navigation system FIAT FREEMONT 2013 Notice d'entretien (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: FIAT, Model Year: 2013, Model line: FREEMONT, Model: FIAT FREEMONT 2013Pages: 396, PDF Size: 5.44 MB
Page 39 of 396
Display (affichage)
Brightness (Luminosité)
Appuyez sur la touche de fonction Brightness (lumino-
sité) pour modifier cet écran. Dans cet écran, vous
pouvez choisir la luminosité de l'écran (projecteurs
allumés et projecteurs éteints). Ajustez la luminosité
avec les touches de fonction + et - ou sélectionnez
n'importe quel point sur la réglette entre les touches
de fonction + et -, puis appuyez sur la touche de
fonction de retour.
Mode (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Appuyez sur la touche de fonction Mode pour modifier
cet écran. Dans cet écran, vous pouvez choisir un desréglages d'affichage auto. Pour changer de mode, ap-
puyez la touche de fonction Day (jour), Night (nuit) ou
Auto, puis sur la touche de fonction de retour.
Langue
Appuyez sur la touche de fonction Language (langue)
pour modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pou-
vez choisir une langue différente pour toute la nomen-
clature d'affichage, y compris les fonctions de trajet et
le système de navigation (pour les versions/marchés
qui en sont équipés). Appuyez sur le bouton corres-
pondant à votre langue préférée (allemand, français,
espagnol, italien, hollandais ou anglais), puis appuyez
sur la touche de fonction de retour. Les informations
s'affichent alors dans la langue sélectionnée.
Unités
Appuyez sur la touche de fonction Units (unités) pour
modifier cet affichage. Dans cet écran, vous pouvez
choisir l'unité de mesure (impériale ou métrique) de
l'EVIC, du compteur kilométrique et du système de
navigation (pour les versions/marchés qui en sont équi
pés). Appuyez sur US (impérial) ou Metric (métrique),
puis sur la touche de fonction de retour. Les informa-
tions s'afficheront désormais dans l'unité de mesure
choisie.(fig. 12)
Touches de fonction Uconnect Touch™ 4.3
33
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 49 of 396
Set Language (définir langue) (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)Dans cet écran, vous pouvez choisir une langue différente
pour toute la nomenclature d'affichage, y compris les
fonctions de trajet et le système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur le
bouton correspondant à votre langue préférée (allemand,
français, espagnol, italien, hollandais ou anglais), puis
appuyez sur la touche de fonction de retour. Les infor-
mations s'affichent alors dans la langue sélectionnée. Units (unités) (pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Dans cet écran, vous pouvez choisir l'unité de mesure
(impériale ou métrique) de l'EVIC, du compteur kilo-
métrique et du système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équipés). Appuyez sur US
(impérial) ou Metric (métrique), puis sur la touche de
fonction de retour. Les informations s'afficheront dé
sormais dans l'unité de mesure choisie.
Voice Response Length (longueur de la réponse
vocale) (pour les versions/marchés qui en sont
équipés)
Dans cet écran, vous pouvez changer les réglages de la
réponse vocale. Pour changer la longueur de la réponse
vocale, pressez et relâchez la touche de fonction Brief
(courte) ou Long (longue) puis appuyez sur la touche
de fonction de retour. Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tactile)
Dans ce menu, vous pouvez activer ou désactiver la
sonnerie qui retentit lorsque l'on appuie sur un bouton
de l'écran tactile (touche de fonction). Pour changer le
paramètre Touch Screen Beep (sonnerie d'écran tac-
tile), pressez et relâchez la touche de fonction On (en
fonction) ou Off (hors fonction), puis appuyez sur la
touche de fonction de retour.
