nafta FIAT FIORINO 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: FIORINO, Model: FIAT FIORINO 2018Pages: 204, velikost PDF: 5.06 MB
Page 106 of 204
POZOR
100)S výměnou baterie se obraťte jedině
na autorizovaný servis Fiat. Baterii vyměňte
za novou stejného typu a se stejnými
charakteristikami.
101)Před otevřením víka motorového
prostoru je nutno se ujistit, že je vypnuté
zapalování s klíčem na OFF. Dodržujte
pokyny uvedené na štítku na předním
příčníku. Pokud ve vozidle sedí další osoby,
doporučujeme vytáhnout klíč ze zapalování.
102)Před opuštěním vozidla je nutno
vytáhnout klíček ze zapalování nebo jej
přepnout na polohu OFF. Při čerpání paliva
je nutno zkontrolovat, zda je motor vypnutý
a klíček v poloze OFF.103)U vozidel s robotizovanou
převodovkou se při automatickém
zastavení motoru v klesání doporučuje
znovu nastartovat motor přestavením řadicí
páky na(+)nebo na (–) bez uvolnění
brzdového pedálu. U vozidel s
robotizovanou převodovkou a funkcí Hill
Holder se při automatickém zastavení
motoru s vozidlem v klesání doporučuje
znovu nastartovat motor přestavením řadicí
páky na(+)nebo( - ) bez uvolnění
brzdového pedálu, aby byla k dispozici
funkce Hill Holder, která je aktivní pouze s
motorem v chodu.
104)Jestliže chce upřednostňovat
klimatický komfort, je možné deaktivovat
systém Start&Stop, aby mohla klimatizace
fungovat nepřetržitě.
TANKOVÁNÍ PALIVA
105)
32) 33)
BENZÍNOVÉ MOTORY
Používejte výhradně bezolovnatý benzín
s oktanovým číslem (R.O.N.) minimálně
95.
UPOZORNĚNÍ Nikdy, ani v nejvyšší
nouzi, netankujte do palivové nádrže
byť jen malé množství olovnatého
benzínu. Nenapravitelně byste poškodili
katalyzátor.
DIESELOVÉ MOTORY
Jezděte výhradně na motorovou naftu
(norma EN 590).
Provoz při nízkých teplotách
Aby se předešlo provozním problémů,
je podle ročního období běžně k
dostání letní nebo zimní nafta
(chladné/horské oblasti). Pokud je
nutno načerpat naftu neodpovídající
aktuální venkovní teplotě,
doporučujeme přidat do nafty přísadu
PETRONAS DURANCE DIESEL ART
v poměru uvedeném na obalu přísady.
Do nádrže nejdříve nalijte nemrznoucí
směs a až pak načerpejte naftu.
114F0T0428
104
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 108 of 204
Paliva - Identifikace
kompatibility vozidel
Grafické vyjádření
informací pro
spotřebitele podle
normy EN 16942
Podle uvedených symbolů lze snáze
rozpoznat správnou typologii paliva pro
natankování do vozidla. Před
tankováním zkontrolujte symboly na
vnitřku víka palivové nádrže (pokud tam
jsou), a srovnejte je se symbolem
uvedeným na výdejním stojanu (pokud
na něm je).
Symboly pro vozidla na benzín
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.Symboly pro vozidla na naftu
B7: Nafta s obsahem maximálně do 7
% (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
podle normyEN 590
B10: Nafta s obsahem maximálně do
10 % (V/V) FAME (Fatty Acid Methyl
Esters) podle normyEN 16734.
Symboly pro vozidla na benzín -
metan
E5: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 2,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 5,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
E10: Bezolovnatý benzín s maximálním
obsahem kyslíku 3,7 % (m/m) a s
maximálním obsahem ethanolu 10,0 %
(V/V) podle normyEN 228.
CNG: Stlačený metan pro motorová
vozidla podle normyEN 16723
POZOR
105)Nepřibližujte se k hrdlu palivové
nádrže s otevřeným ohněm nebo
se zapálenou cigaretou: nebezpečí požáru.
