ECU FIAT DUCATO BASE CAMPER 2020 Knjižica s uputama za uporabu i održavanje (in Croatian)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2020, Model line: DUCATO BASE CAMPER, Model: FIAT DUCATO BASE CAMPER 2020Pages: 286, PDF Size: 26.68 MB
Page 12 of 286
UPOZNAVANJE VAŠEG VOZILA
12
BLOKIRANJE
UPRAVLJAČA
Zaključavanje
Kada je ključ u položaju STOP, izvadite
ga i okrenite upravljač dok se ne
zaključa.
Otključavanje
Malo pomaknite upravljač kako ključ
okrećete u položaj MAR.
Vađenje ključa za izvedbe s
automatskim mjenjačem
Kontaktni ključ se može izvaditi samo
ako je ručica mjenjača u položaju P.
Ako se motor isključi s ručicom mje-
njača u položaju P; pomaknite ručicu
u položaj P unutar 5 sekundi. Tada će
biti moguće pomaknuti kontaktni ključ
unutar približno 30 sekundi. Ako se ne
poštuju opisani uvjeti i vremena, kon-
taktni ključ će biti automatski zaključan.
Za vađenje kontaktnog ključa, okrenite
ga u MAR i nakon toga u STOP slijede-
ći gore opisani postupak.
3) Kada izlazite iz vozila uvijek izvadite
ključ iz brave kako bi se izbjeglo slučajno
uključivanje komandi od strane osoba
preostalih u putničkom prostoru. Nemojte
zaboraviti aktivirati ručnu kočnicu i ako je
vozilo zaustavljeno na uzbrdici, postavite
ručicu mjenjača u prvu brzinu, a ako je
vozilo zaustavljeno na nizbrdici, postavite
ručicu mjenjača u položaj za vožnju
unatrag. Nikada u vozilu ne ostavljajte
djecu bez nadzora.
4) Kontakt ključ nikad ne vadite za vrijeme
vožnje. Upravljač će se automatski
zaključati čim ga pokušate okrenuti. Ovo
također vrijedi i prilikom vuče vozila.
5) Apsolutno je zabranjeno izvođenje bilo
kakvih naknadnih modifikacija na sustavu
upravljača (npr. ugradnja protuprovalnog
uređaja) jer bi se time moglo negativno
utjecati na performanse i sigurnost,
uz gubitak prava na jamstvo, također
je moguće da pri tome vozilo više ne
udovoljava homologacijskim zahtjevima.ELEKTRONSKI
AL ARM
(za izvedbe/tržišta, gdje je ugrađeno)
Funkcije i djelovanje alarma su prido-
dane i usklađene sa svim funkcijama
daljinskog upravljača koje su prethodno
opisane te koje se upravljane putem pri-
jemnika koji je smješten ispod armaturne
ploče pored kutije sa osiguračima.
Aktiviranje
Sa zatvorenim vratima i poklopcem
motora, kada je kontaktni ključ okrenut
u položaj STOP ili je izvađen, usmjerite
ključ sa daljinskim upravljačem u
smjeru vozila, zatim pritisnete i otpustite
tipku za zaključavanje. Uz iznimku
nekih tržišta, sustav se oglašava s
dodatnim zvučnim signalom, te se vrata
zaključavaju. Aktiviranju alarma prethodi
faza samo dijagnostike. U slučaju
otkrivene pogreške, sustav se oglašava
sa još jednim zvučnim signalom. U
ovome slučaju, isključite alarm pritiskom
na tipku za «otključavanje vrata/
prtljažnika», provjerite da su sva vrata
i poklopac motora pravilno zatvoreni,
te potom ponovno aktivirajte sustav
pritiskom na tipku za zaključavanje.
Vrata i poklopac motora koji nisu
pravilno zatvoreni se isključuju iz
nadzora alarma. Ako se upozoravajući
UPOZORENJE
2) Ako je sustav paljenja zlorabljen (npr.
uslijed pokušaja krađe vozila) radi provjere
obratite se ovlaštenome servisu Fiata.
