Płyn FIAT DUCATO 2015 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2015, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2015Pages: 379, PDF Size: 19.46 MB
Page 256 of 379

Należy używać mieszaniny wody i płynu
TUTELA PROFESSIONAL SC 35, w
następujących proporcjach:
30% TUTELA PROFESSIONAL SC 35 i
70% wody w sezonie letnim.
50% TUTELA PROFESSIONAL SC 35 i
50% wody w sezonie zimowym.
W przypadku temperatur poniżej
–20°C, należy używać czystego płynu
TUTELA PROFESSIONAL SC 35.
Aby zamknąć korek, należy:
❒wcisnąć lejek do oporu, aż do
zablokowania go;
❒zamknąć korek.
185)
PŁYN HAMULCOWY
186) 187)
50)
Odkręcić korek E rys. 237 - rys. 238 -
rys. 239, sprawdzić czy płyn w
zbiorniku znajduje się na poziomie
maksymalnym.
Poziom płynu w zbiorniku nie powinien
nigdy przekraczać znaku MAX.
Jeżeli konieczne jest uzupełnienie
poziomu płynu, zaleca się stosować
płyny hamulcowe podane w tabeli
„Materiały eksploatacyjne” (patrz
rozdział „Dane techniczne”).UWAGA Należy dokładnie oczyścić
korek zbiornika i powierzchnię wokół
niego.
Przy otwieraniu korka należy zwracać
szczególną uwagę, aby ewentualne
zanieczyszczenia nie przedostały się do
zbiornika.
Przy uzupełnianiu należy używać
zawsze lejka zintegrowanego z filtrem o
siatce mniejszej lub równej 0,12 mm.
OSTRZEŻENIE Płyn hamulcowy
wchłania wilgoć, jeżeli samochód
używany jest przeważnie na obszarach
o dużej wilgotności powietrza, płyn
musi być wymieniany częściej niż
podano w „Planie przeglądów
okresowych”.
OSTRZEŻENIE
47) Uwaga, podczas uzupełniania nie
należy mieszać ze sobą różnych
płynów: wszystkie one nie są
wzajemnie kompatybilne i mogą
uszkodzić samochód.48) Olej silnikowy i wymieniony filtr
zawierają substancje szkodliwe
dla środowiska. W celu
wymienienia oleju i filtra oleju
zalecamy zwrócić się do ASO
Fiata.
49) W układzie chłodzenia silnika
zastosowano płyn zapobiegający
zamarzaniu PARAFLU
UP. W celu
ewentualnego uzupełnienia
poziomu należy użyć płynu tego
samego typu, jaki znajduje się
w układzie chłodzenia. Płyn
PARAFLU
UPnie może być
mieszany z żadnym innym płynem.
Jeżeli jednak tak się stanie,
należy sprawdzić zaistniałą
sytuację, unikając absolutnie
uruchomienia silnika i
skontaktować się z ASO Fiata.
50) Należy zwracać uwagę, aby nie
polać elementów lakierowanych
płynem hamulcowym
powodującym korozję. Jeżeli tak
się stanie, należy natychmiast
przemyć takie miejsce wodą.
51) Przy włączonym silniku nie
należy pozostawiać wspomaganej
kierownicy w położeniu końca
skoku przez dłużej niż 8 sekund z
rzędu. Generowany jest hałas i
istnieje ryzyko uszkodzenia
układu.
252
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 257 of 379

