sensor FIAT DUCATO BASE CAMPER 2015 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2015, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2015Pages: 367, tamaño PDF: 19.57 MB
Page 92 of 367

DRIVING ADVISOR
(aviso de cambio de carril)
(para versiones/países donde esté
previsto)
82) 79) 80)
El Driving Advisor es un sistema que avisa
al salirse del carril, y ayuda al conductor
cuando se distrae.
Un sensor de vídeo, montado en el
parabrisas cerca del espejo retrovisor
interior, detecta las líneas de delimitación
del carril y la posición del vehículo
respecto a las mismas.
ADVERTENCIA En los vehículos con
Driving Advisor, si es necesario sustituir el
parabrisas, se recomienda acudir a la
Red de Asistencia Fiat. Si la intervención
se ha realizado en un taller especializado
en la sustitución de cristales, en cualquier
caso, es necesario acudir a la Red de
Asistencia Fiat para que calibren la
cámara.
FUNCIONAMIENTO
El sistema se activa al poner en marcha el
motor; puede desactivarse o reactivarse
pulsando el botón A fig. 128 situado en el
salpicadero (ver lo descrito a
continuación).La confirmación de la activación se
comunica mediante el encendido del LED
en el botón y con un mensaje específico
en la pantalla.
Con el sistema activo, el LED en el botón
está apagado. Tras la posible
desactivación por parte del usuario, la
confirmación de la desactivación del
sistema se comunica con el encendido
continuo del LED situado en el botón
y con un mensaje específico en la
pantalla.
El sistema se habilita a cada ciclo de llave
del vehículo e inicia el reconocimiento
de las condiciones operativas de
funcionamiento (condición que se indica
al conductor con el encendido de los dos
testigos direccionales
yen el
cuadro de instrumentos).Cuando el sistema reconoce las
condiciones operativas se activa, es decir,
ayuda al conductor mediante señales
acústicas y visuales. En consecuencia, se
apagan los dos testigos direccionales
ysituados en el cuadro de
instrumentos con el fin de evitar
señalizaciones excesivas en los centros
urbanos o en carreteras sinuosas
recorridas a baja velocidad.
ADVERTENCIA El sistema permanece
habilitado pero no activo si desaparecen
las condiciones operativas. En este caso,
los dos testigos direccionales
yen
el cuadro de instrumentos se encienden
en modalidad fija para avisar al conductor.
CONDICIONES
OPERATIVAS DE
ACTIVACIÓN
Una vez seleccionado, el sistema
únicamente se activa cuando se dan las
siguientes condiciones:
❒dirección de marcha adelante
(marcha atrás no embragada);
❒el sistema no detecta errores;
❒calibrado en curso;
❒velocidad del vehículo comprendida
entre 60 km/h y la velocidad máxima
del mismo;
128F1A0322
88
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 99 of 367

TRAFFIC SIGN
RECOGNITION
(para versiones/países donde esté
previsto)
78) 83) 84) 85)
10) 11) 12) 13) 14) 15) 16)
El sistema detecta automáticamente las
señales viales reconocibles, por ejemplo,
las indicaciones de los límites de
velocidad, las prohibiciones de
adelantamiento y las señales que indican
la finalización de dichas prohibiciones.
La cámara está montada detrás del
espejo retrovisor interior. El sensor
controla constantemente las señales
viales para indicar el límite de velocidad
actual y las posibles prohibiciones de
adelantamiento.
ADVERTENCIA El sistema está diseñado
para leer las señales de conformidad
con las normas de la Convención de
Viena.
USO DEL
RECONOCIMIENTO DE LAS
SEÑALES VIALES
Encendido y apagado del
sistema
El sistema puede activarse y desactivarse
mediante el menú de la pantalla.
Consultar el apartado "Pantalla" en el
capítulo "Conocimiento del cuadro de
instrumentos".Nota: el estado y las configuraciones del
sistema no varían en los diferentes ciclos
de encendido.
