ECU FIAT DUCATO 2015 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2015, Model line: DUCATO, Model: FIAT DUCATO 2015Pages: 367, PDF Size: 19.45 MB
Page 24 of 367

REVESTIMENTOS DE
PLÁSTICO BASE DO
BANCO
(para versões/mercados, onde previsto)
O revestimento anterior A fig. 24 pode
ser aberto actuando no respectivo
manípulo de desengate B fig. 24
presente na parte superior.
Deste modo torna-se acessível a gaveta
por baixo do banco (ver parágrafo
“Gaveta por baixo do banco”).
Para facilitar a abertura do revestimento
anterior e o acesso à gaveta, o banco
deve ser recuado o mais possível.
Para permitir a extracção do
revestimento anterior, este deve ser
rodado para a frente o mais possível e
retirado dos engates presentes na parte
inferior puxando em direcção à parte
anterior do veículo.VERSÕES PANORAMA
Regulação do encosto
reclinável dos bancos
dos passageiros
Rodar o botão A fig. 25.
Acesso aos bancos da
segunda fila
Para aceder à segunda fila de bancos, é
necessário actuar na alavanca B fig.
25 do banco lateral direito exterior da
primeira fila e rebater o encosto para a
frente, acompanhando-o com a mão
esquerda.
Ao repor o banco na posição normal,
este engata-se no dispositivo de
retenção sem ser necessário voltar a
accionar a alavanca.
Por sua vez, no banco completo
Panorama da 2.ª fila ambos os bancos
laterais são fixos.Rebatimento do encosto
do banco central (2ª -
3ª fila)
Levantar a alavanca C fig. 25 e rebater o
encosto para a frente.
Na parte posterior do encosto do banco
central, está posicionada uma superfície
rígida com função de apoio de braços
e mesa com os respectivos porta-copos.
Actuar na mesma alavanca para
reposicionar o encosto.
Ao rebater o encosto do banco central
da segunda fila, remover o apoio de
cabeça para facilitar a regulação
do encosto do banco central da primeira
fila.
VERSÕES COMBI
Posição Easy Entry
Levantar a alavanca A fig. 26 e inclinar o
encosto para a frente.
24F1A0033
25F1A0034
26F1A0035
20
CONHECER O VEÍCULO
Page 25 of 367

Posição fechada
Proceder do seguinte modo:
– partindo da posição easy entry, extrair
os apoios de cabeça;
– levantar a alavanca B fig. 27 (situada
por baixo da alavanca A fig. 26) com
a mão direita;
– rodar o encosto de 5° para a zona
posterior;
– rebater o encosto para a frente com a
mão esquerda.
14)
Remoção do banco
corrido
ATENÇÃO Para a remoção do banco
corrido, é necessária a presença de pelo
menos duas pessoas.
Para remover o banco corrido, proceder
da seguinte forma:
– partindo da posição fechada, actuar
nas alavancasCeDfig. 28, rodando-as
para a frente (como especificado na
etiqueta adesiva situada na travessa
inferior);
– levantar a base do banco para a frente;
– colocar o banco em posição vertical;
– partindo da posição vertical, actuar nas
alavancasEeFfig. 29 rodando-as para
cima;
– levantar o banco corrido do pavimento
e removê-lo.
15)
BANCO POSTERIOR FLEX
FLOOR
Para desbloquear o banco, proceder do
seguinte modo:
❒actuar na alavanca de engate
posterior A fig. 30 para facilitar o
desbloqueio do freio de segurança
situado por baixo da mesma
(movimento1);
❒puxar o botão preto B fig. 30
(movimento2);
❒levantar a alavanca A (movimento3),
até acima do cursor de vedação C
fig. 31 (situado lateralmente) que
garante o estacionamento levantado
do sistema durante as operações.
Uma vez desbloqueada a base, será
possível actuar no banco
acompanhando-o com duas mãos para
fazê-lo avançar ou recuar fig. 32.
27F1A0036
28F1A0037
29F1A0038
21
Page 26 of 367