UWAGA
180) Podczas wykonywania
jakichkolwiek czynności w
komorze silnika nie należy palić:
mogą tam występować gazy i
opary łatwopalne, co stwarza
ryzyko pożaru.
181) Gdy silnik jest ciepły, czynności
we wnęce silnika należy
wykonywać z zachowaniem dużej
ostrożności: niebezpieczeństwo
poparzeń. Należy pamiętać, że
przy gorącym silniku
elektrowentylator może się nagle
włączyć: niebezpieczeństwo
obrażeń. Uwaga na luźno
zwisające krawaty, szaliki, części
ubrań, które mogą być wciągnięte
przez elementy silnika będące w
ruchu.182) Układ chłodzenia silnika jest
układem ciśnieniowym. W razie
konieczności wymiany korka,
należy zastąpić go jedynie
korkiem oryginalnym, ponieważ
skuteczność układu może ulec
pogorszeniu. Gdy silnik jest
gorący, nie należy odkręcać korka
zbiornika wyrównawczego:
niebezpieczeństwo poparzeń.
183) Nie należy podróżować z
pustym zbiornikiem płynu do
spryskiwaczy: działanie
spryskiwaczy szyb jest bardzo
ważne, ponieważ poprawia
widoczność.
184) Niektóre dodatki do
spryskiwaczy szyb dostępne na
rynku są łatwopalne. W komorze
silnika znajdują się gorące
elementy, które w kontakcie z nim
mogą zapalić się.
185) Nie należy odłączać korka od
elementu przedłużającego, jeśli
wcześniej nie wyjęto zespołu
poprzez uchwyt pierścieniowy.186) Płyn hamulcowy jest toksyczny
i powodujący korozję. W razie
przypadkowego kontaktu z nim
należy przemyć natychmiast takie
miejsca wodą z mydłem
neutralnym i dobrze spłukać. W
przypadku połknięcia należy
zwrócić się natychmiast do
lekarza.
187) Symbol
, wytłoczony na
zbiorniku, oznacza płyny
hamulcowe typu syntetycznego, w
odróżnieniu od mineralnych.
Użycie płynu mineralnego
spowoduje trwałe uszkodzenie
specjalnych gumowych uszczelek
układu hamulcowego.
188) Należy unikać sytuacji, w
których płyn układu wspomagania
kierownicy mógłby polać gorące
elementy silnika: jest łatwopalny.
253
Page 258 of 379

OSTRZEŻENIE
3) Zużycie płynu układu
wspomagania jest niewielkie;
jeżeli po napełnieniu okazałoby się
konieczne kolejne uzupełnienie
poziomu płynu w krótkim czasie,
układ należy poddać
skontrolowaniu przez ASO Fiata w
celu sprawdzenia ewentualnych
wycieków.
FILTR POWIETRZA/
FILTR
PRZECIWPYŁOWY
Odnośnie do wymiany filtra powietrza,
należy zwrócić się do ASO Fiata.
FILTR POWIETRZA –
ZAKURZONE DROGI
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Specyficzny filtr powietrza z
przeznaczeniem do miejsc zakurzonych
wyposażony jest w urządzenie
wizualne sygnalizujące zatkanie A rys.
242. Dlatego konieczne jest okresowe
sprawdzanie wskaźnika czujnika
zatkania (patrz „Wykaz czynności
przeglądów okresowych”
przedstawiony w rozdziale „Obsługa i
konserwacja”).W momencie osiągnięcia wartości
wykalibrowania wskaźnik B rys. 243
przechodzi w położenie czerwone,
również przy wyłączonym silniku. W
celu przywrócenia początkowego stanu
sygnalizatora należy wykonać
czyszczenie/wymianę wkładu filtra, jak
w przypadku zwykłych wersji
wyposażenia, a następnie zresetować
wskaźnik poprzez naciśnięcie przycisku
C rys. 243.
OSTRZEŻENIE W celu oczyszczenia
filtra należy użyć strumienia powietrza,
nie należy stosować wody ani płynnych
detergentów.
Filtr ten jest specyficzny dla wersji
przewidzianych w obszarach
zakurzonych, dlatego należy zwrócić się
do ASO Fiata w celu wymienienia go.
242F1A0238
243F1A0239
254
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 263 of 379