El estado del sistema puede visualizarse
siempre a través de la pantalla.
La visualización del sistema prevé las dos
fases siguientes:
❒Todas las señales viales nuevas
reconocidas se muestran en la
pantalla en forma de ventana
emergente respecto a las otras
indicaciones durante 40 s.❒Tras el periodo de tiempo
preestablecido, estas se muestran en
el ambiente específico del cuadro.
El sistema puede mostrar dos señales
viales (límite de velocidad y prohibición de
adelantamiento) en paralelo en las dos
zonas específicas del cuadro.
Si se detecta otra señal vial adicional, por
ejemplo, una señal de límite de velocidad
reducido en condiciones de firme mojado,
ésta se muestra como un recuadro vacío
debajo de la señal correspondiente.
Se realizan los siguientes filtros de las
señales adicionales:
❒No se mostrará la señal adicional de
"nieve" o "lluvia" con una temperatura
exterior superior a 3°.
❒No se mostrará la señal adicional de
"nieve" o "lluvia" o "nublado" si los
limpiaparabrisas no están en
movimiento con una temperatura
exterior inferior a 3ºC.
❒No se mostrará la señal adicional de
"truck" si el vehículo tiene un peso
inferiora4o4,5toneladas.
❒No se mostrará la señal de límite de
velocidad si está unida a la señal
adicional de "tractor".
100
131F1A0373
95
Page 100 of 367

ADVERTENCIA
82) Si la variación de la carga
provoca una fuerte inclinación de
la cámara el sistema podría dejar
de funcionar temporalmente
para permitir que la cámara se
autocalibre.
83) El sistema detecta sólo las
señales viales preestablecidas. Si
se respetan las condiciones
mínimas de visibilidad y distancia
de la señal vial, el sistema detecta
todas las señales.
84) Este sistema es un sistema de
ayuda a la conducción, pero no
exime al conductor de la
responsabilidad de conducir con
la atención y la diligencia
necesarias en cumplimiento de las
normativas vigentes.
85) Cuando el sistema está activo, el
conductor es responsable del
control del vehículo, del control
del sistema y debe intervenir de la
manera oportuna si es necesario.
ADVERTENCIA
10) En caso de obstrucción del
sensor, el sistema podría no
funcionar.
11) A bajas temperaturas y en
condiciones climáticas
especialmente adversas, el
sistema podría no funcionar.
12) La lluvia, la nieve, las
salpicaduras y los fuertes
contrastes de luz pueden influir
en el sensor.
13) No realizar reparaciones en la
zona del parabrisas
inmediatamente alrededor del
sensor.
14) Si el vehículo dispone de un kit
para las suspensiones no original,
el sistema podría no funcionar
correctamente.15) Cuando se sustituyen las luces
de los faros, montar siempre
recambios originales. Otras luces
podrían reducir las prestaciones
del sistema.
16) Limpiar el parabrisas de cuerpos
extraños como excrementos de
pájaros, insectos, nieve o hielo.
96
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 101 of 367

SISTEMA EOBD
El sistema EOBD (European On Board
Diagnosis) realiza una diagnosis continua
de los componentes del vehículo
relacionados con las emisiones.
Además, indica mediante el encendido
del testigo
en el cuadro de
instrumentos (junto con un mensaje que
se muestra en la pantalla multifunción,
para versiones/países donde esté
previsto), el estado de deterioro de dichos
componentes (ver el apartado "Testigos
y mensajes")
El objetivo del sistema es:
❒mantener bajo control la eficiencia del
sistema;
❒indicar el aumento de las emisiones
por un mal funcionamiento del
vehículo;
❒señalar la necesidad de sustituir
algunos componentes deteriorados.
