isofix FIAT FREEMONT 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 396, PDF Size: 5.4 MB
Page 191 of 396
SEGURANÇA
PROTECÇÃO DOS OCUPANTES
Algumas das características de segurança mais impor-
tantes no veículo são os sistemas de protecção:
Cintos de segurança de cintura e ombro de três pontos em todos os assentos
Airbags Dianteiros Avançados para o condutor e passageiro da frente
Encostos de cabeça activos (AHR) suplementares localizados no topo dos bancos dianteiros (integra-
dos no encosto de cabeça) (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Airbags de Cortina Lateral Suplementares (SABIC) que abrangem os lugares de primeira, segunda e
terceira fila para condutor e passageiros sentados
junto ao vidro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Ban- cos
Uma coluna de direcção e volante com absorção de energia
Protectores dos joelhos para os passageiros dos bancos dianteiros
Os cintos de segurança dos bancos da frente inte- gram prétensores para aumentar a protecção dos
ocupantes gerindo a sua energia durante um impacto
Se transportar crianças demasiado pequenas para uti-
lizarem os cintos de segurança para adultos, os cintos
de segurança ou a função ISOFIX podem também ser
utilizados para fixar os sistemas de protecção de bebés
e crianças. Para mais informações, consulte ISOFIX —
Sistema de Fixação de Assentos para Crianças.
NOTA: Os Airbags Dianteiros Avançados estão con-
cebidos com vários níveis de insuflação. Isso permite
que o airbag tenha diferentes tipos de insuflação com
base em vários factores, entre os quais a gravidade e o
tipo de colisão.
Preste muita atenção à informação desta secção. Diz-
lhe como usar o seu sistema de protecção adequada-
mente para o manter a si e aos seus passageiros o mais
seguros possível.
185
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 206 of 396
Quadro de Posições ISOFIX no Veículo
Grupo
de peso Classe
de Ta-
ma-nho Função
Pas-
sageiro
dianteiro Traseiro
exterior Traseiro
centro Intermé
dio ex-terno
direito/
esquerdo Intermé
dio cen-
tro Outros
locais
Alcofa F ISO/L1 X X X **IUF / X **IUF X
G ISO/L2 X X X X / **IUF X X
(1) X X X X X X
0 — até 10 kg E ISO/R1 X X X
*IUF /
*IUF *IUF X
(1) X X X X X X
0+ — até 13 kg E ISO/R1 X X X
*IUF /
*IUF *IUF X
D ISO/R2 X X X *IUF /
*IUF *IUF X
C ISO/R3 X X X *IUF /
*IUF *IUF X
(1) X X X X X X
I – 9 a 18 kg D ISO/R2 X X X
*IUF /
*IUF *IUF X
C ISO/R3 X X X *IUF /
*IUF *IUF X
B ISO/F2 X X X IUF / IUF IUF X
B1 ISO/F2X X X X IUF / IUF IUF X A ISO/F3 X X X IUF / IUF IUF X (1) X X X X X X
200
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 207 of 396
Quadro de Posições ISOFIX no Veículo
Grupo
de peso Classe
de Ta-
ma-nho Função
Pas-
sageiro
dianteiro Traseiro
exterior Traseiro
centro Intermé
dio ex-terno
direito/
esquerdo Intermé
dio cen-
tro Outros
locais
II – 15 a 25 kg (1) X X X X X
X
III – 22 a 36 kg (1) X X X X X
X
Chave das letras utilizadas na tabela anterior:
(1) = Para os sistemas de protecção de crianças que
não disponham de identificação de classe de tamanho
ISO/XX (de A a G), para o grupo de peso aplicável, o
fabricante automóvel deve indicar o(s) sistema(s) de
protecção de crianças ISOFIX específico(s) para o
veículo recomendado(s) para cada posição.
IUF = Adequado para sistemas de retenção para crian-
ças ISOFIX virados para a frente, de categoria universal
aprovados para utilização no grupo de peso.