PRZEWODY
GUMOWE
Należy przestrzegać terminów kontroli
elastycznych przewodów gumowych
układu hamulcowego i układu zasilania
podanych w „Wykazie czynności
przeglądów okresowych” w niniejszym
rozdziale.
Ozon, wysokie temperatury i
długotrwały brak płynu w układzie
mogą spowodować utwardzenie
i pęknięcia przewodów z możliwością
wycieku płynu. Konieczne jest więc ich
okresowe sprawdzanie.
WYCIERACZKI
SZYBY PRZEDNIEJ
PIÓRA WYCIERACZEK
Należy czyścić okresowo gumową
część piór wycieraczek, stosując
odpowiednie produkty; zaleca się
TUTELA PROFESSIONAL SC 35.
Pióra należy wymienić, jeżeli krawędź
gumowa jest zdeformowana lub zużyta.
W każdym przypadku zaleca się ich
wymianę raz w roku.
Stosowanie się do poniższych
wskazówek może zmniejszyć
możliwość uszkodzenia piór
wycieraczek:
❒w przypadku temperatury poniżej
zera należy sprawdzić, czy gumowa
część pióra nie przymarzła do szyby.
W razie konieczności należy
odblokować ją przy użyciu produktu
zapobiegającego zamarzaniu;
❒należy usuwać śnieg zgromadzony
na szybie: poza ochroną piór
wycieraczek unika się dzięki temu
przeciążenia i przegrzania silniczka
elektrycznego;
❒nie należy uruchamiać wycieraczek
szyby przedniej i tylnej, gdy szyba
jest sucha.
197)
Wymiana piór
wycieraczek szyby
przedniej
54)
Należy wykonać, co następuje:
❒podnieść ramię wycieraczki, nacisnąć
zaczep A rys. 245 sprężyny
mocującej i wyjąć pióro z ramienia;
❒zamontować nowe pióro, wsuwając
zaczep w odpowiednie gniazdo w
ramieniu i upewniając się o jego
prawidłowym zablokowaniu;
❒obniżyć na szybę ramię wycieraczki
szyby przedniej.
245F1A0241
259
Page 264 of 379

SPRYSKIWACZE
Szyba przednia
(spryskiwacze szyby
przedniej) rys. 246
Jeżeli spryskiwacze nie działają, należy
sprawdzić przede wszystkim, czy w
zbiorniku znajduje się płyn do
spryskiwaczy (patrz „Sprawdzanie
poziomów” w niniejszym rozdziale).
Następnie należy sprawdzić drożność
otworków dysz spryskiwaczy,
ewentualnie udrożnić je za pomocą
szpilki.
Dysze spryskiwaczy szyby przedniej
reguluje się poprzez przechylenie
spryskiwaczy.
Strumienie płynu z dysz powinny być
skierowane na około 1/3 wysokości od
krawędzi górnej szyby.SPRYSKIWACZE
REFLEKTORÓW
Należy regularnie sprawdzać stan i
czystość spryskiwaczy.
Spryskiwacze reflektorów uruchamiają
się automatycznie, przy włączonych
światłach mijania, po włączeniu
spryskiwaczy szyby przedniej.
UWAGA
197) Podróżowanie ze zużytymi
piórami wycieraczek stanowi
poważne ryzyko, ponieważ
ogranicza widoczność w
przypadku złych warunków
atmosferycznych.
OSTRZEŻENIE
54) Nie należy uruchamiać
wycieraczek szyby przedniej, jeśli
ich pióra odchylone są od szyby.
KAROSERIA
ZABEZPIECZENIE PRZED
DZIAŁANIEM CZYNNIKÓW
ATMOSFERYCZNYCH
Głównymi przyczynami powstawania
korozji są:
❒zanieczyszczenie atmosfery;
❒zasolenie i wilgotność atmosfery
(strefy nadmorskie lub o bardzo
wilgotnym klimacie);
❒zmienne warunki atmosferyczne.
Nie można także lekceważyć ściernego
działania pyłu atmosferycznego lub
piasku unoszonego przez wiatr, błota i
tłucznia kamiennego unoszonego przez
inne czynniki.
Fiat zastosował w samochodzie
najlepsze nowoczesne rozwiązania
technologiczne, aby skutecznie chronić
nadwozie przed korozją.
A oto główne z nich:
❒produkty i systemy lakierowania
nadające samochodowi szczególną
odporność na korozję i ścieranie;
❒zastosowano blachy ocynkowane
(lub wstępnie obrobione), cechujące
się wysoką odpornością na korozję;
246F1A0242
260
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 266 of 379