Nepřibližujte se obličejem k hrdlu palivové
nádrže, abyste se nenadýchali škodlivých
par.
POZOR
32)Do vozidla čerpejte výhradně
motorovou naftu odpovídající evropské
normě EN 590. Používáním jiných
pohonných hmot nebo palivových směsí
se může nenapravitelně poškodit motor
a záruka na vozidlo pozbýt platnosti. V
případě náhodného načerpání paliva jiného
typu nestartujte motor a vyprázdněte
nádrž. Nastartujete-li motor byť jen na
velmi krátkou dobu, je nezbytné vyprázdnit
jak nádrž, tak celý palivový okruh.
33)Během tankování paliva s otevřeným
víkem uzávěru palivové nádrže neotevírejte
pravé posuvné dveře. Před otevřením/
zavřením bočních posuvných dveří se
ujistěte, zda je víko uzávěru palivové nádrže
uzavřeno, aby se nepoškodilo.
34)Pracovníci plnicí stanice metanu nejsou
oprávněni naplnit tlakové nádoby s
prošlou lhůtou přezkoušení. Zpětný ventil
brání zpětnému průtoku metanu do
plnicího hrdla.
106
STARTOVÁNÍ MOTORU A JÍZDA S VOZIDLEM
Page 158 of 204
MOTOR
Všeobecné informace 1.4 Euro 6 1.3 Multijet 80 k Euro 6 1.3 Multijet 95 k Euro 6
Kód typu 350A1000 225A2000 330A1000
Cyklus Otto Diesel Diesel
Počet a uspořádání válců 4 v řadě 4 v řadě 4 v řadě
Průměr a zdvih pístů (mm) 72 x 84 69.6 x 82 69.6 x 82
Celkový zdvihový objem (cm³) 1368 1248 1248
Kompresní poměr 11,1 16,8 16,8
Max. výkon (EU) (kW) 57 59 70
Max. výkon (EU) (k) 77 80 95
Při otáčkách (ot/min) 6000 3750 3750
Maximální točivý moment (EU) (Nm) 115 200 200
Nejvyšší točivý moment (EU) (kgm) 11,7 20,4 20,4
Při otáčkách (ot/min) 3000 1500 1500
Zapalovací svíčky NGK ZKR7A-10 – –
PalivoBezolovnatý benzín 95
R.O.N. (Norma EN228)Nafta pro motorová vozidla
(Specifikace EN 590)Nafta pro motorová vozidla
(Specifikace EN 590)
156
TECHNICKÁ DATA
Page 170 of 204
1.3 Multijet 80 k Euro 6 - 1.3 Multijet 95 k Euro 6
Předepsaná paliva a
originální maziva
litry kg
Palivová nádrž: 45 -
Nafta pro motorová vozidla
(Specifikace EN 590)
včetně rezervy: 6/7 -
Chladicí soustava motoru: 7,6 -Směs destilované vody a
kapalinyPARAFLU
UPv
poměru 50 %(*)
Olejová vana motoru: 3,7 3,13
SELENIA WR FORWARD
Olejová vana motoru a filtr: 3,9 3,30
Převodová skříň/diferenciál: 1,84 1,6TUTELA TRANSMISSION
TECHNYX
Ovládací hydraulický systém převodovky
COMFORT-MATIC (verze 1.3 Multijet 80
k Euro 6):0,6 0,5TUTELA CAR CS SPEED
Hydraulické posilové řízení: 0,38 0,35TUTELA TRANSMISSION
GI/E
Okruh hydraulických brzd: - 0,5TUTELA TOP 4nebo
TUTELA TOP 4/S
Nádržka kapaliny ostřikovačů čelního a
zadního okna:3,0 -Směs destilované vody a
kapaliny
PETRONAS
DURANCE SC 35
(*)Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60% PARAFLUUPa 40% demineralizované vody.
168
TECHNICKÁ DATA