IL = Adequado para sistemas de retenção para crianças
ISOFIX especificados na lista anexa. Estes sistemas de
retenção para crianças ISOFIX CRS são os das catego-
rias “veículo específico”, “restritos” ou “semi-
universal”.
X = Posição ISOFIX não adequada para sistemas de retenção para crianças ISOFIX neste grupo de peso
e/ou classe de tamanho.
* = Os bancos à frente de assentos com sistemas de
retenção para crianças precisam de ser ajustados para a
frente para ser possível instalar o assento para crianças.
** = Sem acesso aos lugares da terceira fila, se estiver
uma alcofa instalada no veículo.
Existem diferentes tamanhos e tipos de protecções
para crianças, desde tamanhos para recémnascidos até
aos tamanhos para crianças quase suficientemente
grandes para utilizarem um cinto de segurança de
adulto. Verifique sempre o Manual do Proprietário do
assento para crianças para se certificar de que dispõe
do assento correcto para a sua criança. Utilize o su-
porte de protecção adequado para a sua criança.
201
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 208 of 396
Sistemas de Protecção para Bebés e Crianças
Os especialistas de segurança recomendam que as
crianças viagem viradas para trás no veículo até aos dois
anos ou até atingirem o limite de altura ou peso do seu
assento para crianças virado para trás. Podem ser
utilizados dois tipos de sistemas de protecção para
crianças virados para trás: os portabebés e os assentos
conversíveis para crianças.
O portabebés é apenas utilizado no veículo virado
para trás. É recomendado para as crianças desde o
nascimento até atingirem o limite de altura ou peso da
cadeira para crianças. Os assentos conversíveis para
crianças podem ser usados no veículo virados para trás
ou virados para a frente. É frequente os assentos
conversíveis para crianças terem um limite de peso
superior virados para trás do que as cadeiras para
crianças, por isso podem ser utilizados virados para
trás por crianças grandes demais para a cadeira de bebé
mas que ainda não têm dois anos. As crianças devem
ficar viradas para trás até que atinjam a altura e peso
máximos permitidos pelo seu assento conversível para
crianças. Ambos os tipos de suportes de protecção
para crianças são presos no veículo pelo cinto de
segurança de cintura/ombro ou pelo sistema ISOFIX
de correias de fixação para crianças. Consulte "ISOFIX
— Sistema de Fixação de Assentos para Crianças".
AVISO!
Os bancos para crianças virados para
t
rás nunca devem ser utilizados no
banco dianteiro de um veículo que tenha um
airbag dianteiro do passageiro. A abertura do
airbag pode causar graves ferimentos ou a morte
aos bebés que se encontrem nesta posição.
Sistemas de Protecção para Crianças e
Crianças Mais Velhas
Crianças com dois anos de idade ou grandes demais
para o seu assento conversível para crianças virado
para trás podem andar no veículo viradas para a frente.
Os assentos conversíveis para crianças virados para a
frente e conversíveis utilizados virados para a frente
destinam-se a crianças com mais de dois anos ou com
altura ou peso superiores ao limite dos seus assentos
conversíveis para crianças virados para trás. As crianças
devem ser mantidas num assento para crianças virado
para a frente com um cinto o máximo de tempo
possível, até à altura e peso máximos permitidos pelo
assento para crianças. Estes assentos para crianças são
presos no veículo pelo cinto de segurança de cintura/
ombro ou pelo sistema de protecção e fixação para
crianças ISOFIX. Consulte "ISOFIX — Sistema de Fi-
xação de Assentos para Crianças".
202
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 212 of 396
A protecção deve ser adequada ao peso e à altura dacriança. Verifique os limites de peso e de altura
patentes na etiqueta da protecção.
Siga cuidadosamente as instruções que acompanham o suporte de protecção. Se instalar a protecção
incorrectamente, pode não funcionar quando for
necessário.