Zewnętrzne części z tworzywa
sztucznego powinny być myte w taki
sam sposób, jak normalnie myje się
cały pojazd. Należy unikać parkowania
samochodu pod drzewami; krople
żywicy spadające z drzew mogą
spowodować zmatowienie lakieru oraz
zwiększają możliwość rozpoczęcia
procesów korozyjnych.
OSTRZEŻENIE Odchody ptaków
muszą być natychmiast starannie
zmywane, ponieważ ich kwasowość
jest szczególnie agresywna dla lakieru.
5)
Szyby
Do czyszczenia szyb należy używać
specyficznych detergentów. Należy
używać czystych szmatek, aby nie
porysować szyb i nie zmienić ich
przejrzystości.
OSTRZEŻENIE Aby nie uszkodzić
przewodów grzejnych na wewnętrznej
powierzchni szyby tylnej, należy
przecierać ją delikatnie, zgodnie z
kierunkiem przebiegu przewodów.Komora silnika
Po każdym sezonie zimowym należy
dokładnie umyć komorę silnika,
zwracając uwagę, aby nie kierować
strumienia wody bezpośrednio na
centralki elektroniczne i skrzynkę
przekaźników i bezpieczników po lewej
stronie komory silnika (patrząc w
kierunku jazdy). W celu wykonania tych
czynności należy zwrócić się do
wyspecjalizowanego warsztatu.
OSTRZEŻENIE Mycie najlepiej
wykonać, gdy silnik jest zimny i kluczyk
w wyłączniku zapłonu znajduje się w
położeniu STOP. Po myciu należy
sprawdzić, czy różnego rodzaju osłony
(kapturki gumowe i inne), nie zostały
wyciągnięte lub uszkodzone.
Reflektory przednie
OSTRZEŻENIE Podczas czyszczenia
elementów z tworzywa reflektorów
przednich, nie należy używać substancji
aromatycznych (np. benzyny) lub
ketonów (np. acetonu).
OSTRZEŻENIE
55) Niektóre myjnie automatyczne
wyposażone są w szczotki starej
generacji i/lub nie są utrzymane w
wystarczająco dobrym stanie,
mogą więc spowodować
uszkodzenia lakieru, ułatwiając
tworzenie się porowatości, która
sprawia, że lakier staje się
matowy/pociemniały, zwłaszcza
lakier w ciemnym kolorze. Gdyby
jednak tak się stało, wystarczy
wypolerować lakier specyficznymi
produktami.
OSTRZEŻENIE
5) Detergenty zanieczyszczają
wodę. Mycie samochodu powinno
się odbywać tylko w miejscach
przystosowanych do gromadzenia
i oczyszczania płynów
wykorzystanych podczas mycia.
262
OBSŁUGA I KONSERWACJA
Page 269 of 379

DANE TECHNICZNE
W zrozumieniu konstrukcji i działania
Państwa samochodu najlepiej pomoże
treść niniejszego rozdziału, a także
towarzyszące jej szczegółowe dane,
tabele i grafiki. Nie tylko dla pasjonatów,
techników, ale również dla tych, którzy
po prostu dokładniej chcą poznać
własny samochód.DANE IDENTYFIKACYJNE ..............266
KODY SILNIKA - WERSJA
NADWOZIA .....................................268
SILNIK.............................................270
ZASILANIE ......................................271
UKŁAD PRZENIESIENIA NAPĘDU ..272
ZAWIESZENIA.................................273
HAMULCE ......................................274
UKŁAD KIEROWNICZY ...................275
KOŁA ..............................................276
WYMIARY .......................................282
OSIĄGI ............................................292
MASY .............................................294
UZUPEŁNIANIE PŁYNÓW ...............336
MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE.....338
ZUŻYCIE PALIWA ...........................341
EMISJE CO2 ...................................352
HOMOLOGACJE MINISTERIALNE ..362
ROZPORZĄDZENIE DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM
PO OKRESIE EKSPLOATACJI .........366
265
Page 298 of 379