Además, el sistema dispone de un
conector que se puede acoplar con un
equipo adecuado y que permite leer
los códigos de error memorizados en la
centralita, junto con una serie de
parámetros específicos de diagnosis y de
funcionamiento del motor. Este control
lo pueden realizar también los agentes de
control de tráfico.ADVERTENCIA Después de eliminar el
inconveniente, la Red de Asistencia Fiat
deberá efectuar las pruebas de banco
y, si fuera necesario, probar el vehículo en
carretera incluso en trayectos largos
para realizar una comprobación completa
del sistema.
SENSORES DE
APARCAMIENTO
Están situados en el parachoques trasero
fig. 132 y su función es detectar y avisar
al conductor de la presencia de
obstáculos en la parte trasera del vehículo
mediante una señal acústica intermitente.
ACTIVACIÓN
Los sensores se activan automáticamente
al engranar la marcha atrás.
Al disminuir la distancia del obstáculo
situado detrás del vehículo, aumenta la
frecuencia de la señal acústica.
132F1A0134
97
Page 102 of 367

SEÑAL ACÚSTICA
Engranando la marcha atrás, se activa
automáticamente una señal acústica
intermitente.
La señal acústica:
❒aumenta a medida que disminuye la
distancia entre el vehículo y el
obstáculo;
❒se convierte en continua cuando la
distancia que separa el vehículo del
obstáculo es inferior a 30 cm
aproximadamente, y se interrumpe
inmediatamente si la distancia con el
obstáculo aumenta;
❒permanece constante si la distancia
entre el vehículo y el obstáculo no
varía, mientras que si la misma
situación es detectada por los
sensores laterales, la señal
se interrumpe después de unos 3
segundos para evitar, por ejemplo,
señalizaciones en caso de maniobras
al lado de una pared.
Si los sensores detectan varios
obstáculos, sólo se tiene en cuenta el que
está más cerca.SEÑALIZACIÓN DE
ANOMALÍAS
Las anomalías de los sensores de
aparcamiento se indican durante el
engranado de la marcha atrás, mediante
el encendido del testigo
en el cuadro
de instrumentos o el icono
en la
pantalla, junto con un mensaje que se
muestra en la pantalla multifunción (para
versiones/países donde esté previsto).
FUNCIONAMIENTO CON
REMOLQUE
El funcionamiento de los sensores se
desactiva automáticamente al enchufar el
cable eléctrico del remolque en la toma
del gancho de remolque del vehículo.
Los sensores se reactivan
automáticamente al desconectar el
enchufe del cable del remolque.
17)
86)
ADVERTENCIA Si se desea dejar siempre
montado el gancho de remolque aunque
no lleve el remolque, acudir a la Red de
Asistencia Fiat para que actualicen el
sistema, ya que los sensores centrales
podrían detectar el gancho como un
obstáculo.En las estaciones de lavado que utilicen
pulverizadores de vapor de agua o a
alta presión, limpiar rápidamente los
sensores manteniendo la boca a más de
10 cm de distancia.
ADVERTENCIAS
GENERALES
❒No pegar adhesivos en los sensores.
❒Durante las maniobras de
aparcamiento, prestar siempre la
máxima atención a los obstáculos
que podrían encontrarse por encima
o por debajo de los sensores.
❒En algunas circunstancias, los
objetos ubicados a poca distancia no
son detectados por el sistema, por
lo que pueden dañar el vehículo
o resultar dañados ellos mismos.
A continuación, se describen algunas
condiciones que podrían influir en las
prestaciones del sistema de
aparcamiento:
❒Una menor sensibilidad del sensor y
la reducción de las prestaciones del
sistema de asistencia al
aparcamiento podrían deberse a la
presencia sobre la superficie del
sensor de: hielo, nieve, barro o varias
capas de pintura.
98
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 103 of 367

❒El sensor detecta un objeto que no
existe ("interferencias de eco"), a
causa de interferencias de carácter
mecánico, por ejemplo: lavado del
vehículo, lluvia, condición de viento
extremo, granizo.
❒Las señales enviadas por el sensor
también pueden verse alteradas
por la presencia en las cercanías de
sistemas de ultrasonidos (por
ejemplo, frenos neumáticos de
camiones o martillos neumáticos).