Page 18 of 286
UPOZNAVANJE VAŠEG VOZILA
18
ulaganjem metalnog umetka u bravu vrata
kao što je prethodno opisano: u ovome
slušaj dead lock uređaj ostaje uključen
samo na stražnjim vratima.
7) Kada vozilo ostavljate zaustavljeno sa
otvorenim kliznim vratima, uvijek provjerite
da su kopče od vrata pravilno učvršćene
za pričvrsni sklop.
8) Ne krećite vozilom kada su bočna vrata
otvorena.
9) U slučaju prijevoza djece uvijek
koristite ovaj uređaj.
10) Sustav s oprugom je konstruiran
na takav način da pruža najveću lakoću
uporabe. Nehotičan udarac ili nalet vjetra
može uzrokovati oslobađanje vrata te
njihovo zatvaranje.
11) Kada su vrata otvorena pod kutom od
180° i 270°, vrata se ne blokiraju. Ovakav
način otvaranja ne koristite kada je vozilo
zaustavljeno +na nagibu ili kada puše
vjetar.
12) Zabranjeno je voziti vozilo s izvučenom
stepenicom.
13) Nemojte koristiti izvučenu stepenicu za
penjanje i silazak iz teretnog prostora.
14) Provjerite je li stepenica prikladno
učvršćena uz pomoć opisanih zakački
prije, nakon i tijekom uporabe. Nepotpuno
otvaranje ili zatvaranje mogu uzrokovati
nepravilno kretanje stepenice s rizikom za
operatera i vanjske korisnike.
15) Uvijek prije kretanja sa vozilom
provjerite je li sklopiva stepenica u
potpunosti uvučena. Zbog toga jer se
ona koristi ovisno o bočnim vratima, ako
sklopiva stepenicanije pravilno sklopljena ili ako stražnja vrata
nisu pravilno zatvorena na ploči s instru-mentima se pali signal upozorenja 16) Stepenica malo strši iz vozila čak i
kada je uvučena: stoga, ako se koriste
stražnji parkirni senzori, njihov domet je
malo smanjen.
Podešavanje sjedala po visini
Za podizanje sjedala: dok sjedite,
pomaknite ručicu (B), sl. 18 (prednji dio
sjedala) ili ručicu (C) (stražnji dio sjedala)
sl.18 prema gore te pri tome oslobodite
od pritiska dio sjedala koji podižete.
Za spuštanje sjedala: dok sjedite, po-
maknite ručicu (B) (prednji dio sjedala)
ili ručicu (C) (stražnji dio sjedala) prema
gore te pri tome opteretite dio sjedala
koji spuštate.
Podešavanje nagiba naslona
sjedala
Podešavanje se izvodi okretanjem
kotačića (D), sl. 18.
18)
Podešavanje lumbalnog dijela
sjedala
Za podešavanje, okrenite kotačić (E),
sl. 19.
VAŽNO
2) Prisutnost stepenice može smanjiti
pristupne kutove; stoga se preporučuje da
u slučaju strme rampe budete vrlo oprezni
kako ne bi oštetili stepenicu.
SJEDAL A
17)
3)
Pomicanje sjedala naprijed ili nazad
Podignite ručicu (A), sl. 18 i gurnite
sjedalo natrag ili naprijed: za pravilan
položaj u vožnji, ruke trebaju biti lagano
opuštene i dlanovi moraju obuhvaćati
upravljač.
18)
Page 48 of 286
UPOZNAVANJE VAŠEG VOZILA
48
i testiranja radi provjere ispravnosti.
Nakon kontrole provjerite da je pločica
nadopunjena sa potrebnim podacima.
SAMO
PORAVNAVAJUĆI
ZRAČNI OVJES
OPĆE INFORMACIJE
Sustav djeluje samo na stražnje kotače
Sustav održava visinu stražnjeg dijela
vozila konstantnom bez obzira na op-
terećenje, što osigurava veću udobnost
vožnje.