MASY
MASY FURGON
Wersje PTT 2800 kg (*) Wersje PTT 3510 kg (*)
110 (**)
/130/150 Multijet110 (**)/130/150 Multijet
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami,
zbiornikiem paliwa napełnionym w 90% i bez
opcji)1845 ÷ 1860 1860 ÷ 2000
Nośność użytkowa (***)
wraz z kierowcą:
Dopuszczalne obciążenia całkowite (°)
– oś przednia: 1630 1850
– oś tylna: 1650 2000
– ogółem: 2800 3510
Obciążenia holowalne
(*) Powyższe wartości odnoszą się do wersji Furgon blaszanych i przeszklonych, z średnim i krótkim rozstawem osi, zarówno z niskim jak i z podwyższonym
bokiem.
(**) Wersja na rynki specyficzne
(***) W przypadku zastosowania wyposażenia specjalnego (haka do holowania przyczepy itd.) masa bez obciążenia zwiększa się i w konsekwencji zmniejsza się
obciążenie użytkowe w granicach dopuszczalnych obciążeń maksymalnych.
(°) Obciążenia nieprzekraczalne. Użytkownik odpowiedzialny jest za ułożenie ładunku w komorze bagażnika i/lub na powierzchni ładunkowej zgodniez
maksymalnymi dopuszczalnymi obciążeniami.
294
DANE TECHNICZNE
Page 299 of 379

Wersje PTT 2800 kg (*) Wersje PTT 3510 kg (*)
110 (**)
/130/150 Multijet110 (**)/130/150 Multijet
– przyczepa z hamulcem: 2000 2500
– przyczepa bez hamulca: 750 750
Maksymalne obciążenie kuli haka (przyczepa z
hamulcem):100 100
(*) Powyższe wartości odnoszą się do wersji Furgon blaszanych i przeszklonych, z średnim i krótkim rozstawem osi, zarówno z niskim jak i z podwyższonym
bokiem.
(**) Wersja na rynki specyficzne
MASY FURGON
Wersje PTT 3000 kg (*) 115 Multijet (**)110 (**)/130/150
Multijet180 Multijet Power
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami,
zbiornikiem paliwa napełnionym w 90% i bez
opcji)1845 ÷ 1910 1860 ÷ 1925 1940 ÷ 2005
Nośność użytkowa (***)
wraz z kierowcą:
(*) Powyższe wartości odnoszą się do wersji Furgon blaszanych i przeszklonych, z średnim i krótkim rozstawem osi, zarówno z niskim jak i z podwyższonym
bokiem.
(**) Wersja na rynki specyficzne
(***) W przypadku zastosowania wyposażenia specjalnego (haka do holowania przyczepy itd.) masa bez obciążenia zwiększa się i w konsekwencji zmniejsza się
obciążenie użytkowe w granicach dopuszczalnych obciążeń maksymalnych.
295
Page 301 of 379

MASY FURGON
Wersje PTT 3300 kg (*) 115 Multijet (**)110 (**)/130/150
Multijet180 Multijet Power
Masa bez obciążenia (z wszystkimi płynami,
zbiornikiem paliwa napełnionym w 90% i bez
opcji)1845 ÷ 1985 1860 ÷ 2000 1940 ÷ 2080
Nośność użytkowa (***)
wraz z kierowcą:
Dopuszczalne obciążenia całkowite (°)
– oś przednia: 1750 1750 1750 ÷ 1800
– oś tylna: 1900 1900 1900
– ogółem: 3300 3300 3300
Obciążenia holowalne
– przyczepa z hamulcem: 2000 2000 ÷ 2500 2500
– przyczepa bez hamulca: 750 750 750
Maksymalne obciążenie kuli haka (przyczepa z
hamulcem):100 100 100
(*) Powyższe wartości odnoszą się do wersji Furgon blaszanych i przeszklonych, z średnim i krótkim rozstawem osi, zarówno z niskim jak i z podwyższonym
bokiem.
(**) Wersja na rynki specyficzne
(***) W przypadku zastosowania wyposażenia specjalnego (haka do holowania przyczepy itd.) masa bez obciążenia zwiększa się i w konsekwencji zmniejsza się
obciążenie użytkowe w granicach dopuszczalnych obciążeń maksymalnych.
(°) Obciążenia nieprzekraczalne. Użytkownik odpowiedzialny jest za ułożenie ładunku w komorze bagażnika i/lub na powierzchni ładunkowej zgodniez
maksymalnymi dopuszczalnymi obciążeniami.
297