Navigation Turn-By-Turn in Cluster (navigation
virage par virage sur le bloc d'instruments) (pour
les versions/marchés qui en sont équipés)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, les virages s'af-
fichent quand le véhicule s'en approche, au cours de
l'itinéraire programmé. Pour faire votre sélection, ap-
puyez sur la touche de fonction Navigation Turn-By-Turn
in Cluster (navigation virage par virage sur le bloc d'in-
struments), choisissez On (en fonction) ou Off (hors
fonction), puis appuyez sur la touche de fonction de
retour.Horloge
Sync Time with GPS (synchronisation heure
GPS) (pour les versions/marchés qui en sont équi
pés)
Dans cet écran, vous pouvez programmer le réglage
automatique de l'heure par la radio. Pour changer le
paramètre Sync Time (synchronisation heure), pressez
et relâchez la touche de fonction On (en fonction) ou
43
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 164 of 396
AVERTISSEMENT !
La
prudence est de rigueur lors d'une
manœuvre de recul, même en cas d'uti-
lisation du système d'aide au stationnement ar-
rière. Observez toujours attentivement l'arrière
de votre véhicule, regardez derrière vous et véri-
fiez l'absence de piétons, d'animaux, de véhi
cules, d'obstacles ou d'angles morts avant de
reculer. Vous êtes responsable de la sécurité et
devez veiller à l'environnement du véhicule. Le
non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Quand le véhicule n'est pas utilisé pour un
remorquage, avant d'utiliser le système d'aide au
stationnement arrière, il est fortement recom-
mandé de retirer l'ensemble de boule d'attelage
et son support de montage. Ceci évite les bles-
sures et les dommages aux véhicules ou aux
obstacles du fait que la boule d'attelage est
beaucoup plus proche de l'obstacle que le caré
nage arrière ne l'est quand le haut-parleur fait
retentir la tonalité continue. En outre, les cap-
teurs risquent de détecter l'ensemble de boule
d'attelage et son support de montage, en fonc-
tion de sa taille et de sa forme, en fournissant une
fausse indication au sujet d'un obstacle placé
derrière le véhicule. CAMERA DE RECUL ARRIERE
PARKVIEW® (pour les versions/
marchés qui en sont équipés)
Votre véhicule peut être équipé de la caméra de recul
arrière ParkView
®qui vous permet de voir à l'écran
une image de l'arrière de votre véhicule lorsque la
position R (marche arrière) est sélectionnée. L'image
apparaît sur l'écran tactile de la radio, avec un avertis-
sement "check entire surroundings" (contrôler tout
l'environnement) indiquant de vérifier toute la zone
autour du véhicule affiché en haut de l'écran. Après
cinq secondes, cet avertissement disparaît. La caméra
ParkView
®se trouve à l'arrière du véhicule, au-dessus
de la plaque d'immatriculation arrière.
Lorsque la position R (marche arrière) est désélection
née, le système quitte le mode de caméra arrière, et la
page Navigation ou Audio réapparaît.
Celle-ci affiche des lignes de grille statique illustrant la
largeur du véhicule, une ligne centrale composée de
tirets indiquant le centre du véhicule pour faciliter le
stationnement ou l'alignement sur un récepteur/
attelage. Les lignes de la grille statique comportent des
zones séparées qui indiquent la distance à l'arrière du
véhicule. Le tableau suivant présente les distances
approximatives pour chaque zone :
158
CONNAISSANCE DU VEHICULE
SECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX
Page 167 of 396
SYSTEME DE NAVIGATION (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Reportez-vous au "Manuel de l'utilisateur
Uconnect Touch™".COMMANDES AUDIO AU VOLANT
Les commandes audio à distance se trouvent à la
surface arrière du volant. Les commandes gauche et
droite sont des commutateurs à bascule pourvus d'un
bouton-poussoir central. Les commutateurs se
trouvent derrière le volant. (fig. 106)
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DROIT
Pressez le haut du commutateur pour augmenter le
volume.
Pressez le bas du commutateur pour diminuer le volume.
Pressez le bouton du centre du commutateur pour changer de mode (AM, FM, etc).
(fig. 106)Commandes audio à distance (vue de l'arrière du volant)
161
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 185 of 396
6. Télécommande verrouillée - Quand cette icône estaffichée, les fonctions de télécommande sont désac-
tivées.