NAMJEŠTANJE VISINE
Postoji 7 unaprijed definiranih visina od
tla: od ”visine -3” preko ”visine 0” sve
do ”visine +3”.
Multifunkcijski zaslon prikazuje visinu
vožnje.
Automatsko podešavanje
Tijekom vožnje, sustav automatski pri-
kazuje da je visina vožnje ”0” i održava
je konstantnom.
Tijekom podešavanja trepće LED
indikator na tipki ((A) ili (B), sl. 91) koja
odgovara smjeru kretanja.
Sl. 91
Ručno podešavanje
5)
S vozilom u mirovanju, isključenim ili
pokrenutim motorom, može se namje-
stiti željena visina.
Pritiskom na tipku (A), kraće od 1
sekunde, odabire se slijedeća visina
prema gore. Držanjem tipke (A) duže
od 1 sekunde, direktno se odabire
maksimalna visina ”+3”.
Pritiskom na tipku (B), kraće od 1
sekunde, odabire se slijedeća visina
prema dolje. Držanjem tipke (B) duže
od 1 sekunde, direktno se odabire
minimalna visina ”-3”.
Tijekom podešavanja, LED lampica na
tipki ((A) ili (B)) koja odgovara smjeru
kretanja trepće.
Ako nakon odabira tipke, LED lampica
ostane upaljena (na otprilike 5 sekundi)
umjesto da trepće, to znači da je pode-
šavanje privremeno nedostupno. Mogući uzroci su sljedeći:
❒
❒nedovoljna rezerva zraka: funkcija se
obnavlja pokretanjem motora;
❒
❒sustav je dosegao graničnu radnu
temperaturu: pričekajte nekoliko
minuta da se ohladi prije nego ponovo
pritisnete tipke.
Razina koja je odabrana kada je vozilo
mirovalo, održava se do brzine od 20
km/h; kada se ova brzina prijeđe, su-
stav će automatski održavati razinu ”0”.
UPOZORENJE
5) Prije ručnog podešavanja s otvorenim
vratima, provjerite ima li oko vozila dovoljno
mjesta za ovu operaciju.
Page 87 of 286
87
strane stražnjeg branika sl. 106, gdje
se nalaze radarski senzori, s nekim
predmetom (npr. naljepnice, nosač za
bicikle, itd.).
Pogled u nazad
Sustav detektira vozila koja dolaze pre-
ma stražnjem dijelu vozila s obje strane
i ulaze u stražnju zonu detekcije, sl. 107
s razlikom u brzini manjoj od 50 km/h u
odnosu na vaše vozilo.
Pretjecanje vozila
Ako polako pretječete drugo vozilo, sl.
108 (s razlikom u brzini manjoj od 25
km/h), upali se svjetlo upozorenja u vanjskom osvrtnom zrcalu na odgova-
rajućoj strani.
Ako je razlika u brzini između vozila
veća od 25 km/h, svjetlo upozorenja se
na pali.
Aktiviranje sustava je signalizirano vo-
začu uz pomoć vizualnog i akustičnog
upozorenja.
VAŽNO Ako je polje detekcije senzora
blokirano objektima ili vozilima, sustav
neće upozoriti vozača.
BSA način rada
Sustav se može aktivirati/deaktivira-
ti preko izbornika zaslona, ili preko
Uconnect™ sustava (za dodatne
informacije pogledajte odgovarajući
dodatak).
Za uključivanje/isključivanje sustava
uporabom izbornika zaslona, pristupi-
te Setup izborniku pritiskom na tipku
MODE na armaturnoj ploči i prođite
kroz popis postavki uporabom tipke
ili .
RCP funkcija detekcije stražnjeg
poprečnog prometa
Ovaj sustav pomaže vozaču tijekom
vožnje u nazad.
RCP sustav detektira objekte koji se
kreću prema obje stražnje strane vozila
pri brzini između 1 km/h i 35 km/h, kao
što je to obično slučaj na parkiralištima,
sl. 109.
Page 89 of 286
89
UPOZORENJEzahtijeva bilo kakvo namještanje tlaka.
TPMS nastavlja upozoravati vozača
o niskom tlaku dok se on ne ispravi;
upozorenje se neće ugasiti dok tlak ne
bude odgovarao ili bio veći propisa-
nom tlaku napuhivanja hladnih guma.
Kada se signal upozorenja niskog tlaka
u gumama
upali konstantno, tlak
se mora namjestiti dok ne odgovara
propisanom tlaku hladnih guma. Nakon
automatske nadopune sustava, signal
upozorenja niskog tlaka u gumama se
ugasi. Možda ćete morati voziti vozilo
otprilike 20 minuta pri brzini većoj od
20 km/h kako bi TPMS sustav registri-
rao ovu informaciju.
NAPOMENA
❒
❒TPMS sustav ne zamjenjuje
normalno održavanje guma i ne ukazuje
na bilo kakav kvar gume.
❒
❒Dakle, TPMS sustav se ne bi trebao
koristiti kao mjerač tlaka prilikom
namještanja tlaka u gumama.
❒
❒Vožnja s nedovoljno velikim tlakom u
gumama uzrokuje njihovo pregrijavanje
i može rezultirati u puknuću gume.
Niski tlak napuhivanja povećava
potrošnju goriva i skraćuje radni vijek
guma i također može utjecati na
upravljanje i kočenje.
❒
❒TPMS ne zamjenjuje pravilno
održavanje guma. Na vozaču leži
odgovornost održavanja pravilnog tlaka u gumama mjerenjem tlaka
s odgovarajućim uređajem. To je
potrebno čak iako smanjenje tlaka
napuhivanja ne uzrokuje paljenje
signala upozorenja.
❒
❒TPMS upozorava vozača o bilo
nedovoljno visokom tlaku guma ako
padne ispod granične vrijednosti bez
obzira na razlog, uključujući niske
temperature i normalan pad tlaka
gume.
❒
❒Sezonske promjene temperature
utječu na tlak guma.
TPMS koristi bežične uređaje s
elektronskim senzorima ugrađenim
na naplatke kotača za stalni nadzor
vrijednosti tlaka u gumama. Senzori,
ugrađeni na svaki kotač kao dio ventila,
do prijemnika šalju razne informacije o
gumama kako bi se izračunao tlak.
VAŽNO Nadzor i održavanje pravilnog
tlaka u sve četiri gume je posebno
važno.
Upozorenja o niskom tlaku sustava
nadzora tlaka u gumama
Sustav upozorava vozača ako je jedna
ili više guma prazno paljenjem signala
upozorenja
na instrument ploči (za-
jedno s porukom upozorenja i akustič-
kim signalom).
U ovom slučaju, zaustavite vozilo što
je prije moguće, provjerite tlak na-
69) Sustav predstavlja pomoć u vožnji, NE
upozorava vozača o dolasku vozila izvan
područja detekcije. Vozač mora uvijek
obratiti pažnju na promet i uvjete na cesti i
na kontrolu putanje vozila.
TPMS – sustav nadzora
tlaka u gumama
(za izvedbe/tržišta gdje je u ponudi)
71) 72) 73) 74) 75) 76) 77) 78) 79)
OPIS
Sustav nadzora tlaka u gumama
(TPMS) upozorava vozača na niski tlak
na osnovi tlaka hladnih guma koji je
propisan za ovo vozilo.
Promjene vanjske temperature mogu
uzrokovati variranje tlaka. To znači da
smanjenje vanjske temperature odgo-
vara smanjenju tlaka u gumama.
Tlak u gumama treba uvijek namjestiti
prema tlaku napuhivanja hladnih guma.
Tlak hladnih guma je tlak nakon što je
vozilo mirovalo najmanje tri sata ili je
nakon intervala od tri sata prešlo put
kraći od 1,6 km.
Tlak napuhivanja hladnih guma ne smi-
je prijeći maksimalni tlak guma otisnut
na bočnoj stranici gume.
Tlak guma se također povećava vo-
žnjom vozila: to je normalno stanje i ne
Page 99 of 286
99
za namatanje: ispravan način rada je
zajamčen samo ako voda ne prodre
unutar sustava;
❒
❒zamijenite sigurnosni pojas ukoliko
primijetite znakove istrošenosti ili
posjekotine.
VAŽNOsmanjio rizik od ozljeda u slučaju nesre-
će, kočenja ili naglih manevara. Djeca
moraju sigurno i udobno sjediti.
Koliko dozvoljavaju karakteristike
dječje sjedalice, savjetuje vam se
djecu posjesti u prema nazad okrenutu
dječju sjedalicu dokle god je to moguće
(barem do 3-4 godine starosti), jer je to
najzaštićeniji položaj u slučaju sudara.
Odabir najprikladnijeg sustava vezanja
djece ovisi o masi i visini djeteta.
Postoji više vrsta dječjih sjedalica, koje
se mogu ugraditi u vozilo uz pomoć
sigurnosnih pojaseva ili ISOFIX sidrišta.
Preporučuje se uvijek odabrati sustav
vezanja koji najbolje odgovara djetetu;
zbog toga uvijek pogledajte korisnički
priručnik koji dolazi uz dječju sjedalicu,
kako bi bili sigurni da odgovara djetetu.
U Europi, sustavi za vezanje djece su
definirani propisom ECE-R44, prema
kojem se dijele u pet težinskih grupa:
Grupa Raspon mase
Grupa 0do 10 kg
Grupa0+ do 13 kg
UPOZORENJE
86) Zatezači se mogu koristiti samo
jednom. Nakon nezgode u kojoj su
se zatezači aktivirali, zamijenite ih u
ovlaštenome servisu Fiata.
87) Za maksimalnu sigurnost, držite
naslon sjedala uspravnim, naslonite se
i provjerite da je pojas prislonjen preko
grudi i bokova. Uvijek koristite sigurnosne
pojaseve i na prednjim i na stražnjim
sjedalima! Putovanje bez korištenja
sigurnosnih pojaseva povećava rizik
od ozbiljnih povreda ili smrti u slučaju
nezgode.
88) Najstrože je zabranjeno skidati ili
neovlašteno dirati komponente sigurnosnih
pojaseva i natezača. Svaku intervenciju
treba obaviti isključivo kvalificirano i
ovlašteno osoblje. Obratite se isključivo
ovlaštenima servisima Fiata.
89) Ako su sigurnosni pojasevi bili
podvrgnuti jakom djelovanju npr. u sudaru,
sigurnosni pojas sa svim svojim dijelovima,
vijcima, natezačima treba obavezno
zamijeniti, u stvari, čak i ako oštećenja
nisu vidljiva, jer je možda izgubio svoju
elastičnosti i čvrstoću.
13) Djelovanja poput udaraca, vibracija
ili zagrijavanja (preko maksimalnih 100
°C u trajanju od 6 sati) u blizini zatezača
mogu prouzročiti aktiviranje ili oštećivanje
uređaja. U slučaju potrebe, obratite se
ovlaštenom servisu Fiata.
SIGURAN PRIJEVOZ
DJECE
Za optimalnu zaštitu u slučaju nezgode,
svi putnici moraju sjediti tijekom vožnje
te moraju koristiti odgovarajući zaštitni
zatezni sustav, uključujući novoro-
đenčad i drugu djecu! Ova odredba
je propisna u svim zemljama Europ-
ske unije u skladu sa EC Direktivom
2003/20/EC. Djeca niža od 1,5 m, kao
i djeca od 12 godina i mlađa, trebala bi
se voziti pravilno vezana na stražnjem
sjedalu. Statistički podaci pokazuju da
su djeca u slučaju sudara sigurnija ako
se voze vezana na stražnjem sjedalu u
odnosu na prednje. U odnosu na uku-
pnu tjelesnu proporciju dječja glava je
veća i teža nego kod odraslih. Pokret-
ljivost dječje mišićne i koštane građe
nije potpuno razvijena. Stoga je nužan
pravilan sustav vezanja koji se u veliko
razlikuje od onih koje koriste odrasli
putnici, kako bi se što je više moguće
Page 100 of 286
SIGURNOST
100
GrupaRaspon mase
Grupa 1 9 - 18 kg
Grupa 2 15 - 25 kg
Grupa 3 22 - 36 kg
Kao što ste možda i primijetili grupe se
djelomično preklapaju, zbog toga što na
tržištu postoje i neka sjedala koji obu
-
hvaćaju i više od jedne težinske grupe.
Svi zaštitni sustavi vezanja moraju sadr -
žavati homologacijske podatke i ozna-
ke kontrolne na privjesku koji je čvrsto
pričvršćen i koji se ne smije skinuti.
Djeca koja su viša od 1.50 m smatraju
se odraslim i mogu koristiti normalne
sigurnosne pojaseve.
Lineaccessori MOPAR nudi dječje sje-
dalice za svaku težinsku grupu. Prepo-
ručuju se ove sjedalice jer su specifično
konstruirane za Fiatova vozila.
90)
GRUPE 0 i 0+
Bebe do 13 kg moraju se smjestiti s
licem prema nazad, u kolijevci koja
podupire glavu smanjujući naprezanja
na vratu u slučaju jakog kočenja.
Kolijevka se učvršćuje pomoću
sigurnosnih pojaseva vozila, kao što
je prikazano na slici 117 te je također
potrebno učvrstiti i dijete pojasevima na
samoj kolijevki.
91) 92) 93) 94) 95) 96) 97)GRUPA 2
Djeca s masom od 15 do 25 kg mogu
se voziti u sjedalicama direktno pove-
zati sa sigurnosnim pojasom vozila, sl.
119.
Sjedalica ima zadatak samo da isprav-
no smjesti dijete u odnosu na pojas,
tako da dijagonalni dio pojasa pridržava
grudni koš, a nikako vrat, dok horizon-
talni dio pridržava bokove djeteta, a
nikako ne trbuh.
92) 93) 94) 95) 96)
GRUPA 1
Djeca s masom od 9 do 18 kg mogu
se voziti licem prema naprijed u sjeda-
licama opremljenim s prednjim jastu-
kom, pri čemu sigurnosni pojas vozila
zadržava sjedalo i dijete istovremeno,
92) 93) 94) 95) 96) 97)
GRUPA 3
Za djecu s masom od 22 do 36 kg,
dječje grudi su dovoljno velike tako da
više ne trebaju poseban naslonjač kako
bi ih podupirala.
Sl. 120 prikazuje pravilan položaj dječ-
jeg sjedala na stražnjem sjedalu.
92) 93) 94) 95) 96)
Page 101 of 286
101
Djeca koja su viša od 1.50 m, mogu se
vezati pojasom kao odrasli.
potrebno provjeriti da li je postupak
deaktiviranja pravilno izveden tako da se
provjeri j li se upalila LED lampica na tipki
na armaturnoj ploči. Prednje sjedalo za
suvozača treba biti podešeno u krajnjem
stražnjemu položaju kako bi se spriječio
bilo kakav doticaj između dječjeg sjedala i
armaturne ploče.
15) Na sjenilu nalazi se naljepnica s odgo-varajućim simbolima koja podsjeća korisnika
da je obavezno deaktivirati zračni jastuk ako
se ugrađuje prema nazad okrenuta dječja
sjedalica. Uvijek poštujte upute na sjenilu
suvozača (pogledajte odlomak ”Dodatni
sustav zaštite (SRS) – Zračni jastuk”).