Será possível proceder também à sua
desmontagem, actuando no banco
no ponto em que os freios do mesmo se
encontram livres relativamente aos furos
das calhas; naquela posição (facilmente
realizável fazendo deslizar um pouco a
base e actuando simultaneamente para a
sua extracção), o banco poderá ser
facilmente extraível fig. 33.Posteriormente a operações de
deslizamento, desmontagem, o banco
deverá ser reinserido e bloqueado nas
calhas do pavimento antes do
andamento, proceder do seguinte modo:
❒inserir a base nas calhas;
❒empurrar a alavanca de engate para
baixo fig. 34, actuando com força
adequada, até ao bloqueio do
sistema.
ADVERTÊNCIA O sistema de bloqueio
prevê uma ancoragem segura apenas no
momento em que o freio de segurança
situado por baixo da alavanca bloqueia a
mesma horizontalmente. Caso isto não
aconteça, verificar se o banco foi
posicionado na posição exacta de
bloqueio relativamente à calha (recuando
ou avançando poucos milímetros o
próprio banco até obter o engate
definitivo). Efectuado o bloqueio, a base
com desengate rápido apresenta-se
como na primeira fase, isto é, com a
alavanca de bloqueio perfeitamente
paralela ao pavimento, garantindo
a fixação segura do banco na posição
escolhida.
É possível rodar o banco 180° para o
banco do lado oposto. Para efectuar a
rotação, consultar o parágrafo "Banco
com base rotativa".
30F1A0388
31F1A0389
32F1A0390
33F1A0391
34F1A0392
22
CONHECER O VEÍCULO
Page 28 of 367

15) Na posterior remontagem do
banco corrido, certificar-se do seu
bloqueio correcto nas guias no
pavimento.
ATENÇÃO
2) Os revestimentos têxteis do seu
veículo foram concebidos para
resistir a longo prazo ao desgaste
resultante da utilização do
veículo. No entanto, é necessário
evitar fricções excessivas e/ou
prolongadas com acessórios de
vestuário, tais como fivelas
metálicas, aplicações, fixadores
em Velcro e semelhantes, uma vez
que os mesmos, actuando de
modo localizado e com uma
elevada pressão nos fios, podem
provocar a rotura de alguns fios
com consequentes danos no
revestimento.
APOIOS DE CABEÇA
ANTERIORES
Nalgumas versões são reguláveis em
altura e bloqueiam-se automaticamente
na posição desejada.
16)
Regulação
❒Regulação para cima: elevar o apoio
de cabeça até a ouvir o respectivo
estalido de bloqueio.
❒Regulação para baixo: carregar no
botão A fig. 37 e baixar o apoio de
cabeça.
Para extrair os apoios de cabeça
anteriores, carregar simultaneamente nos
botõesAeBfig. 37 ao lado dos dois
suportes e retirá-los para cima.
AVISO
16) As regulações devem ser
executadas apenas com o veículo
parado e o motor desligado. Os
apoios de cabeça devem ser
regulados de maneira que a
cabeça, e não o pescoço, fique
apoiada neles. Somente nestas
condições exercem a sua acção
protectora. Para usufruir ao
máximo da acção protectora dos
apoios de cabeça, regular o
encosto de modo a ter o busto
erecto e a cabeça o mais próximo
possível dos apoios.
37F1A0039
24
CONHECER O VEÍCULO
Page 29 of 367

VOLANTE
O volante é regulável no sentido axial.
Para efectuar a regulação proceder
do modo seguinte:
❒desbloquear a alavanca fig. 38
puxando-a em direcção ao volante
(posição 2);
❒regular o volante;
❒desbloquear a alavanca
empurrando-a para a frente (posição
1).
17) 18)
AVISO
17) As regulações só devem ser
executadas com o veículo parado
e o motor desligado.
18) É taxativamente proibida
qualquer intervenção em
pós-venda, com consequentes
violações da direcção ou da
coluna da direcção (por ex.
montagem de antifurto), que
podem causar, além da perda das
prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves
problemas de segurança, também
a não conformidade de
homologação do veículo.
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO INTERIOR
Accionando a alavanca A fig. 39 é
possível regular o espelho para duas
posições diferentes: normal ou
anti-encandeamento.
ESPELHOS EXTERNOS
Espelhos de regulação
manual
Para orientar os espelhos, actuar
manualmente em cada um dos dois
vidros de cada espelho.
19)
38F1A0040
39F1A0353
25
Page 47 of 367