7. Horloge - Affiche l'heure.
8. Etat partagé du canal 1 - Quand l'icône est affichée, l'audio pour le canal 1 est également partagé avec la
radio et s'entend à travers les haut-parleurs de
l'habitacle.
Menu de sélection de mode
(fig. 112)
La première pression sur la touche MODE affiche le
menu de sélection de mode. Le mode en cours est
toujours la sélection par défaut. Le mode peut être modifié pour le canal/écran 1 ou 2 en utilisant la
télécommande.
Utilisez les touches de navigation de la télécommande
(▴,
▾,▸,◂) pour naviguer à travers les modes dispo-
nibles, puis appuyez sur la touche ENTER (sélection)
de la télécommande pour sélectionner le mode. Une
autre méthode consiste à appuyer de manière répétée
sur la touche MODE jusqu'à ce que le mode souhaité
soit mis en surbrillance. Ensuite, appuyez sur la touche
ENTER (sélection) de la télécommande pour sélec
tionner le mode.
Dans un système à écran simple, lorsqu'un mode vidéo
(tel que DVDvidéo, Aux vidéo etc.) est actif et que le
canal/écran 1 est sélectionné à l'aide du commutateur
sélecteur de la télécommande, la première pression sur
la touche MODE de la télécommande affiche le menu
de sélection de mode.(fig. 112) Menu de sélection de mode
179
CONNAISSANCE
DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET
MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULESPECIFICATIONS
TECHNIQUESINDEX
Page 392 of 396
Sièges motorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51Accès aisé aux places arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Appoint pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .204
Arrière inclinable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63, 66
Banquette arrière rabattable . . . . . . . . . . . . . .61, 66
Basculement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Commande électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Dossier rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . .57, 61, 66
Inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Réglage de la hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51, 57
Sorties d'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . .106
Spécifications Carburant (essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
Stratégie d'intervention de régénération . . . . . . . . . . .341
Surveillance, pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . .145
Système antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . .135, 275
Système antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Système antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Système complémentaire de protection du conducteur et du passager avant (SRS) - Airbag . . . . . . . . . . . . . .211
Système d'aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Système d'alarme (Antivol) . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 18
Système de climatisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . .79, 336
Système de commande électronique des freins . . . . . .135 ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Commande de la traction . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Prévention électronique de capotage . . . . . . . . . .138
Programme électronique de stabilité . . . . . . . . . . .139
Système d'aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Système de détection de stationnement arrière . . . . . .152 Système de diagnostic embarqué . . . . . . . . . . . . . . . .143
Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134, 348
Antiblocage des roues (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .135
Frein de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
Maître-cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
Vérification du liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
Système de gestion de la charge . . . . . . . . . . . . . . . .127 Bâche pliante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
Plancher de chargement en 3 pièces . . . . . . . . . . .127
Système de navigation (Uconnect™ gps) . . . . . . .158, 161
Système d'entrée sans clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Système de régulation électronique du roulement (ERM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
Système d'essuie-glace intermittent (Temporisation des essuie-glaces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Système de surveillance de basse pression de pneu. . . .145
Systèmes audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Systèmes audio (radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
Tableau de viscosité d'huile moteur . . . . . . . . . . . . . .334
Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
Témoin d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . .217, 220, 224, 270
Témoin de changement d'huile . . . . . . . . . . . . . . .28, 272
Témoin de panne (Contrôle du moteur) . . . . . . . . . . .270
Témoin de panne du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
Témoin de rappel de ceinture de sécurité . . . . . . . . . .198
Témoin des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .271
Témoin de vidange d'huile, réinitialisation . . . . . . .28, 272
Témoins (Description du bloc d'instruments) . . . . . . .270
Température, commande automatique (ATC) . . . . . . . .79
Température du liquide de refroidissement, indicateur . . .7
Tête, appuie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
386
CONNAISSANCE DU VEHICULESECURITE
DEMARRAGE
ET CONDUITETEMOINS ET MESSAGES
D'AVERTISSEMENTEN CAS
D'URGENCE
ENTRETIEN
DU VEHICULE
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
INDEX