16) Nemojte pomicati prednje ili stražnje
sjedalo ako u njemu sjedi dijete ili u odgo-
varajućoj dječjoj sjedalici.
17) Nepravilna ugradnja dječje sjedalice
može rezultirati u neučinkovitom zaštitnom
sustavu. U slučaju sudara, dječja sjedalica
može se osloboditi i dijete se može ozlije-
diti, čak i smrtno. Prilikom ugradnje dječje
sjedalice za novorođenčad ili djecu, strogo
poštujte upute proizvođača sjedalice.
18) Ako se dječja sjedalica ne koristi,
učvrstite je sigurnosnim pojasom ili ISOFIX
sidrištima, ili je uklonite iz vozila. Nemojte je
ostavljati neučvršćenu u putničkoj kabini.
U slučaju naglog kočenja ili sudara, može
uzrokovati ozljede putnika.
19) Uvijek provjerite da rameni dio pojasa
ne prolazi ispod ruku ili iza leđa djeteta.
U slučaju sudara, sigurnosni pojas neće
zaštititi dijete, uz rizik od ozljeda, uključujući
fatalne ozljede. Stoga, dijete uvijek mora
biti pravilno vezano.
20) Slika je prikazana samo kao pri-
mjer. Sjedalicu svakako postavite prema
uputama koja se obavezno isporučuju sa
sjedalicom.
21) Sjedalice koje pokrivaju grupe 0 i 1
imaju sidrište ispred sigurnosnih pojaseva
vozila kao i vlastite pojaseve za vezanje
djeteta. Zbog svoje težine, sjedala mogu
biti opasna ako se sigurnosni pojas vozila
nepravilno učvrste sa jastukom. Stoga se
strogo pridržavajte uputa montaže dotične
dječje sjedalice.
UPOZORENJE
14) Kada je suvozačev zračni jastuk uklju-
čen, nikada ne postavljajte dječje sjedalo
ili kolijevku koja je usmjerena prema nazad
na prednje suvozačko sjedalo u vozilima
koja su opremljena sa zračnim jastukom
za suvozača iz razloga što se aktiviranjem
zračnog jastuka mogu izazvati ozbiljne po-
vrede, pa čak i smrtonosnim posljedicama.
Preporuča Vam se da djecu uvijek sjedate
na stražnja sjedala jer u slučaju nezgode to
je najzaštićeniji položaj u vozilu. U slučaju
nužne potrebe za prevoženjem djeteta u
kolijevki koja je usmjerena prema nazad
na mjestu suvozača, prednje suvozačeve
zračne jastuke (prednji i bočni zračni jastuk,
gdje je opremljeno), je potrebno deaktivirati
putem Setup izbornika. U ovome slučaju je
Page 107 of 286
107
iSize SUSTAVI VEZANJA
DJECE
Ovi sustavi za vezanje djece, napravlje-
ni su i odobreni tip prema i-Size (ECE
R129) normi, osiguravaju veću sigur-
nost za prijevoz djece u vozilu:
❒
❒djeca starosti do 15 mjeseci moraju
se voziti okrenuta u nazad;
❒
❒zaštita sustava za vezanje djece je
veća u slučaju bočnog sudara;
❒
❒preporučuje se uporaba ISOFIX
sustava kako bi se spriječila pogrešna
ugradnja sustava za vezanje djece:
❒
❒učinkoviti odabir sustava za vezanje
djece, koji se više ne provodi prema
masi nego prema visini djeteta;
❒
❒kompatibilnost između sjedala vozila
i sustava za vezanje djece je veća:
i-Size sustavi za vezanje djece mogu
se smatrati kao ”Super ISOFIX” sustavi;
što znači da se mogu savršeno ugraditi
u tipski odobrena i-Size sjedala, ali se
također mogu ugraditi u ISOFIX (ECE
R44) tipski odobrena sjedala.