❒Las prestaciones del sistema de
asistencia al aparcamiento también
dependen de la posición de los
sensores. Por ejemplo, cambiando la
alineación (debido al desgaste de
los amortiguadores o de las
suspensiones) o los neumáticos,
cargando demasiado el vehículo o
personalizándolo con tuneados que
bajan el vehículo.
❒No se garantiza la detección de
obstáculos en la parte alta del
vehículo (especialmente en el caso
de furgones o chasis-cabina) porque
el sistema detecta obstáculos que
podrían golpear el vehículo en la
parte baja.
ADVERTENCIA
17) Para el funcionamiento correcto
del sistema, es indispensable que
los sensores estén siempre
limpios de barro, suciedad, nieve
o hielo. Durante la limpieza de
los sensores, tener mucho
cuidado para no rayarlos ni
dañarlos; evitar el uso de paños
secos, ásperos o duros. Los
sensores se deben lavar con agua
limpia, si fuera necesario
añadiendo detergente para
automóviles.
ADVERTENCIA
86) La responsabilidad del
aparcamiento y de otras
maniobras peligrosas es siempre
del conductor. Al realizar estas
maniobras, asegurarse siempre de
que en el espacio de maniobra
no haya personas (especialmente
niños) ni animales. Los sensores
de aparcamiento constituyen una
ayuda para el conductor, que
nunca debe reducir la atención
durante las maniobras
potencialmente peligrosas,
incluso cuando se realicen a baja
velocidad.
99
Page 106 of 367

FUNCIONAMIENTO
IRREGULAR
Si el sistema Start&Stop no funciona bien
se desactiva. El encendido del icono
y un mensaje mostrado en la pantalla
indican al conductor que se ha producido
la anomalía. En ese caso, acudir a la
Red de Asistencia Fiat.
INACTIVIDAD DEL
VEHÍCULO
En caso de inactividad del vehículo,
prestar especial atención al desconectar
la alimentación eléctrica de la batería.
El procedimiento se realiza
desconectando el conector A fig. 134
(mediante la acción del botón B) del
sensor C de control del estado de
la batería instalado en el polo negativo D
de la misma batería. Este sensor nunca
debe desconectarse del polo, excepto en
caso de sustitución de la batería.
87) 88)
ADVERTENCIA Antes de desconectar la
alimentación eléctrica de la batería,
esperar, al menos, 1 minuto desde el
momento en que se coloca la llave de
contacto en STOP.ARRANQUE DE
EMERGENCIA
89)
En caso de arranque de emergencia fig.
135 con la batería auxiliar, no conectar
nunca el cable negativo (-) de la batería
auxiliar al polo negativo C de la batería del
vehículo, sino a un punto de masa
motor/cambio (seguir el procedimiento de
conexión de cables descrito en el
apartado "Arranque con batería auxiliar"
en el capítulo "En caso de emergencia").
ADVERTENCIA
18) Si se desea dar preferencia al
confort climático, se puede
deshabilitar el sistema Start&Stop
para permitir un funcionamiento
continuo del sistema de
climatización.
ADVERTENCIA
87) Sólo se debe salir del vehículo
después de haber sacado la llave
o haberla girado a la posición
de STOP. Durante el repostado de
combustible, es necesario
comprobar que el vehículo esté
apagado y con la llave en STOP.
88) En caso de sustitución de la
batería, acudir siempre a la Red
de Asistencia Fiat. Sustituir la
batería por otra del mismo tipo (L6
105 Ah/850 A) y con las mismas
características.
134F1A0137
135F1A0138
102
CONOCIMIENTO DEL VEHÍCULO
Page 119 of 367

Menú de configuración
- dentro del menú permiten moverse
hacia arriba o hacia abajo;
- durante las operaciones de
configuración permiten incrementar o
disminuir.