6) Botão de activação para aquecimento
imediato
7) Luz avisadora para a regulação/leitura
da hora
8) Botão de regulação da hora “para trás”
9) Luz avisadora do ciclo de aquecimento
Ligação imediata do
aquecimento
Para ligar manualmente o sistema, premir
o botão 6 do temporizador: acender-
se-ão o display e a luz avisadora 9, que
permanecerão acesos durante todo o
tempo de funcionamento do sistema.
A duração de acendimento desaparece
após 10 segundos.Activação programada
do aquecimento
Antes de proceder à programação da
activação do sistema, é indispensável
regular a hora.
Regulação da hora actual
❒Manter premido o botão 4:
acender-se-á o displayealuz
avisadora 7;
❒Ao mesmo tempo, no prazo de 10
segundos, premir os botões 3 ou 8
até seleccionar a hora exata;
❒Libertar o botão 4.
Quando o ecrã se apaga é memorizada a
hora actual.
A pressão contínua dos botões 3 ou 8
faz avançar ou recuar mais rapidamente
os dígitos do relógio.
A regulação da hora não é possível
quando a modalidade de aquecimento
ou ventilação está activa.
ADVERTÊNCIA Prestar atenção à
definição da hora legal/solar.Leitura da hora actual
Para ler a hora actual, premir o botão 3
ou 8: a hora aparecerá no display
durante cerca de 10 segundos e, ao
mesmo tempo, acende-se a luz
avisadora 9.
Programação da hora de
activação
A activação pode ser programada com
uma antecipação de 1 minuto até 24
horas. Podem seleccionar-se 3 horas de
activação diferentes, mas apenas uma
pode ser activada por cada ciclo de
pré-aquecimento.
A duração da activação é seleccionável à
escolha entre 10 minutos e 60 minutos.
Para programar a hora de activação:
❒premir o botão 4: no ecrã
acendem-se, durante 10 segundos,
o símbolo 10 ou a hora
anteriormente seleccionada e o
número 5 correspondente à
pré-selecção solicitada.
ATENÇÃO Se se pretender voltar a
chamar as outras horas pré-
seleccionadas, premir periodicamente o
botão 4 no prazo de 10 segundos.
– no prazo de 10 segundos, premir os
botões 3 ou 8 até seleccionar a hora de
activação desejada.
54F1A0057
43
Page 81 of 367

AVISO
45) Por motivos de segurança, o
capot deve manter-se bem
fechado em andamento. Portanto,
verificar sempre o fecho correcto
do capot, certificando-se de que o
bloqueio esteja engatado. Se
durante a marcha se verificar que
o bloqueio não está activo, parar
imediatamente e fechar o capot
correctamente.
46) O posicionamento incorrecto da
vareta de suporte pode provocar a
queda violenta do capot.
47) Realizar as operações somente
com o veículo parado.
PORTA-BAGAGENS /
PORTA-ESQUIS
Para a aplicação das barras porta-
bagagens/porta-esquis, com pré-
instalação para as versões H1 e H2,
utilizar os pernos específicos A previstos
nos bordos do tejadilho fig. 123.
Os veículos com distância entre eixos
longa têm 8 pernos os com distância
entre eixos curta ou média 6 pernos e os
com distância extralonga têm 10 pernos.
48) 49)
6) 7)
ATENÇÃO Seguir escrupulosamente as
instruções de montagem contidas no kit.
A montagem deve ser executada por
pessoal qualificado.
AVISO
48) Depois de percorrer alguns
quilómetros, voltar a verificar se
os parafusos das fixações estão
bem apertados.
49) Repartir uniformemente a carga
e ter em conta, durante a
condução, a sensibilidade
aumentada do veículo ao vento
lateral.
ATENÇÃO
6) Respeitar escrupulosamente as
disposições legais em vigor
relativas às medidas máximas.
7) Nunca ultrapassar as cargas
máximas permitidas (consultar o
capítulo “Dados técnicos”).
123F1A0130
77
Page 98 of 367

ATENÇÃO Se, a seguir a intervenções de
reparação, se tornar necessário voltar a
pintar as portas posteriores, certificar-se
de que a tinta não está em contacto com
o suporte da câmara.
ATENÇÃO Durante as manobras de
estacionamento, prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
possam encontrar por cima ou por
baixo do campo de acção da câmara.
AVISO
81) A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras
manobras é sempre do condutor.
Ao efectuar estas manobras, o
condutor deve certificar-se
sempre de que no espaço de
manobra não estejam presentes
pessoas (especialmente crianças)
nem animais. A câmara constitui
uma ajuda para o condutor,
embora este nunca deva reduzir a
sua atenção durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo
se executadas a baixa velocidade.
Além disso, prosseguir sempre a
uma velocidade moderada, de
modo a poder travar
atempadamente no caso de
detecção de um obstáculo.
ATENÇÃO
9) Para o funcionamento correcto, é
indispensável que a câmara esteja
sempre limpa de lama, sujidade,
neve ou gelo. Durante a limpeza
da câmara, prestar a máxima
atenção para não a riscar nem
danificar; evitar a utilização de
panos secos, ásperos ou duros. A
câmara deve ser lavada com
água limpa, eventualmente
juntando champô para automóvel.
Nas estações de lavagem que
utilizam máquinas com jacto de
vapor ou de alta pressão, limpar
rapidamente a câmara mantendo
o bico a mais de 10 cm de
distância. Além disso, não colocar
autocolantes na câmara.
94
CONHECER O VEÍCULO
Page 103 of 367

ATENÇÃO
17) Para o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que
os sensores estejam sempre
limpos de lama, sujidade, neve ou
gelo. Durante a limpeza dos
sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar nem danificar;
evitar a utilização de panos secos,
ásperos ou duros. Os sensores
devem ser lavados com água
limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel.
AVISO
86) A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras
manobras perigosas é sempre do
condutor. Ao efectuar estas
manobras, o condutor deve
certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os
sensores de estacionamento
constituem uma ajuda para o
condutor, embora este nunca
deva reduzir a sua atenção
durante as manobras
potencialmente perigosas, mesmo
se executadas a baixa velocidade.
SISTEMA
START&STOP
EM BREVE
O dispositivo Start&Stop pára
automaticamente o motor sempre que
o veículo está parado e volta a arrancar
quando o condutor entende retomar
o andamento. Isto aumenta a eficiência
do veículo reduzindo os consumos,
as emissões de gases nocivos e a
poluição sonora.
MODOS DE
FUNCIONAMENTO
Modalidades de paragem
do motor
COM CAIXA MANUAL
Com o veículo parado, o motor pára com
a caixa em ponto morto e o pedal da
embraiagem largado.
NotaA paragem do motor só é
permitida depois de ter superado uma
velocidade de aprox. 10 Km/h, para
evitar repetidas paragens do motor
quando se anda a passo de homem.
A paragem do motor é assinalada pelo
ícone
no ecrã.
99
Page 105 of 367

❒paragem do motor mediante o
sistema Start&Stop superior a três
minutos aprox.
❒climatizador automático, para
permitir um adequado nível de
conforto térmico ou ativação
MÁX-DEF.
Com velocidade inserida, o novo
arranque automático do motor
é permitido apenas pressionando a fundo
o pedal de embraiagem.
NotaNos casos indesejados de
paragem do motor devidos, por
exemplo, a libertações bruscas do
pedal da embraiagem com a
velocidade engatada, se o sistema
Start&Stop estiver ativo, é possível
voltar a ligar o motor carregando a
fundo no pedal de embraiagem ou
colocando as mudanças em
ponto-morto.
NotaSe a embraiagem não for
pressionada, passados cerca de três
minutos após a desativação do motor,
o novo arranque do motor só será
possível com a chave.
FUNÇÕES DE SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor
mediante o sistema Start&Stop, se o
condutor retirar o próprio cinto de
segurança e abrir a porta lado do
condutor ou do lado do passageiro, a
nova ligação do motor só é permitida
com a chave. Esta condição é assinalada
ao condutor quer através de um buzzer,
quer através da luz avisadora intermitente
no quadro de instrumentos e, se
previsto, com uma mensagem de
informação no display.
FUNÇÃO DE “ENERGY
SAVING”
(para versões/mercados, se previsto)
Se, após um novo arranque automático
do motor, o condutor não executar
nenhuma acção no veículo por um
tempo prolongado de aprox. 3 minutos,
o sistema Start&Stop pára
definitivamente o motor para evitar
consumos de combustível. Nestes
casos, o arranque do motor só é
permitido com a chave.
NotaTodavia, é possível, em qualquer
caso, manter o motor ligado
desativando o sistema Start&Stop.
IRREGULARIDADE DE
FUNCIONAMENTO
Em caso de mau funcionamento, o
sistema Start&Stop desativa-se. O
condutor é informado da anomalia
através do acendimento do ícone
juntamente com a visualização de
uma mensagem no display. Neste caso,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
INATIVIDADE
PROLONGADA DO
VEÍCULO
Nos casos de inatividade do veículo,
prestar particular atenção ao corte da
alimentação elétrica da bateria. O
procedimento deve ser efetuado
desligando o conector A fig. 134 (através
da ação no botão B) do sensor C de
monitorização do estado da bateria
instalado no pólo negativo D da própria
bateria. Este sensor nunca deve ser
desligado do pólo, exceto no caso de
substituição da bateria.
87) 88)
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação elétrica da bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir do
posicionamento da chave de ignição em
STOP.
101