VAŽNO Ako su sjedala vašeg vozila
odobrena za i-Size sjedalice, sl. 125
prikazuje simbol koji će se nalaziti na
sjedalima u blizini ISOFIX sidrišta. VAŽNO Pogledajte tablicu na sljedećoj
stranici kako bi provjerili je li vaše vozilo
odobreno za ugradnju i-Size dječje
sjedalice.
Page 112 of 286
SIGURNOST
11 2
Glavne preporuke za siguran
prijevoz djece
❒
❒Ugradite dječju sjedalicu na stražnje
sjedalo koje je najviše zaštićeni položaj
u slučaju sudara.
❒
❒Držite djecu u prema nazad
okrenutim sjedalicama dokle god je to
moguće, po mogućnosti do starosti od
3-4 godine.
❒
❒Ako je zračni jastuk suvozača
isključen, uvijek provjerite odgovarajuće
svjetlo upozorenja
na ploči sa
instrumentima je li zračni jastuk doista
deaktiviran.
❒
❒Pažljivo slijedite upute proizvođača
dječje sjedalice. Čuvajte ove upute u
vozilu zajedno s drugim dokumentima
i ovim priručnikom za vozilu. Nemojte
koristiti rabljene dječje sjedalice bez
uputa.
❒
❒Uvijek povlačenjem provjerite je li
sigurnosni pojas dobro zavezan.
❒
❒U jednu dječju sjedalicu smijete
posjesti samo jedno dijete; nikada
nemojte voziti dvoje djece u jednoj
sjedalici.
❒
❒Uvijek provjerite da sigurnosni pojas
ne prelazi preko vrata djeteta.
❒
❒Tijekom vožnje, nemojte dozvoliti
da dijete nepravilno sjedi ili da odveže
pojas.
❒
❒Nikada djecu nemojte voziti u vašem
krilu, čak i novorođenčad. Nitko ih ne može zadržati u slučaju sudara.
❒
❒Nikada djetetu nemojte dozvoliti da
sigurnosni pojas podvuče ispod ruke ili
iza leđa.
❒
❒U slučaju sudara, dječju sjedalicu
zamijenite s novom. Uz to, i ovisno
o vrsti ugrađene dječje sjedalice,
zamijenite Isofix sidrišta ili sigurnosni
pojas s kojim je dječja sjedalica bila
vezana.
❒
❒Stražnji naslon za glavu može se
po potrebi ukloniti kako bi se ugradila
dječje sjedalica. Ako u sjedalu sjedi
odrasla osoba ili dijete u sustavu
vezanja bez naslona, naslon za glavu
treba vratiti na njegovo mjesto.
DODATNI SUSTAV
ZAŠTITE (SRS) –
ZRAČNI JASTUK
Vozilo može biti opremljeno s:
❒
❒prednjim zračnim jastukom vozača;
❒
❒prednjim zračnim jastukom
suvozača;
❒
❒bočnim zračnim jastucima vozača
i suvozača za zaštitu karlice, prsa i
ramena (bočni zračni jastuci);
❒
❒bočnim zračnim jastucima za zaštitu
glave prednjih i stražnjih putnika (zračna
zavjesa);
Lokacija zračnih jastuka u vozilu
označena je s riječi ”AIRBAG” u sredini
upravljača, na armaturnoj ploči, na
bočnoj oblozi ili na naljepnici pored
područja aktiviranja zračnog jastuka.
PREDNJI ZRAČNI
JASTUCI
Prednji zračni jastuci štite putnike na
prednjim sjedalima u slučaju frontalnog
sudara srednje- visoke jakosti, postavlja
-
njem jastuka između putnika i upravljača
ili armaturne ploče. Stoga, neaktiviranje
u drugim vrstama sudara (bočni sudari,
stražnji naleti, prevrtanja, itd.) ne pred
-
stavljaju kvar sustava.
U slučaju sudara elektronička upravljač-
ka jedinica kada je potrebno napuhava
zračni jastuk.
Jastuk se napuhava trenutno smje-