MENÚ DE
CONFIGURACIÓN
Funciones del menú de
configuración
El menú está compuesto por una serie de
funciones situadas de forma "circular"
cuya selección, que se efectúa mediante
los botones
y, permite
acceder a las distintas operaciones de
selección y configuración (setup) que se
indican a continuación. Para algunas
opciones (Ajuste reloj y Unidad de
medida) hay previsto un submenú.
El menú de configuración puede activarse
con una presión corta del botón MODE.
El menú se compone de las siguientes
funciones:
❒Menú
❒Iluminación
❒Corrector de orientación faros
❒Bip velocidad
❒Sensor de faros
❒Luces direccionales❒Sensor de lluvia
❒Activación Trip B
❒Traffic Sign
❒Ajustar hora
❒Ajustar fecha
❒Autoclose
❒Unidad de medida
❒Idioma
❒Volumen avisos
❒Service
❒Airbag del pasajero
❒Luces diurnas
❒Luces de carretera automáticas
❒Salida del menú
Con presiones cortas de los botones
o, es posible recorrer la lista
del menú de configuración.
En este punto, los modos de gestión se
diferencian entre sí según la característica
de la opción seleccionada.
Selección de una opción del menú
principal sin submenú:
- con una presión corta del botón MODE
se puede seleccionar la configuración
del menú principal que se desea
modificar;- pulsando los botones
o
(con presiones cortas) es posible
elegir la nueva configuración;
- pulsando brevemente el botón MODE es
posible memorizar la configuración y, al
mismo tiempo, volver a la misma opción
del menú principal seleccionada
anteriormente.
Selección de una opción del menú
principal con submenú:
- con una presión corta del botón MODE
se puede visualizar la primera opción
del submenú;
- pulsando los botones
o
(con presiones cortas) es posible
moverse por todas las opciones del
submenú;
- con una presión corta del botón MODE
se puede seleccionar la opción del
submenú visualizada y se entra en el
menú de configuración correspondiente;
- pulsando los botones
o
(con presiones cortas) es posible
elegir la nueva configuración de esta
opción del submenú;
- pulsando brevemente el botón MODE es
posible memorizar la configuración y, al
mismo tiempo, volver a la misma opción
del submenú seleccionada anteriormente.
115
Page 121 of 367

Para llevar a cabo la regulación, realizar
las siguientes operaciones:
❒pulsar el botón MODE brevemente.
En la pantalla se muestra en modo
intermitente el nivel configurado
anteriormente;
❒pulsar el botón
opara
ajustar la posición;
❒pulsar el botón MODE brevemente
para volver a la vista del menú o
pulsarlo prolongadamente para
volver a la vista estándar sin guardar.
Límite de velocidad (Bip
velocidad)
Esta función permite configurar el límite
de velocidad del vehículo (km/h o mph);
cuando este límite se supera, se avisa
al usuario (ver el capítulo "Testigos y
mensajes").
Para seleccionar el límite de velocidad
deseado, realizar las siguientes
operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente; en la
pantalla aparece el mensaje (Bip Vel.);
- pulsar el botón
opara
activar (On) o desactivar (Off) el límite de
velocidad;- si la función se ha activado (On)
mediante la presión de los botones
oseleccionar el límite de
velocidad deseado y pulsar MODE para
confirmar la selección.
NotaLa configuración es posible entre
30 y 200 km/h o entre 20 y 125 mph
según la unidad de medida que haya
sido configurada anteriormente; ver
el apartado "Regulación unidad de
medida (Unidad de medida") que se
describe a continuación. Cada presión
del botón
/determina el
aumento o la disminución de 5
unidades. Manteniendo pulsado el
botón
/, se pueden
aumentar o disminuir los valores rápida
y automáticamente. Al acercarse al
valor deseado, completar el ajuste con
presiones cortas.
- pulsar el botón MODE brevemente para
volver a la vista del menú o pulsarlo
prolongadamente para volver a la vista
estándar sin guardar.
Para anular la configuración, realizar las
siguientes operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente, la
pantalla muestra (On) en modo
intermitente;
- pulsar el botón
, la pantalla
muestra (Off) en modo intermitente;- pulsar el botón MODE brevemente para
volver a la vista del menú o pulsarlo
prolongadamente para volver a la vista
estándar sin guardar.
Regulación de la
sensibilidad del sensor
de faros
(para versiones/países donde esté
previsto)
Esta función permite regular (en 3 niveles)
la sensibilidad del sensor de faros.
Para seleccionar el nivel de sensibilidad
deseado, realizar las siguientes
operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente; la
pantalla muestra en modo intermitente el
“nivel” de la sensibilidad configurado
anteriormente;
- pulsar el botón
opara
efectuar el ajuste;
- pulsar el botón MODE brevemente para
volver a la vista del menú o pulsarlo
prolongadamente para volver a la vista
estándar sin guardar.
117
Page 122 of 367

Luces direccionales
(Activación/desactivación "Cornering
lights")
(para versiones/países donde esté
previsto)
Esta función permite activar/desactivar
("On"/"Off") las “Cornering lights” (ver
lo descrito en el apartado “Luces
exteriores”).
Para activar/desactivar las luces, realizar
las siguientes operaciones:
❒pulsar el botón MODE brevemente.
En la pantalla aparece en modo
intermitente "On" u "Off" en función
de lo que se haya configurado
anteriormente;
❒pulsar el botón
opara
efectuar la selección;
❒pulsar el botón MODE brevemente
para volver a la vista del menú o
pulsarlo prolongadamente para
volver a la vista estándar sin guardar.
Sensor de lluvia
(Regulación de la sensibilidad del
sensor de lluvia)
(para versiones/países donde esté
previsto)
Esta función permite regular (en 4 niveles)
la sensibilidad del sensor de lluvia.Para seleccionar el nivel de sensibilidad
deseado, realizar las siguientes
operaciones:
❒pulsar el botón MODE brevemente.
En la pantalla se muestra en modo
intermitente el "nivel" de sensibilidad
configurado anteriormente;
❒pulsar el botón
opara
realizar el ajuste;
❒pulsar el botón MODE brevemente
para volver a la vista del menú o
pulsarlo prolongadamente para
volver a la vista estándar sin guardar.
Habilitación Trip B (Datos
Trip B)
Esta función permite activar (On) o
desactivar (Off) la visualización del Trip B
(trip parcial).
Para más información ver el apartado
"Ordenador de viaje".
Para activar/desactivar, realizar las
siguientes operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente; la
pantalla muestra (On) u (Off) en modo
intermitente (en función de lo configurado
anteriormente);
- pulsar el botón
opara
efectuar la selección;
- pulsar el botón MODE brevemente para
volver a la vista del menú o pulsarlo
prolongadamente para volver a la vista
estándar sin guardar.Traffic Sign
Esta función permite activar (On) o
desactivar (Off) la función Traffic Sign para
el reconocimiento de las señales de
tráfico (prohibiciones de adelantamiento o
límites de velocidad).
Para activar/desactivar, realizar las
siguientes operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente; la
pantalla muestra (On) u (Off) en modo
intermitente (en función de lo configurado
anteriormente);
- pulsar el botón
opara
efectuar la selección;
- pulsar el botón MODE brevemente para
volver a la vista del menú o pulsarlo
prolongadamente para volver a la vista
estándar sin guardar.
Ajuste reloj (Ajustar hora)
Esta función permite regular el reloj
pasando a través de dos submenús:
"Hora" y "Formato".
Para llevar a cabo la regulación, realizar
las siguientes operaciones:
- pulsar el botón MODE brevemente, la
pantalla muestra los dos submenús
"Hora" y "Formato";
- pulsar el botón
opara
moverse por los dos submenús;
118
CONOCIMIENTO DEL CUADRO DE INSTRUMENTOS