Prenda a criança no banco de acordo com as instru- ções do fabricante do sistema de protecção para
crianças.
AVISO!
Quando o suporte de protecção para
cr
ianças não está a ser utilizado,
prenda-o no veículo com o cinto de segurança ou
tire-o do veículo. Não o deixe solto no interior do
veículo. Em caso de paragem súbita ou colisão,
pode atingir os ocupantes ou as costas dos ban-
cos e causar ferimentos graves. ISOFIX — Sistema de Fixação de Assentos
para Crianças
Os bancos dos passageiros de segunda fila no seu
veículo vêm equipados com um sistema de fixação de
segurança para crianças chamado ISOFIX. O sistema
ISOFIX permite a instalação do sistema de protecção
para crianças sem usar o cinto de segurança do veículo,
prendendo, em alternativa, a protecção para crianças
usando pontos de fixação mais baixos e as correias de
fixação superiores da protecção para crianças à estru-
tura do veículo.
Estão agora disponíveis sistemas de protecção para
crianças compatíveis com o sistema ISOFIX. No en-
tanto, visto que os pontos de fixação mais baixos
devem ser introduzidos no decorrer dos próximos
anos, os sistemas de suporte de protecção para crian-
ças com esses pontos de fixação continuarão a estar
preparados para a instalação em veículos que usem os
cintos de segurança. Os sistemas de protecção para
crianças com correias de fixação e ganchos para ligação
ao encaixe superior já estão disponíveis há algum
tempo. Para outros sistemas de protecção de crianças,
muitos fabricantes de suportes de protecção para
crianças têm kits de correias de fixação adicionais ou
kits de montagem traseiros. Encorajamos-lo a aprovei-
tar todos os encaixes disponíveis que são fornecidos
com a sua protecção para crianças em qualquer veículo.
206
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 213 of 396
Os três lugares dos passageiros de segunda fila têm
todos fixadores inferiores capazes de acomodar bancos
para crianças compatíveis com o ISOFIX. O utilizador
nunca deve instalar assentos para crianças compatíveis
com ISOFIX de modo a que dois lugares partilhem uma
fixação inferior comum. Se instalar bancos para crian-
ças em posições de lugares adjacentes, ou se os siste-
mas de protecção para crianças não forem compatíveis
com ISOFIX, instale os sistemas de protecção usando
os cintos de segurança do veículo. (fig. 131)
Instalar o Sistema de Protecção para Crianças
compatível com ISOFIX
Pedimos-lhe que siga as instruções do fabricante com
atenção quando instalar o seu sistema de protecção
para crianças. Nem todos os sistemas de protecção
para crianças são instalados da forma aqui descrita.
Mais uma vez, siga cuidadosamente as instruções de
instalação que acompanham o sistema de protecção
para crianças.NOTA:
Quando instalar um sistema de protecção
para crianças, se ele interferir com o Encosto de
Cabeça, recline ligeiramente as costas do banco para
eliminar a interferência.
Os pontos de fixação mais baixos do banco
traseiro são barras redondas, situadas na
parte traseira da almofada do banco, no local
onde esta se junta às costas do banco, e que são visíveis
apenas quando se inclina na direcção do banco traseiro
para instalar o suporte para crianças. São fáceis de
encontrar passando o dedo ao longo da intersecção
das superfícies das costas do banco e da almofada do
banco. (fig. 132)
Além disso, existem correias de fixação atrás de cada
banco traseiro, perto do chão. (fig. 133)
Muitos dos sistemas de protecção, embora não todos,
estão equipados com correias separadas de cada lado,
tendo cada uma delas um gancho ou dispositivo de
ligação para o ponto de fixação baixo e um meio para
ajustar a tensão da correia. Os suportes de protecção
para crianças virados para a frente e alguns suportes de
protecção para bebés virados para trás, estão equipa-
dos com uma correia de fixação, um gancho para
ligação do ponto de fixação da correia e uma forma de
ajustar a tensão da correia.
207CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE
Page 214 of 396
(fig. 131)Pontos de Fixação ISOFIX1 — Posição de assento 60% lateral. Utilize os anéis de fixa-
ção inferiores A e B. Se colocar um segundo assento para
criança no veículo, utilize a Posição de assento 40% lateral e
os anéis de fixação inferiores D e E. NÃO UTILIZE as Posi-
ções de assento 60% do meio e os anéis de fixação inferiores
B e C.
2 — Posições de assento 60% do meio. Utilize os anéis de
fixação inferiores B e C. Se colocar um segundo assento para
criança no veículo, utilize a Posição de assento 40% lateral e
os anéis de fixação inferiores D e E. NÃO UTILIZE as Posi-
ções de assento 60% lateral e os anéis de fixação inferiores A
e B.
3 — Posição de assento 40% lateral. Utilize os anéis de fixa-
ção inferiores D e E. Se colocar um segundo assento para
criança no veículo, utilize a Posição de assento 60% lateral e
os anéis de fixação inferiores A e B ou a Posição de assento
60% do meio e os anéis de fixação inferiores B e C.
(fig. 132)Pontos de Fixação ISOFIX(fig. 133)
Pontos de Fixação das Correias
208
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇA
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE
Page 215 of 396
Primeiro, desaperte os ajustadores do assento para
crianças nas correias inferiores e na correia de fixação,
de modo a poder fixar mais facilmente os ganchos ou
conectores às fixações do veículo. Depois, fixe os
ganchos ou conectores inferiores por cima do material
da cobertura do banco. De seguida, fixe a correia de
fixação no fixador, directamente atrás do banco onde
vai colocar a protecção da criança, tendo o cuidado de
direccionar a correia de fixação, de modo a fornecer o
caminho mais directo entre o fixador e a protecção da
criança, de preferência entre as barras do apoio para a
cabeça, por debaixo do apoio para a cabeça. Na posi-
ção de assento central, ajuste o encosto de cabeça para
a posição vertical e encaminhe a correia de fixação
entre as barras do encosto de cabeça por baixo do
encosto de cabeça. Depois, prenda o gancho da correia
ao fixador localizado na parte de trás do banco. Por fim,
aperte as três correias de fixação ao mesmo tempo que
empurra a protecção para crianças para trás e para
baixo em direcção ao banco, eliminando a folga nas
correias de fixação segundo as instruções do fabricante
do sistema de protecção para crianças.
NOTA:
Certifique-se de que a correia de fixação não deslizapara a abertura entre as costas dos bancos, à medida
que vai eliminando a folga da correia. Quando utilizar o sistema de correias e pontos de
fixação inferiores para crianças (ISOFIX) para instalar
um sistema de protecção para crianças, certifique-se
de que os cintos de segurança que não estejam a ser
utilizados estão guardados e fora do alcance das
crianças. Lembre todas as crianças no veículo que os
cintos de segurança não são brinquedos e que não
devem brincar com eles. Além disso, nunca deixe
uma criança sem supervisão no veículo.
AVISO!
A instalação inadequada de uma protec-
ção
de crianças nos pontos de fixação do
sistema ISOFIX pode levar ao não funciona-
mento da protecção para bebé ou criança. A
criança pode ficar gravemente ferida ou morrer.
Siga exactamente as instruções do fabricante ao
instalar um sistema de protecção para bebés ou
crianças.
SISTEMA DE PROTECÇÃO SUPLEMENTAR
(SRS) — AIRBAGS
Este veículo dispõe de Airbags Dianteiros Avançados
para o condutor e passageiro dianteiro como um su-
plemento do sistema de protecção do cinto de segu-
rança. O Airbag Dianteiro Avançado do condutor está
montado no centro do volante. O Airbag Dianteiro
Avançado do lado do passageiro encontra-se montado
209
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE