio atual Pressão prolongada da tecla
Chamada de estação de rádio memorizada Pressão breve da tecla
A-B-CSeleção do grupo de pré-seleções de rádio ou seleção da
letra desejada de cada listaPressão breve da tecla
Pesquisa da estação de rádio anterior ou seleção da faixa
anterior USBPressão breve da tecla
Procura das frequências inferiores até à libertação/avanço
rápido da faixa USBPressão prolongada da tecla
Page 254 of 292
252
MULTIMÉDIA
Tecla Funções Modo
Pesquisa da estação de rádio seguinte ou seleção da faixa
seguinte USBPressão breve da tecla
Procura das frequências superiores até à libertação/avanço
rápido da faixa USBPressão prolongada da tecla
Reprodução aleatória das faixas presentes na fonte USB Pressão breve da tecla
Repetição da faixa USB Pressão breve da tecla